ID работы: 11508391

Ты так смешон...

Смешанная
PG-13
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Мини, написана 41 страница, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 27 Отзывы 3 В сборник Скачать

Дерзайте, сэр!

Настройки текста
Сзади подкрался никто иной, как Бенволио Монтекки, на что Меркуцио, завидев его в глади воды, тут же обернулся. На душе было неспокойно, но по виду племянника Эскала так и не скажешь. Тот держался изо всех сил, чтобы вдруг Бенволио ни в коем случае не "услышал" трепет его сердца, которое сейчас, казалось, вот-вот вырвется наружу из-за переизбытка эмоций. И Бенволио тут же начал разговор на весьма щекотливую тему: — Меркуцио, я их потерял... — парень виновато завел руку за голову. — Эти двое убежали стремглав, на этот раз скрывшись от меня где-то ещё на территории поместья Капулетти. Я видел лишь развевающуюся ткань платья Джульетты, а после я их окончательно упустил из виду. Перед уходом, конечно, проверил Тибальта в главном зале. Странно, но он и шагу ни ступил с того места, где мы его увидели первый раз. Стоит всё там же, как истукан, — Бенволио усмехнулся своему же мелкому оскорблению кого-то из рода Капулетти. — Всё еще там же, говоришь?.. Кажется, наш Кошачий царь приглядел себе кого-то из дам на балу, вот и стоит, не решаясь пригласить эту самую девушку на танец. Вот тебе и весь секрет, — Меркуцио пытался уводить поток мыслей Бенволио в другом направлении, чтобы впоследствии у того не возникало вопросов по поводу раннего ухода самого племянника герцога. — Быть может, ты и прав. Все-таки Тибальт уж слишком загадочная личность, — в раздумьях Бенволио потер подбородок, но спустя мгновение на его лице появилась озадаченность. — Меркуцио, а ты-то как здесь оказался? Скажи на милость, — юноша с легким прищуром вглядывался в лицо друга, пытаясь уловить хотя бы долю притворства в Меркуцио, что действительно был способен на подобное. — Ну, знаешь ли! Ты с Ромео сбежал, пока я перекидывался парой тройкой слов с Кошачьим царем, дабы отвлечь его от вас, отчего, к слову, сам был в шоке, что он не поднял скандал, а дальше принялся все так же наслаждаться вечером в ожидании хотя бы твоего возвращения, но мой организм, кажется, уже перестает выдерживать такие свистопляски, и, если говорить кратко, мне стало дурно. Я принял решение удалиться... И вот ноги сами меня сюда привели, — Меркуцио словно вещал о какой-то великой драме, о трагедии в трех актах, пытаясь все больше пудрить мозги своему дружку. — Странно, что у нас произошла настолько большая разминка... — у Бенволио происходящее не складывалось в голове, но уже было в какой-то степени даже все равно, ведь теперь их встреча все же состоялась, хоть и с задержкой. — Хорошо, пусть будет так. Пока Тибальт в трансе, голубкам ничего не грозит, а потом мы и узнаем, как у них все прошло. Нам следует приготовиться к очередной тираде Ромео... — Верно подмечено, дружище, — посмеялся Меркуцио. — А еще... Сними же, наконец, эту несчастную маску! — Меркуцио быстро снял маскарадный аксессуар с Бенволио и тут же бросил в воду, показав второй рукой и на свою маску, что красовалась в воде. — Меркуцио, ты что такое делаешь?! Что за прихоти такие у тебя... — Бенволио сориентировался и сразу вынул мокрую маску из фонтана. — Я лишь помогаю, — пожал плечами Веронский шут и хмыкнул. — Но не хочешь, как хочешь. — Порой мне так сложно тебя понять, — кузен Ромео качнул головой в стороны уже не в силах что-либо обдумывать. — Поверь, мне тоже, — с грустной ухмылкой проговорил Меркуцио данное заключение и положил руку на плечо Бенволио. — Я предлагаю расходиться по домам. Действительно вышел сумбурный вечер, поэтому нам всем стоит хотя бы отдохнуть, как считаешь? — конечно, Меркуцио вновь лукавил — далеко отсюда он не уйдет, а лишь сделает вид. Своего друга нужно было просто сплавить под определенным предлогом. — Пожалуй, ты прав. Я очень надеюсь, что Ромео тоже уж скоро появится на горизонте. А пока мы имеем то, что имеем, — Бенволио кивнул Меркуцио и продолжил. — Ну, а тебе я говорю до встречи. Еще пересечемся, — Бенволио, как только рука Меркуцио спала с его плеча, развернулся и пошел своей дорогой. — Бывай, Бенволио, — юноша так же развернулся и пошел в противоположную сторону, сам порой тихонько оглядываясь в попытках проследить за тем, когда же Бенволио отойдет настолько далеко, что его не станет видно. Друзья отдалились на достаточное расстояние, и Меркуцио устремился обратно. Курс он держал прямо на поместье Капулетти. Все же некоторые вещи остались недосказанными, а оставлять все на произвол судьбы Меркуцио не хотел. Племяннику герцога было сложно представить предстоящий разговор, но терять в любом случае было нечего. Наверняка все гости стали расходиться, поэтому шанс поговорить наедине в разы увеличивался, нужно было подобрать только удачный момент для разговора. Хотя если учитывать темперамент Тибальта, Меркуцио в любом случае придется не сладко. Веронский шут шел весьма неспешно, ему так и хотелось тянуть до последнего, но понимание важности такого разговора движило им и заставляло хоть и не хотя, но все же идти прямиком к тому человеку, что может убить на месте. Медленно, но верно Веронский шут приближался к своей цели. Уже было видно, как люди покидали поместье, однако часть народа всё же оставалась, поэтому разговор нужно было перенести в другое место. Заставить Тибальта хоть как-то поговорить уже являлось сложной задачей, а увести куда-то от дома казалось вообще чем-то невыполнимым, в такой-то вечер... Решение сложившейся ситуации племянник Эскала нашёл в очередной провокации: уже входя в их поместье, Меркуцио изображал пьяный шаг, при этом на лице тем временем растягивалась нелепая улыбка до ушей. На столе оставались напитки, в частности красное вино, которое по плану Меркуцио станет вишенкой на торте и некой кульминацией. Краем глаза Меркуцио был замечен Тибальт почти на том же месте — лицо его выражало явную озадаченность. На Тибальта в таком состоянии будет легче повлиять, особенно после того, что задумывал племянник герцога. Набрав в кубок вина, да побольше, Меркуцио теми же пошатывающимися шагами шел к Кошачьему царю, что, наконец, обратил внимание на человека, которого ему хотелось видеть сейчас меньше всего, который сейчас даже не пытался скрыть свое нахальство за маской. При виде его Тибальт оскалился, как будто дикий зверь, пытаясь показать все свое недовольство и указывая на то, чтоб Меркуцио даже не смел к нему подходить, а иначе будет худо. Однако такое никогда не останавливало племянника Эскала. Когда между ними оставались считанные метры, Меркуцио специально оступается