ID работы: 11565944

Конфликт интересов

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
151
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 60 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 66 Отзывы 35 В сборник Скачать

Селеста

Настройки текста
Примечания:
К тому времени, когда "маленькая беседа" закончилась и она избавилась от измученной Карлы, ее устное признание было записано. Признание, которое охватывает ее собственные связи со Стивеном, обещание продвижения и денег, если она соблазнит или позволит соблазнить себя Миранде. Теперь есть придуманная история о том, что Карла сообщит Стивену, и звуковой файл, надежно отправленный по электронной почте и сохраненный, чтобы убедиться в его неподлинности, если он понадобится в будущем. По всем правилам Миранда должна быть измотана, но адреналин все еще бурлит в ее жилах. Кайф от того, что она помешала Стивену. Всегда быть на шаг впереди тех, кто пытается ее сместить. А теперь к этому добавляется еще и острота неудовлетворенного желания. Миранда не собирается спать в ближайшее время. Бар отеля больше не привлекает ее. Она знает, куда пойдет. Ей следовало привести себя туда в первую очередь. Она натягивает на себя пальто с воротником из искусственного меха и достает солнцезащитные очки. Они никогда не были предназначены для защиты глаз от солнца, скорее для того, чтобы скрыть свои мысли и даже свою личность от посторонних глаз. Швейцар вызывает для нее такси. Зайдя внутрь, она называет название бара. Du Ciel. Буквальный перевод - Небесный. Или, скорее, Небесного. По-французски это означает "Селеста". Она не виделась и не разговаривала с Селестой почти пять лет, с тех пор как в ее жизни появился Стивен. И все же сейчас Селеста - единственный человек, которого Миранда хочет увидеть. Поговорить с ней. Другой человек мог бы подумать, что Селеста обидится на такое явное пренебрежение. Но Миранда знает обратное. Их дружба - это дружба, которая то возникает, то исчезает. В ней нет требований. И все же она постоянна. Так было всегда. Миранда спускается по лестнице в подвальный бар. Она останавливается у стойки администратора, чтобы спросить, будет ли Селеста сегодня вечером. «Bien sûr», - отвечает она, кивком головы указывая на комнату позади. И вот она здесь. Миранда слышит ее раньше, чем видит. Характерный свободный богатый смех, тот самый, который впервые привлек внимание Миранды все эти годы назад. Миранда была еще неопытной, когда Селеста появилась в ее жизни. Она осваивала работу в модном доме Парижа. Селеста была актрисой, которую попросили нарядить. Селеста была свободной душой, как никто другой, кого Миранда встречала. Миранда в двадцать один год уже была напряженной и сосредоточенной. Селеста, старше ее на восемь лет, жила настоящим моментом и ничуть не переживала. Как говорится, противоположности притягиваются. Миранда научила Селесту цвету, ткани и стилю. Селеста научила Миранду курить травку, слушать джаз и заниматься сексом. Не то чтобы Миранда не занималась сексом раньше. Но это был секс с чистым удовольствием, отдачей и получением, без тревоги, чувства вины, собственничества или бремени романтической любви. И Миранда обнаружила, что она удивительно хороша в этом, особенно когда Селеста была другой участницей. В их занятиях любовью никогда не было груза ожиданий. Никаких нарушенных обещаний. Никакого завтра. Только сегодня, только здесь, только сейчас. Поэтому, когда Миранда переехала в Нью-Йорк, для того, чтобы продолжить свою карьеру, их расставание не было болезненным. Не было и неловкости, когда их пути пересекались в последующие годы. Наоборот, они с легкостью вели друг друга в спальню. Каждый из них понимал желание и удовольствие, которое они могли создать между собой. Они понимали силу настоящей дружбы. Миранда садится за соседний столик и ждет. Ждать приходится недолго. Селеста как будто чувствует ее приход, ощущает изменения в воздухе. Она наблюдает, как Селеста делает паузу в разговоре и поворачивает