и чуть ли не полностью валится с ног, а пока он пытается устоять, рука уже не поддавалась контролю, отчего вся жидкость из кубка полетела прямо на жилет Тибальта, что до этого был идеально чист. Это было последней каплей, Кошачий царь, судя по выражению лица, уже готов был начать выплескивать весь гнев на Веронского шута: — Тебе здесь не рады, — еще более или менее лояльно начал Тибальт, озвучивая лишь собственную оценку по поводу такого гостя, которому кузен Джульетты сейчас даже в глаза смотреть не мог. — Зачем ты пришел, и так зная, что здесь устроил до этого? — тон Тибальта был весьма и весьма раздраженный. — Ну, Тиба-а-альт, я же тут как раз из-за этого, — последнее слово Меркуцио игриво выделил, дабы все больше капать и капать на терпение Кошачьего царя. — Я предлагаю просто-навсего прогуляться и поговорить, или у тебя ноги с языком отсохли для такого? — слова племянник герцога говорил медленно, будто пытаясь соображать, как же их собрать в единое понятное предложение, будучи "пьяным" в глазах Тибальта. — Неудивительно, что ты явился сюда вновь, да с таким предложением именно в таком состоянии, — Кошачий царь пытался совладать с собой, но кулаки так и чесались, чтобы применить грубую силу на этом самодовольном лице Веронского шута. — Иди вон отсюда, чтоб просто глаза мои тебя не видели, а иначе... — речь Тибальта прервал собеседник. — А иначе это я сейчас устрою погром! Да-да-да, вот синьор Капулетти обрадуется! — Меркуцио заметно повысил голос, как минимум, с целью привлечения всеобщего внимания, которое должно было припугнуть Тибальта. — Я тебя прекрасно понял! Ну-ка, с чего бы начать... — племянник герцога шел пьяной походкой к столу, собираясь уже прикасаться к скатерти, чтобы всё смести со стола и поднять шуму, и все движения хоть и делались не самым быстрым образом, но зато крайне демонстративно, чтобы Тибальт начал понимать, что Меркуцио тут не шутит. Реакция Тибальта на такое была неоднозначна. Сначала ему казалось, что Меркуцио всего-то блефует, но с каждой секундой такое ощущение пропадало, а вот страх в глазах Тибальт уже начинал появляться. Как только Меркуцио взял скатерть за край, при этом сильно сжимая ее, Тибальт за несколько размашистых быстрых шагов оказался у дебошира и взял того чуть ли не за шкирку, что заставило племянника Эскала сдаться и оставить свою затею. — Совсем из ума выжил?! — Тибальт повел юношу к выходу из поместья, во двор. — Как-то вы не лестно обо мне отзываетесь, сэр. Я мирный горожанин, что с меня взять? Неужто я многого прошу? — Меркуцио пытался сделать жалобное лицо вперемешку с проговариванием слов в пьяной манере. — Чересчур, — подытожил Тибальт. — Ворота — там! — рука кузена Джульетты указала прямо. — А я бы на твоем месте одумался, — Меркуцио продолжал заманивать того, но при этом он стал медленно продвигаться к воротам. Тибальт просто внимательно провожал Веронского шута взглядом, чтобы он еще чего не утворил, но как же без этого?.. Чтобы окончательно добить Кошачьего царя, Меркуцио во время ходьбы сделал вид, что ноги его занесли с нормальной вымощенной тропы на траву, где была ямка, в которую можно было бы наступить и получить реальную травму, однако Меркуцио лишь разыграл такую сцену. Меркуцио, не стесняясь, шикнул, но после расставил руки из лежачего состояния, чтобы за счет них подняться, но когда он стал двигать "поврежденной" ногой, руки мгновенно обмякли, но племянник герцога продолжал предпринимать попытки, при этом издавая звуки пыхтения вперемешку с болью. Жалкое зрелище, на котором Меркуцио хотел делать акцент, что выходило отлично. По началу Тибальт лишь вздернул бровью, но после все затянулось, и Тибальт стал думать о том, что если такую сцену увидит синьор Капулетти, — как важная персона Вероны корчится от боли, а Тибальт просто стоит в стороне, даже в какой-то степени ликуя, наблюдая за этим, — то Кошачьего царя ждет серьезный разговор... Уже действительно начав беспокоиться, Тибальт, наконец, подошел к пострадавшему, при этом склонившись к нему, чтобы видеть его лицо и говорить с ним. — Ты как умудрился так упасть... Ноги совсем не держат, да? Пьяный дурень... — и как бы Тибальт сейчас ни ворчал, после своих слов он постучал по своему плечу, показывая то, что он может взяться за него. — Именно поэтому я просил идти со мной... — без сил говорил племянник Эскала, все продолжая свой спектакль, а после вцепился в плечо Кошачьего царя. — Идем, — сухо и с выраженным недовольством заключил Тибальт, как только окончательно нормально зафиксировал положение Меркуцио, что держался за него. Выйдя за пределы поместья, племянник Эскала уже отпустил Тибальта и начал ковылять самостоятельно. Кошачий царь хоть и был счастлив избавиться от лишней обузы, но так или иначе продолжал идти чуть поодаль от пострадавшего, чтобы в крайнем случае подстраховать. Хотя, честно говоря, спутник из Тибальта был явно никаким, он лишь изредка поглядывал на шедшего впереди Меркуцио, потому что осадок после случившегося оставался и контактировать лишний раз точно не хотелось. И спустя 7 минут такой прогулки, которую было сложно таковой назвать, тишина между ними, наконец, была прервана логичным вопросом Тибальта: — Погоди... Куда мы вообще направляемся? Твой дом же в другой стороне, — Кошачий царь понял, что его сейчас либо дурили, либо Меркуцио действительно был настолько пьян, что потерял всякую ориентацию, а Тибальт сначала этого и не осознал. — А мы идем и не к моему дому, — Веронский шут тут же развернулся к Тибальту лицом, сделав при этом небольшой шаг вперед, показывая, что нога и не была повреждена. — Довольно притворств. Мне и самому надоело тут что-то из себя корчить, но это был единственный способ заставить тебя покинуть свою обитель и просто поговорить в спокойной обстановке, — после этих слов Меркуцио отошел в правую сторону от Тибальта и ладонью указал на уже видневшийся берег озера. — Глупец ты, не более того, — начал закипать Тибальт, но после выдохнул, все-таки осознавая некую важность предстоящего обсуждения. — В общем, идем со мной. В крайнем случае, если захочешь — утопишь меня в этом озере за "все хорошее", — отшутился Меркуцио, а потом последовал вперед, ожидая услышать такие же шаги Тибальта. Немного помедлив, кузен Джульетты все же взял себя в руки и поплелся за Веронским шутом, что шел уже обычной походкой, а тем более без изображения прихрамывания. Тибальт одно не мог понять, как он сразу не раскусил такие уловки Меркуцио, ведь он же тот еще хитрец, всем известный факт. А, быть может, Тибальту самому хотелось верить в эту постановку... В любом случае, все уже было совершено: они оба устроились на берегу, при этом сохраняя приличную дистанцию. — Кхм... — Меркуцио собирался с духом, даже не зная, с чего начать. — Знаю, что ты злишься, а я и сам толком не знаю, как объясниться, однако я прошу тебя сейчас все выслушать. Да, неправильно. Да, вражда враждой. Да, все слишком спонтанно и резко. Но, мне кажется, нам обоим это просто стоит принять, как разрушение вечной стены разногласий и порой беспочвенных споров и драк, — все звучало неумело, да и подобрать нужную тактику Меркуцио было сложно ввиду непредвиденной реакции Кошачьего царя. — То есть все так просто разрешить? Ты слишком легко об этом говоришь. Не знаю, как тебе, а мне хочется забыть это, как страшный сон, потому что из-за кое-кого произошла такая нелепая ситуация, отчего хочется просто высказать тебе пару ласковых, — Тибальт принялся словесно нападать. — А не ты ли не прервал случившееся? С чего ты вдруг склонен винить лишь меня? Проще же свалить все на одного, да? — Меркуцио стал указывать на те факты, которые Тибальт намеренно пытался стереть из памяти, чтобы в своем личном восприятии себя окончательно не пасть, хотя "вина" с двух сторон была очевидна для него, но признавать такое было не уделом двоюродного брата Джульетты. Юношей настигла резкая тишина. Спорить о данном утверждении было просто бессмысленно, ведь тот был несомненно прав. Сейчас были слышны только звуки ночных сверчков и озера. Обстановка должна была располагать к чему-то мирному и спокойному, однако между Тибальтом и Меркуцио возникло небывалое напряжение. Всеми фибрами души Тибальт желал окончания разговора, потому что ему просто было нечего ответить. В горле стоял ком. Кошачий царь чувствовал, как его словно провинившегося котенка тычут в "то", что он сам и сотворил. В данном случае — не оттолкнул Меркуцио и поддался тому. Тибальту оставалось лишь цокнуть, но всё же с горем пополам принять истину. — Ладно. Закончим обсуждение этого... — Кошачий царь явно замялся, и вот уже ни капли проявления злости. — Думается, ты успокоился и готов пойти на мои условия? Ну, то есть сойтись на том, что теперь между нами что-то иное по сравнению с враждой, — Меркуцио с ехидной улыбкой смотрел собеседнику в глаза, таким образом лишь смущая, хотя он и сам в душе был встревожен обсуждением произошедшего. — Даже не смотри на меня так! — вновь закипел Тибальт, состояние которого сейчас максимально штормило. — В голове не укладывается просто... — Тибальт слегка стукнул себя по лбу. — Не надо так с собой, Кошачий царь. Время не повернуть вспять, но зато можно вспомнить прошлые моменты из жизни, когда были совершены ошибки, и извлечь из них уроки. Одной из ошибок стала наша вражда. Помню, как я начал тебя подначивать ещё тогда, когда даже не подружился с братьями Монтекки. Ты был весь такой несуразный малый, что я не мог не высказаться. Знал ли я, что все так закрутится на много-много лет?.. Честно, для меня каждая стычка была тем ещё событием, с определённой историей, но одно было неизменно — влечение к опасному огню. Лишь позже приходило осознание, что не сам риск был тем огнём, а тот самый несуразный малый, — Меркуцио залился каким-то около нервным смехом, сам не понимая, что он несёт, при том будучи трезвым. Такая речь не была похожа на его обычные, сейчас она была даже с долей философии и излишней серьёзности, что так не свойственна Веронскому шуту, однако поток слов лился беспрерывной струёй — всё скрывалось в душе слишком долго. И после таких откровений Меркуцио надеялся на что-то подобное от Тибальта. Но Кошачий царь оказался явно не ценителем таких честных слов. Глаза его округлились, Тибальт был обескуражен. Каждое слово Меркуцио все больше сбивало его с толку. И как бы ему сейчас на деле хотелось ответить чем-то таким же, но сломать стену своих предрассудков, что внушил синьор Капулетти и сам Тибальт с течением времени, которые были в его разуме, сейчас было чем-то неподвластным. Именно из-за этого Тибальт так быстро мог перейти из спокойного состояния в агрессивное. — Да ты просто в бреду! Несёшь какую-то ахинею. Зачем я вообще пошёл с тобой сюда?.. — Тибальт понимал, что он снова и снова шёл на поводу у племянника герцога, и причина была проста и ясна, как день, но нервы всё же сдали, поэтому Тибальт вновь выбрал разум, а не сердце и уже встал, чтобы пойти домой. — А может потому, что ты сам хотел потянуться ко мне? — Меркуцио тут же предпринял попытку удержать Тибальта, схватив того за руку. Двоюродный брат Джульетты одернул руку, но таки остановился. — Да что ты пристал ко мне?! И я, — самое главное, — ведусь на все твои проделки, как идиот, — Тибальта уже было не остановить. — Да ты же воплощение чистого хаоса, в который тебе удалось и меня втянуть с тех самых пор, — резкие фразы сами формулировались, и Тибальт их выдавал, даже не думая. Все это звучало, как тоже своеобразное признание. И тут Тибальт точно хотел поставить точку. Он перевёл взгляд на свой жилет, где красовалось большое красное пятно. Юноша снял его и задал вопрос собеседнику: — И вот все это разве стоило того? — одна рука Тибальта удерживала жилет, а вторая показывала на пятно. — Ну... Да, виноват, поступил опрометчиво, но а иначе ты бы не пошёл, — Меркуцио слегка улыбнулся. — А знаешь, больше мне эта вещь и не нужна, она окончательно испорчена, — с некой горечью Тибальт швырнул жилет в сторону и развернулся к Меркуцио спиной, уже точно собираясь уходить. Сначала Меркуцио осуждающе глянул на него, пока тот так безжалостно обращался с жилетом, но после взгляд зацепила внушительного размера гематома, которую просто нельзя было не заметить сквозь не самую плотную белую рубашку Капулетти. Фиолетово-багровый синяк на лопатке приковывал все внимание, и сразу же давал почву для размышлений. Это было похоже на травму, которая была нанесена кем-то, а не получена самим Тибальтом по случайности. Несложно было догадаться, что дома у Тибальта всем заправлял синьор Капулетти, который, похоже, решил выместить весь гнев на Кошачьем царе. Такая ситуация просто поражала, по крайней мере нежного Меркуцио, что всегда купался в любви своего дяди. Ему были чужды подобные холодные и неприязненные отношения между, казалось бы, довольно близкими родственниками. Теперь Веронский шут в живую увидел результат таких плохих взаимоотношений между дядей и племянником, хоть и не кровным для синьора Капулетти. Молчать Меркуцио в таком случае просто не мог: — Стой! — племянник Эскала думал, как бы начать помягче. — Быть может, мне и не стоит совать нос, куда не просят, но прошу, ответь только на один вопрос... — Какой же? — все так же не оборачиваясь сухо спросил Тибальт, еще не подозревая, какой темы коснется вопрос