голову в ее сторону. Моментальное узнавание. Как и улыбка, которая появляется на ее лице. Она бормочет свои извинения и направляется к Миранде. «Ma chérie», - мурлычет она, наклоняясь, чтобы поцеловать каждую щеку Миранды. Миранда облегченно вздыхает. Дом «Чем я обязана твоему визиту, Миранда?» «Разве мне необходимо объяснение?» «Никогда», - отвечает Селеста, - «но у тебя всегда есть оно». Она смотрит на Миранду, которая, если бы не было темно, и если бы Миранда когда-нибудь краснела, могла бы сказать, что краснеет. Она протягивает руку и проводит кончиками пальцев по щекам Миранды. Женщина чувствует мгновенное возбуждение. Затем она отдергивает руку и протягивает ее Миранде: «Как насчет того, чтобы подняться наверх?». Миранда кивает. В личной квартирке Селесты они целуются. Селеста берет пальто Миранды, и без лишних слов они направляются в спальню. Если годы и наложили свой отпечаток на их тела с момента их последней встречи, они не обращают на это внимания. Друг для друга их тела экзотичны и в то же время знакомы. Они наслаждаются друг другом, инстинктивно вспоминая, что нравится каждому из них и что им нравится в другом. Наслаждение богато и легко, и они предаются ему, пока не насытятся. Лежа на шелковых простынях постели, покрытых блестками пота, Селеста снова спрашивает. «Итак, расскажи мне Миранда. Что действительно привело тебя сюда? И я не имею в виду Неделю моды.» Миранда приподнимается на локте, проводит рукой по волосам, как бы поправляя чёлку, и рассказывает всё. О Стивене. О разводе. О медовой ловушке. Селеста одновременно и забавлялась, и осуждала. Миранда затеяла опасную игру. Миранда, которую она знает, скрытна. Не стыдливая, но осмотрительная. Ей нужно поддерживать репутацию в обществе, и Селеста не верит, что мир моды готов увидеть свою королеву, покачивающуюся между бедер другой женщины. Во всяком случае, пока не готов. «Ты уверена, что у тебя есть достаточно, чтобы заставить его замолчать?» Миранда прислонилась спиной к изголовью кровати. «Все меняется, Селеста. Думаю ли я, что публичная информация о том, что я ценю представительниц слабого пола, погубит меня? Вообще-то, я так не думаю. Я думаю, что общественность, наконец-то, будет более сурово судить мужчину, который эксплуатирует женщин и манипулирует ими ради собственной выгоды. Ситуация меняется. Он тоже должен беспокоиться о своей репутации. В его мире Jack the Lad не имеет большого веса. Любовница может быть приемлемой, но махинации такого рода не вызовут особой симпатии. Требуется осторожность или порядочность. Учитывая это, я не тороплюсь попасть в заголовки газет. Я бы предпочла тихий тупик и справедливое урегулирование. Но я готова, если все это взорвется, - и она тихонько хихикает, проводя тупыми ногтями по бедру Селесты, - Я действительно хочу отдохнуть от мужчин и их эгоизма. Я слишком стара для этого». «Свобода, которая приходит с возрастом», - вздыхает Селеста. Миранда смотрит на нее и улыбается: «Откровенно говоря, мне не нужны эти годы». Селеста прижимает голову Миранды к своей груди и почти неслышно шепчет в ночной воздух: «Но мы любим. Мы все еще любим». Миранда устала. Она позволяет себе роскошь заснуть в объятиях подруги. После нескольких часов отдыха она проснется раньше и вернется в отель, пока ее отсутствие не заметили. Но сейчас ей будет достаточно тихого вздымания и опускания груди Селесты. Однако Селеста не будет спать. И дело не только в беспокойстве за подругу. Увидев Миранду снова, она всегда переживает. Не то чтобы она когда-либо делилась этим с Мирандой. Как она может? Как она может открыть, что где-то на их пути, много лет назад, она поняла, что влюблена в нее? Что она всегда была влюблена. Что для нее это гораздо глубже, чем дружба. Что пребывание с Мирандой даже в самый короткий момент жизни - это и изысканное удовольствие, и невероятная боль. Это было бы предательством по отношению ко всему, что они заявляли друг другу.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.