собеседника. — Жилет же был твоим прикрытием, как я погляжу, а после того, как ты его сбросил, мне открылся совсем другой вид. Как такое произошло? — пояснять свои слова Меркуцио и не собирался, потому что уже все становилось понятно после первой фразы. — Не твоего ума дело, — это стало последней каплей, и Тибальт немедля зашагал в сторону дома, но при этом не став раздувать конфликт. Ему лишь стало больно от вспоминания недавнего дня, когда и произошла ссора с синьором Капулетти. В настоящее время такие разлады между ними были редки в силу возраста Тибальта, что был уже не маленьким мальчиком, которого можно было "воспитывать", как угодно. Хотя если они и происходили, то итоги были неутешительными, как и в этот недавний раз, когда Тибальт попал под горячую руку главы семейства. И все из-за ночного побега Джульетты. Однако ее Тибальт ни в коем случае не винил, для него она всегда была поддержкой и лучом света. Джульетта была единственной, с кем у Тибальта в семье были действительно теплые отношения. И порой ему, конечно, не хватало такой же любви от других членов семейства Капулетти, для которых Тибальт никогда не будет достаточно хорош, а потому банально человеческого отношения к себе, по их мнению, он даже не заслуживал. Все это досаждало Кошачьему царю, у которого и так было не много счастливых моментов в жизни, а когда в жизнь закрадываются такие щепетильные события, это заставляет окончательно задуматься о том, что пора в своей рутине что-то менять и вносить в свою жизни краски. Однако инцидент с Меркуцио сейчас больше давил и был неимоверной тяжестью для Тибальта, нежели давал стимул действительно что-то менять в жизни, хотя Кошачьему царю нужно было просто немного времени, дабы все переварить и усвоить. На данный момент силы были на исходе, вся энергия иссякла из тела кузена Джульетты, продолжавшего идти обратно домой. Мечты были лишь о скорейшем сне, в который Тибальт и погрузился, как только дошел до своей комнаты в поместье Капулетти. И вот душа Кошачьего царя хотя бы на ночь обрела покой в отличие от неспокойного Меркуцио. Как только Тибальт категорически отказался отвечать на вопрос, что задал Меркуцио на берегу, тот уже мысленно начал карать себя за такую глупую личную тему для обсуждения. "Знал же! Знал, что так будет! Кто меня вообще за язык тянул?", — думал Меркуцио. Проводив блондина взглядом, племянник Эскала наклонился к брошенному жилету и поднял его. Да, пятно расползлось по волокнам ткани и наверняка уже впиталось достаточно, так что стирать было скорее всего бессмысленно. Меркуцио молча изучал вещь, оставленную Тибальтом, а после расположился сидя на берегу, продолжая крепко держать жилет. Ранее Меркуцио и не задумывался о том, какой беспредел мог твориться в жизни Тибальта. И лишь брошенный жилет открыл глаза племяннику герцога, и вот паззл сложился. Поведение Кошачьего царя теперь становилось более оправданным. Он был озлоблен на весь мир, и корнем проблем был один самых влиятельных людей Вероны. С самого детства закладываемые комплексы, оскорбления и рукоприкладства, очевидно, не могли дать ничего хорошего. А бороться с таким в одиночку, считай, бессмысленно и весьма проблематично. Однако всегда есть выход — Меркуцио свято в это верил. Тот просидел за этими размышлениями на берегу до рассвета, при этом ни на секунду не разжимая жилет Тибальта, что стал важной зацепкой и ключом к исправлению всей ситуации. Веронский шут сам толком не помнил, как после этого пришел домой, однако планы на оставшуюся половину дня, когда он проснется, были многообещающими, и Тибальт не смеет отказаться! Придуманное решение можно было бы счесть за что-то максимально обыденное, но что обычно для Меркуцио — то чуждо самому Кошачьему царю, которому не хватало обычных радостных мелочей по жизни: банальные прогулки и разговоры ни о чем, без цели обидеть или уколоть, и многие другие вещи. Проблема заключалась только в уже неформально определенных взаимоотношениях Меркуцио и Тибальта на виду у публики, которая на постоянной основе могла видеть их затейливые перепалки, поэтому пока все стоило делать чуть осторожнее и как можно не заметнее. Проспал Меркуцио до трех часов дня, и проснулся племянник Эскала все так же в обнимку с жилетом Тибальта, который после юноша положил в свой собственный шкаф одежды, когда сам стал подбирать наряд на новый день. Для пущей скрытности стоило выбирать что-то максимально неприметное и блеклое. Черный верх, черный низ могли отлично спрятать Меркуцио под покровом ночи, а для Тибальта можно было бы прихватить длинный темно-синий плащ из роскошного бархата. Вечер обещал быть действительно интересным, но сначала предстояла интересная беседа с дядей за трапезным столом во время обеда. Слуги должны уже были накрыть стол, и голодный Меркуцио летел в столовую на всех порах после несложного выбора одеяния. Эскал, в отличие от своего племянника, не опаздывал к назначенному времени, но и к еде он не приступил, пока юноша пулей не проскочил в обеденный зал. — Меркуцио, вот и ты, — лицо герцога было абсолютно спокойно. — Да, здравствуй, дядя, — Меркуцио же старался максимально излучать позитивные эмоции. — Знаешь, мне столько всего тебе хочется рассказать! Даже не знаю, с чего бы начать... Может?.. Ах, точно, в первую очередь я хочу узнать, как у тебя все прошло в поездке? Все мирно и без происшествий? — тараторил Веронский шут. — Как много ты болтаешь, Меркуцио. Хотя, признаться, я скучал по такому, — Эскал сразу сменился в лице, на котором теперь появилась улыбка. — Начнем с того, что моя поездка действительно прошла благоприятно. И в Вероне, как я погляжу, ничего не перевернулось за время моего отсутствия. Постарался ведь! Меня лишь смущает вчерашний вечер, ты... — Эскала перебили. — Вот о вчерашнем я и хотел тебе все доложить. Ох, бал был прекрасен, все на высшем уровне, как и всегда. Извини, что не предупредил о своем настолько позднем приходе, не думал, что веселье будет так долго продолжаться. Но не о чем беспокоиться, я же, в конце концов, могу постоять за себя, да и не маленький. Сегодня вот тоже хочу полюбоваться нашими окрестностями под лунным светом, поэтому меня можно рано не ждать, хорошо?.. — Меркуцио знал, что его дядя понимающий человек, который естественно осознавал, что его племянник действительно уже волен поступать, как знает, и обычно Веронский шут никак не предупреждал герцога о ночных походах, чем потом все-таки периодически волновал дядю. Однако сейчас юноша сам захотел оповестить дядю о своих намерениях, ведь на такой поступок повлияли мысли о том, что творится дома у Капулетти. Меркуцио еще больше осознал ценность хороших отношений между родственниками, чем он, соответственно, не хотел пренебрегать, а потому и возникло такое желание — предупредить дядю заблаговременно, а не как обычно. — Меркуцио, снова ты будешь шастать неведомо где... Хоть предупредил, и на том спасибо. Так мне действительно все же будет спокойнее, но, пожалуйста, не нарывайся на лишние приключения, хотя ты тот еще авантюрист, я знаю, — добродушно посмеялся дядя. — Но я тебе доверяю, верши сам свою судьбу. А теперь... приятного аппетита. — Спасибо, — искренне и с благодарностью улыбнулся племянник герцога и после так же принялся за еду. Сегодня была подана сытная лазанья, которую Меркуцио уплетал за обе щеки, попутно запивая лимонной водой, которая отлично освежала в такой жаркий день. К вечеру температура как раз должна была снизиться, и тогда условия для продолжительной прогулки стали бы максимально комфортными. Оставалось лишь придумать способ по заманиванию Тибальта на эту прогулку. Меркуцио и понятия не имел, удастся ли его хоть где-нибудь встретить, поэтому нужно было придумать точно действенный метод. Можно было отправить своего пажа с письмом, но, увидев имя адресанта, Тибальт точно проигнорирует такое, поэтому можно было написать подставное письмо от лица герцога лично для Тибальта, где Эскал мог бы сетовать на то, что именно Тибальт, как представитель одной из враждующих семей, является главным задирой, и вызывает герцог Кошачьего царя с целью вразумить того. Покончив с едой, Меркуцио сказал дяде, что пока пойдет к себе. И заниматься он будет в комнате написанием небольшого письма, а для того, чтобы пустить пыль в глаза, Меркуцио постарается точь-в-точь повторить подпись дяди внизу, для придания письму еще большей официальности. На этот раз Веронский шут сел за стол, чтобы выводить аккуратные буквы было удобнее. Процесс начался: Меркуцио изрядно старался и пытался подделывать манеру речи Эскала. По итогу письмо началось с глупых формальностей, и только к середине Меркуцио перешел к конкретике, указав в качестве места встречи, как ни странно, входные ворота в замок герцога, а время встречи — пол девятого. Ему не казалось это время поздним, наоборот, весьма правдоподобным за счет дневной занятости правителя Вероны, и вот в конце уже красовалась "подлинная" подпись дяди Меркуцио. Довольный своей работой, племянник герцога позвал своего пажа с поручением передать данное письмо без лишних вопросов. Юноша был уверен, что Тибальт действительно отреагирует на зов самого Эскала, и благополучно попадет в очередную ловушку Меркуцио, который только этому и рад. Времени до встречи было полно, но племянник Эскала предпочел потратить эти часы на несуразные вещи, похожие просто на проявление лени. Ему хотелось сохранить энергию и настрой на предстоящую прогулку. И лишь в последние полчаса перед встречей повеса начал шевелиться и собираться: гребнем причесал непослушные, слегка растрепанные волосы, убедился в опрятности выбранной до этого одежды, а плащ, что предназначался Тибальту, Меркуцио постарался поместить в свою поясную сумку, которая стала выглядеть после таких действий, как переполненный раздутый мешок, но юноше было все равно. Ему просто хотелось, чтобы все прошло гладко и без каких-либо пререканий — их хватило за столько лет, а ведь можно было поговорить и не на повышенных тонах... Попрощавшись с дядей, перед этим зайдя в его кабинет, Меркуцио побежал по лестнице, даже не смотря себе под ноги, хотя риск запнуться был не мал, но желание не заставлять Тибальта ждать — сильнее. Еще за 5 минут до этого, до назначенного времени, Веронский шут разглядел из своего окна фигуру Кошачьего царя, что стоял у ворот, понурив голову, тогда это и заставило племянника Эскала резко подскочить и нестись на встречу. И вот через несколько мгновений два, возможно, бывших врага столкнулись вновь, чего один из них явно не ожидал. — Ты пришел предупредить меня о том, что Эскал сегодня слишком занят и не сможет меня принять? — Тибальт окинул Меркуцио взглядом с ног до головы и дополнил свою мысль. — А иначе я не вижу причин, по которым ты сейчас ошиваешься рядом со мной. — Так не рад меня видеть? — племянник герцога сделал жалостливые глаза. — Прекрати меня дурить! — Тибальт резко достал из-за пазухи письмо. — Твоих рук дело, да? — А ты догадливый, — хитро ухмыльнулся Веронский шут. — И раз уж ты угодил в мои сети, то не стоит сразу сбегать, договорились? Держи, — чуть ли не приказным тоном проговорил Меркуцио, принявшись вызволять объемный плащ из маленькой для него сумки. Сцена выглядела комично за счет того, каким же образом повеса доставал одежду, при этом пытаясь даже быть строгим в своих намерениях, чтобы Тибальт точно не ушел и все же надел бархатный плащ. Кошачий царь прикрыл рот рукой, стараясь скрыть улыбку. Через долю секунды улыбка пропала так же быстро, как и появилась — в грудь Тибальта уперлась чужая рука, держащая плащ. — Чего ты хочешь этим добиться? — кузен Джульетты действительно не понял, к чему Меркуцио вновь решил подловить его, а уж тем более вопросы создавал этот элемент одежды, который племянник герцога активно пытался всучить Тибальту. — Хочется подышать свежим воздухом, и ты как раз составишь мне компанию, — слова из уст повесы звучали, как каприз ребенка из богатой семьи, который не готов слышать отказы. — А плащ... Я тут только о тебе и забочусь, чтоб наша прогулка была неприметной и чтоб никто ничего и не понял. Пока ведь мы для всех враги, но ключевое слово — "пока", — Меркуцио вкладывал двусмысленное значение в свои слова в надежде, что Тибальт их примет. — Очередная неумелая глупость от тебя, — закатил глаза двоюродный брат Джульетты. — Если обещаешь, что после этого отстанешь, то так и быть, а если нет... Ты знаешь, я не побоюсь вновь обнажить клинок, — Тибальт пытался припугнуть, но знал, что обманывает как самого себя, так и не поверившего ему Меркуцио. И после своей угрозы Тибальт взял из рук повесы бархатную ткань. — Не извольте сомневаться, сэр, — соврал Меркуцио, скрестив пальцы одной руки за спиной. Тибальт быстро облачился в красивый бархатный плащ, а его голову накрыл капюшон. Лицо было почти полностью в тени, но это было как раз то, что нужно. Меркуцио решил обозначить их дальнейший маршрут, как только они зашагали вперед: — Знаешь, можем пройтись по одному ночному рынку, там часто бывает много торговцев с такими занятными безделушками. Почти всегда там наблюдаю Веронцев, ищащих и себе что-нибудь дельное. Поверь, в наблюдении за другими есть своя прелесть, — Меркуцио рассказывал с упоением, полностью понимая, о чем говорит, а не делая из этого пустую болтовню. — По-твоему это может как-то завлекать? Сомневаюсь... — Тибальт таким раньше и не думал промышлять. Ему хватало и своих проблем, а смотреть за другими жителями Вероны, если это, конечно, не ненавистные Монтекки, было бы лишней тратой времени. — Но мне ведь все равно не отвертется, так? — В яблочко! — разразился смехом Веронский шут, на что услышал обреченный вздох Кошачьего царя. Разговор всю дорогу не клеился, болтал без умолку лишь Меркуцио, который, если повезёт, получал хоть какую-то обратную связь от Тибальта, пытающегося всё больше и больше скрыться в плаще, чтобы его точно никто не увидел в такой компании, как все думают, врага. Племянник Эскала и не смел что-то говорить на этот счёт, ибо он сразу понимал, на что шел и с кем именно он идёт. Ему, по правде говоря, и самому было бы невыгодно быть замеченным кем-то, пока он гуляет в обществе Тибальта, по крайней мере точно не в ближайшее время. Но уже совсем вскоре оба юноши добрались до того самого ночного рынка за счет быстрого темпа ходьбы. Покупателей было не так уж и много, но торговцы продолжали сидеть за своими лавками, явно поджидая гостей в надежде озолотиться. Такая настойчивость то ли восхищала, то ли огорчала своей меркантильностью. Однако по приходе сюда, Меркуцио, как и хотел с самого начала, отвел Тибальта чуть в сторону, чтобы не стоять посреди дороги, раз они пока ничего не рассматривают, и показал ладонью в сторону двух детей. Присутствие столь юных особ в такое позднее время на рынке, на самом деле, удивляло, но повод их нахождения здесь открылся сам. В первые секунды Тибальт хотел взять все в свои руки и бросить наблюдение, потому что для него это не казалось чем-то увлекательным, а безделушки хоть как-то, но манили, вот только Меркуцио тут же перекрыл ему путь, чтобы Кошачий царь все-таки досмотрел мизансцену до конца. И действительно дело стало набирать обороты, ведь по началу дети просто баловались, пока подходили к каждому прилавку с диковинками, смеялись и ребячились, что и отталкивало Кошачьего царя, но резко девочка с мальчиком остановились около торговки, что предлагала кулоны из драгоценных камней. Девочка довольно громко произнесла: — Донато, смотри! Это станет идеальным подарком для мамы, — она указала пальцем на кулон с аметистом. Владелица лавки, дама в возрасте, тут же улыбнулась, явно проникшись заинтересованностью маленькой девочки: — У вас наметанный глаз, юная леди, — торговка взяла в руки кулон и поближе поднесла к детям, чтобы те могли лучше его рассмотреть. — Это аметист, символ искренности и чистосердечия, — женщина мило улыбалась, как минимум ее в какой-то степени растрогали слова ребят о том, что они старательно ищут подарок маме, наверняка на ее день рождения. — Он и правда прекрасен, но, боюсь, у нас просто не хватит денег на это, — мальчик высказал вердикт вполне серьезно, как и полагает старшему брату, ведь судя по виду девчушке было лет 5, а мальчик на порядок лет старше, отчего он не так инфантилен, как сестра. — Но... — Летиция, мы найдем еще что-нибудь, — тот взял сестру за руку. — Извините за беспокойство, — Донато обратился на прощание к торговке, которая не смогла смолчать: — Постойте, ребята, — дама аккуратно протянула девочке понравившееся ювелирное изделие, — я готова отдать его за ту сумму, которую вы можете мне предложить, — торговке действительно хотелось сделать приятно этим детям, потому что от них веяло такой искренностью, которую нельзя было не отметить. Глаза Летиции засияли, а мальчик просто не мог поверить в их с сестрой счастье. А Меркуцио с Тибальтом так и продолжали смотреть за происходящим, к концу которого Веронский шут локтем чуть пихнул Кошачьего царя в бок: — Ты не можешь отрицать того, что тебе было интересно узнать, чем же все разрешится, — Меркуцио ехидно улыбнулся, ведь ему было видно вблизи, как рот Тибальта во время наблюдения непроизвольно слегка открывался, а по глазам так и были видны мыслительные процессы с вариантами о том, чем все закончится. — Было снисходительно со стороны этой торговки сделать детям скидку, — кивнул Тибальт. — Как видишь, у каждого жизненного эпизода свой исход, и у каждого Веронца своя судьба, именно поэтому я люблю поглядывать за другими, примечая какие-либо детали и интересные события. Попробуй еще как-нибудь на досуге, — закончив речь, Меркуцио пошел вперед в сторону большего скопления торговых лавок, при этом скомандовав Тибальту махом руки идти за ним. А мимо них пронеслись Донато с Летицией, как только отдали все имевшиеся деньги торговке с кулонами и прочими драгоценностями. Они были такими счастливыми, что даже их наивная детская улыбка заразила неулыбчивого Тибальта и уж тем более вечно гогочущего Меркуцио. Направлялись юноши к негласному фруктовому отделу, где племянник Эскала хотел полакомиться любимым сортом яблок — гала. Меркуцио подходил ближе к нескольким лавкам, чтобы ознакомиться с ассортиментом, в то время как Тибальт держался чуть поодаль. Меркуцио быстро выбрал два яблока, за которые вот-вот собирался заплатить, но, заметив справа, в нескольких метрах от себя, около соседнего торговца фруктами, как какой-то мальчишка начинает тихо красться в сторону, он оставил яблоки на месте, а сам ринулся за воришкой. Мальчик ничего понять не успел, как его поймал с поличным Веронский шут, а Тибальт, наблюдая вдруг за резким рывком Меркуцио, по началу даже не сообразил, что произошло. Торговец, конечно, уже не мог не заметить, как Меркуцио ураганом подлетел к мальцу, и картина для всех стала ясна. Владелец лавки уже был намерен сам подойти к этим двоим и выяснять отношения с жуликом, поднимая лишние крики, но Меркуцио направил ладонь в его сторону, словно останавливая его и говоря "не надо, я сейчас все улажу и решу". — А ты не в курсе, что брать чужое без спроса — плохо, м? — племянник Эскала прожигал парнишку взглядом, намекая ему на украденные им грозди винограда. — Я... Я все верну! Только, пожалуйста, не трогайте меня. Я не хотел, честно! — мальчик чуть ли не дрожал от страха перед Меркуцио и тем торговцем, который хмуро смотрел на него со стороны. — Пообещай в следующий раз больше так не делать и зарабатывать все честным путем, договорились? — на лице повесы появилась улыбка, чтобы его образ не ассоциировался у мальчика с кем-то злобным и пугающим. — Иди уже, парень! — тот потрепал воришку по голове и чуть стукнул его по плечу, отправляя его своей дорогой. Страх в глазах мальчика улетучился, и теперь в них был виден луч надежды и благодарности. Он зашагал уверенной походкой восвояси, в то время как Меркуцио принялся улаживать конфликт с торговцем, у которого чуть за бесплатно не взяли фрукты. Племянник герцога заплатил немного больше, чем полагается, в качестве моральной компенсации мужчине, что стоял за этой фруктовой лавкой. А дальше, наконец, порадовал и себя теми двумя яблоками, которые выбрал еще до происшествия. Все на рынке тогда провожали "героя" взглядами, когда инцидент был устранен, на что Меркуцио мысленно усмехался. И после покупки яблок, Тибальт сразу подошел к племяннику герцога, будто только этого и ждал. Меркуцио на этот раз отпрянул от излишней резкости компаньона. — Ты так яблоко, что ли хочешь? Держи, конечно, — Веронский попытался предугадать мотив расторопности Тибальта и протянул ему второе сочное яблоко. Кошачий царь удивленно захлопал глазами, явно не поняв, с какой целью Меркуцио предлагает ему фрукт. — Да сдалось мне твое яблоко... Я вообще не об этом, — двоюродный брат Джульетты отодвинул руку повесы. — Честно признаться, я даже приятно удивлен тобой, — Тибальт поправил капюшон, который спал слишком на глаза. — Не думал, что скажу это, но действительно достойно. Я, как и все остальные, наверняка так ни о чем и не догадались, а ты вон как... — Кошачий царь был задумчив, прогоняя в голове случившееся все снова и снова. — Благодарю, — без хвастовства произнес Меркуцио, принимая некий комплимент. — Наверняка этот парнишка из очень неблагополучной семьи, но таких никогда не поздно направлять на верный путь. Неужели ты никогда не наблюдал таких бытовых ситуаций прямо у себя под носом во время хождения по городу или чего-то такого? Кузен Джульетты отрицательно покачал головой в стороны. Но свою лепту в его сознание Меркуцио сейчас все-таки внес, и теперь Тибальту предстоят некоторые размышления, когда прогулка все же завершится и каждый отправится по домам. Однако Меркуцио и не спешил останавливаться, и прогулка была в самом разгаре. Племяннику Эскала хотелось чуть расшевелить Тибальта и в этом ему могла бы помочь провокация, организованная с помощью цветов. Рынок как раз завершался обилием цветочных лавок, где можно было любоваться всевозможными дарами флоры. — Мы еще и здесь собираемся задерживаться? — с недовольством бормотал Тибальт, пытаясь сдержать приступ чиханья, вызванный резким запахом лилий, что ударил в нос. Но это было сильнее Кошачьего царя, а потому через секунду раздался чих, и в рамках приличия Тибальт, конечно, прикрыл лицо руками. — Точно! Не соврал. Да, мы здесь еще немного побродим, но затем можем пойти туда, куда ты хочешь, — Меркуцио слабо верилось в то, что Кошачий царь вообще разбирался в том, где будет интереснее провести время, но в своих затеях Веронский шут ничуть не сомневался. — Благодарю вас за предоставление мне выбора, — с сарказмом отвечал Тибальт, хотя сам уже начинал свыкаться с паутинами путей прогулки, что плел Меркуцио, как ему вздумается. Однако чтобы лишний раз не заставлять себя чихать, Кошачий царь шел с опущенной головой, в таком случае не имея возможности подходить к торговцам, что предлагали невообразимые вариации цветов, а Меркуцио же совал нос чуть ли не в каждый бутон, дабы почувствовать уникальные ароматы. И пока взгляд племянника Эскала зацепили красивые цветки ярко-красной камелии, взор Тибальта упирался прямо вниз на растоптанные цветки пурпурных гвоздик. Воспользовавшись случаем, Меркуцио оплатил покупку в виде понравившихся цветов, и вот за ухом Тибальта, поверх плаща, красовался цветок той самой камелии. — Хей! Мы так не договаривались, — Кошачий царь хотел снять "украшение", но ему надо было быть осторожнее в своих движениях. — Да ладно тебе, уходим уже, уходим, — Меркуцио снял цветок и кивнул головой вперед, давая знак Тибальту, чтобы тот шел впереди. Но все это было лишь шансом пойти немного позади и вернуть цветок на место, как племянник Эскала и поступил, когда Тибальт уже потерял бдительность и не ждал повторения этой шутки. И то ли Тибальт действительно начинает усмирять свой нрав за время общения с Меркуцио, то ли день сегодня такой, но, не желая наводить лишнюю суету, Кошачий царь не стал уже что-то убирать и продолжил вести их "закодычный союз" прямо, куда глаза глядят, с мыслью "чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало". — Раз уж мы идем прямо, то можем потом свернуть в сторону аллеи, что здесь неподалеку, — осмелился предложить Тибальт, переняв на себя роль ведущего. — Ну, если предлагаешь, — Меркуцио как раз давно не наведывался туда, хотя раньше любил погулять там, когда хотелось побыть в покое. — Там красиво, — озвучил мысли вслух Кошачий царь, на что собеседник просто кивнул. — Раньше мы там часто гуляли с Джульеттой, когда были младше, и, конечно, под присмотром кормилицы. Было смешно удирать от нее, чтобы она потом носилась везде в поисках нас. Но хорошая женщина, понимала детские шалости... — неожиданно выдал Тибальт в продолжение своей предыдущей мысли. — А вы проказники, оказывается. Никогда бы не подумал, что вы развлекались за счет испуга бедной старой барышни. Не стыдно вам? — глумился Веронский шут. — Сказал ангел во плоти, — в ответ пошутил Тибальт, восприняв, наконец, одну из шуток не враждебно, как обычно. Меркуцио хотел было продолжить разговор во время их пути, но сзади он расслышал до боли знакомый голос, который звал его. Нельзя было не узнать звонкий голос Ромео, которого сейчас и близко нельзя было подпускать к ним. Племянник герцога немедленно среагировал: он резко притянул к себе влево Тибальта за талию и уже начал разговор, повернув голову через правое плечо, при этом не поворачиваясь к собеседнику всем телом: — Ромео, ты разве не видишь, что я тут с дамой гуляю вообще-то! — шипел Меркуцио, а сам тем временем осторожно наступил Тибальту на ногу, чтобы тот не смел даже рыпаться. — Ей богу, как в первый раз. Прошу, оставь нас с... с Доминикой наедине. Мы как раз собирались в укромное местечко, если ты понимаешь о чем я, — негодование нарастало с каждой секундой. — Но, Меркуцио... — Ромео хотел возразить и продолжить, но Меркуцио бесцеремонно прервал его словами на прощание. Тибальт за эту быструю словесную перепалку друзей, кажется, испытал весь спектр эмоций, начиная с гнева и заканчивая чувством стыда, да еще и цветок поверх плаща в некотором смысле говорил о том, что с Меркуцио сейчас действительно могла быть "девушка". И хоть в их компанию чуть не влился Монтекки, что так ненавистен Тибальту, он понимал, что гораздо лучше стерпеть это, чем быть сейчас пойманным во лжи, которую только что придумал Меркуцио, и который сумел вызволить Тибальта из крепости для прогулки. Меркуцио, все так же крепко держа Тибальта за талию, быстрым шагом повел их обоих вперед и завернул за угол, чтобы скрыться от Ромео, который явно уже затаил обиду на друга, но при этом подогрел интерес к какой-то ниоткуда взявшейся пассии Меркуцио. "Парочке" следовало отдалиться на приличное расстояние от Монтекки, чтобы их афера сошла им с рук, и, так перепугавшись, Меркуцио все продолжал вести Кошачьего царя за талию, который в это время периодически оглядывался, чтобы за ними точно не было хвоста в виде Ромео, а уж тем более не хватало и его кузена, с которым Меркуцио тоже дружбу водит. Вскоре они оба остановились, и, поняв свою оплошность, племянник герцога живо убрал руку с талии Кошачьего царя и выдохнул: — Пожалуй, это было слишком неожиданно даже для меня, — Меркуцио протер капельку пота со лба. — Не понимаю, как вас вообще могут связывать узы дружбы. Монтекки... — скрипел зубами Тибальт. — А что ты так вскипел вдруг? — самодовольно ухмыльнулся Меркуцио. — Неужто ре... — вопль Тибальта не дал Меркуцио закончить. — Нет! Придет же в голову, — закатил глаза кузен Джульетты, хоть это было и не видно племяннику герцога, но интонация говорила сама за себя. — Я просто дурачусь, "Доминика" — начал тихонько смеяться Меркуцио, вспоминая, какое второе имя он придумал Тибальту. Слова Веронского шута заставили Кошачьего царя тут же сбросить цветок за ухом на тропу. — Тибальт, ну за что ты так? — Меркуцио с горечью взглянул на цветок красной камелии, который сразу подобрал, прежде чем Кошачий царь вздумал бы его растоптать. — То есть все-таки Тибальт? — усмехнулся двоюродный брат Джульетты. — И вообще мы так и будем здесь стоять или пойдем все-таки до аллеи? — Совсем вылетело из головы, — сказав это, Меркуцио оглянулся крайний раз, понимая, что теперь действительно можно было пойти ранее запланированным маршрутом. Юноши зашагали обратно, чтобы выйти к тому пути, через который можно было бы добраться до желаемой аллеи. Дорога была совсем не долгой, и вот они уже оба проходили сквозь встречающую их зеленую арку, а дальше пред ними представала одна широкая тропа, по сторонам которой росли молодые деревья, разбавляемые вставками аккуратно стриженных кустов. — И даже никого... — племянник Эскала огляделся по сторонам. — Это место действительно малопроходимое, хотя ума не приложу, почему так получается, — Тибальтом овладевали воспоминания на ряду с Веронским шутом: — Здесь довольно мило, и даже ничего особо не изменилось за все эти года. Помню, я в детстве играл с кем-то из ребят, и ноги нас занесли сюда. Я по случайности запнулся о какой-то булыжник и кубарем полетел в кусты. Отпечатком того дня мне служит небольшой шрам на правой брови, — Меркуцио указал на него. — Так вот какова его предыстория, — Тибальт давно еще заметил этот шрам, но в отличие от шрамов Тибальта, этот был заработан случайно в игровой форме, а не в качестве следа от побоев. — Да, вот такой забавный инцидент. Юноши продолжали двигаться вперед, не зная, как продолжить диалог, но случившееся сразу же разбавило обстановку: по дороге Меркуцио запнулся о камень и даже немного накренился вперед, но все же устоял. — История чуть не повторилась, — рассмеялся Меркуцио на то, как его рассказ едва не воплотился в жизнь во второй раз. — Тебе стоит смотреть под ноги, — дал очевидное наставление Кошачий царь. — Даже приятно, что тебе становится не безразлично мое состояние, человек, с которым мы сталкивались и в более опасных для жизни и здоровья схватках, — острил Веронский шут, задевая прошлые взаимоотношения, о чем сразу же пожалел. — Ты хочешь все вернуть? — грубо сказал Тибальт и резко снял капюшон плаща, чтобы Меркуцио точно мог видеть злой огонек в глазах кузена Джульетты, и положил руку в районе ножен. — Извини за длинный язык, — лицо племянника Эскала заметно помрачнело — было видно его раскаивание. — Допустим, — фыркнул недовольный Кошачий царь и надел капюшон обратно. Повеса выдохнул, реабилитироваться в глазах Тибальта ему в какой-то степени удалось. Дабы закрепить свой успех, Меркуцио выбрал новый объект внимания — звездное небо. — Смотри, какое красивое полотно! — Веронский шут поднял ладонь вверх. Тибальт молча поднял голову, отчего капюшон предательски слетел, но когда в таком месте действительно полная глушь, можно было не волноваться о конфиденциальности личности. — Даже сложно представить, сколько там, в небе, этих звезд. Это всегда завораживает, — племянник герцога непроизвольно приоткрыл рот. — Кажется, тут сложилось созвездие ворона, — подключился к разговору Тибальт и указал на те 5 звезд, что образовывали определенную фигуру. — А ты разбираешься в этой теме? — Меркуцио не доводилось уделять много времени книгам об астрономии, поэтому было интересно послушать людей, кто был бы силен в этой сфере. — Разве что самую малость, однако сейчас мои знания действительно давно не освежались, поэтому помнить почти что нечего, — Кошачий царь опустил голову и уставился прямо на Меркуцио, который, похоже, пытался представить ворона в своеобразной форме. Тот выглядел, как непосредственный чистый ребенок, а потому не хотелось его отвлекать. Тибальт просто ждал, когда Меркуцио сам на него обратит внимание, что произошло спустя буквально две секунды. — Что-то не так? — Меркуцио был озадачен взглядом Тибальта на него. — Знаешь, всему есть конец, как и этой прогулке, — Кошачий царь снял плащ, данный ему Меркуцио. — Расстанемся ж на этой ноте, ладно? — он протянул вещь владельцу. — Как знаешь... — Веронский шут с досадой принял плащ обратно, при этом не понимая, что же пошло не так. — Это было... славно? Да, пожалуй, так, — Тибальт кивнул Меркуцио и удалился. Знал бы племянник герцога, что сейчас Кошачий царь вновь пытался сбежать от нахлынувших чувств, которые связаны с морем жизненных событий как давнишних, так и совсем недавних. Эта прогулка переродила Тибальта, о чем тот сам еще не догадывался. И пока Кошачий царь спешил домой, Меркуцио, стоя один в этой аллее, мысленно карал себя за те неаккуратно брошенные слова, касающиеся темы вражды. Ему казалось, что он вновь все испортил, хотя начиналось все очень даже безобидно. Однако теперь даже не было мыслей о том, как же все исправить. Хотелось подождать некого знака судьбы, которая могла бы подтолкнуть Меркуцио на верный путь. И, как говорится, утро вечера мудренее. Племяннику герцога не было смысла скитаться сейчас одному по ночным улицам Вероны, а потому, надев плащ теперь на себя, повеса направился к выходу из аллеи, а там до дома было почти рукой подать. Такой неоднозначный конец приобрел сегодняшний день для Меркуцио и Тибальта, каждый из которых извлек для себя новую информацию и даже определенные уроки. Стоит только правильно распорядиться ценными данными и взять все в свои руки...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.