ID работы: 11590453

Возвращение

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
44
переводчик
P - Seven бета
Yuta-chan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 248 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 17 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
Примечания:
      С пикачу пришлось приложить немало усилий — возможно, он и не был в хорошей боевой форме, и его удары молнии было легко отражать, но он был вполне способен отбивать покеболлы, как чемпион по покебейсу.       В конце концов Клиффу пришлось зарядить крысу капсулой, заработав многочисленные электрические ожоги и солидный ушиб от едва заряженного Железного хвоста, но они упаковали крысу в коробку и бросили на заднее сиденье машины рядом со связанным дрессировщиком.       Из-за этого и из-за унизительной схватки Клифф был не в лучшем настроении.       Возможно, именно поэтому Арло на самом деле ответил ему, когда тот спросил:        — Так что же такого особенного в этом паршивце? Похоже, ты понял, и я готов поспорить, что ты не заставлял нас так часто использовать Фрустрацию только потому, что она мощная.        — Нет, это не я понял, — согласился Арло. — Это теория, которую выдвинула Сьерра, увидев битву Кетчума. Он настолько чуткий, что это считается его настоящей способностью – скорее всего, именно это жители Западного Канто называли Синим героем.        — Синий герой? — раздраженно повторил он, и Арло кивнул.        — Более известен как Хранитель Ауры или Рыцарь, в зависимости от статуса. Это старая легенда, но, как и в большинстве легенд, в ней есть доля правды. Сотни лет назад Хранители ауры всё ещё были редкостью, но большинство королевских дворов хотя бы с одним из них контактировали, - сказал он и оглянулся через плечо на Эша, скорчившегося на заднем сиденье.       Почему-то у него не текла кровь, но пикачу явно звал его в своей звуконепроницаемой коробке.       Он продолжал освещаться частыми вспышками электричества.        — О том, что это было на самом деле, написано очень мало. В некоторых текстах подразумевается, что они были чем-то вроде помеси человека и покемона, в то время как в других утверждается, что они были просто ещё одним видом пользователей магии. Единственное, что мы знаем наверняка, это то, что они могли использовать Ауру так же, как Лукарио, и обладали высокой эмоциональной чувствительностью.        — И вы со Сьеррой думаете, что этот парень - один из них? — Клифф нахмурился, глядя на дорогу впереди. Его глаза сузились. — Мы можем его использовать?        — Возможно. Это зависит от того, есть ли у Джованни свои планы относительно мальчика, но лично я бы хотел провести несколько экспериментов. Кетчум явно не обучен и, скорее всего, действует, руководствуясь инстинктами, а не истинным знанием своих способностей. Так что возможности того, на что он способен, потенциально безграничны, — он сделал паузу, размышляя несколько мгновений. — Тот факт, что он может обратить процесс Слежки вспять, интригует. Вполне возможно, что это можно было бы изменить, и нам, возможно, удалось бы заставить его так же легко наводить слежку.       Клифф усмехнулся сквозь зубы.        — Я знаю, что не понимаю твоих научных штучек, Арло, но не думаю, что этот парень присоединится к Команде Ракета Го в ближайшее время.        — Сьерра, похоже, считает, что им легко манипулировать, и то, как он реагировал на приступы раздражения, практически подтвердило это. В конце концов, он сделает то, чего мы от него хотим, — он мрачно улыбнулся. — В конце концов, существует множество способов сломить ребёнка. Нужно просто применить научную строгость, чтобы выяснить, какой из них сработает лучше всего.

× × ×

      Честно говоря, Мяут был немного смущен.       Одно дело потерпеть поражение в настоящей битве с покемонами или быть пойманным с помощью неизбежного приема, такого как Привлечение, но одно жалкое заклинание, и он настолько отвлекся, что едва заметил, как его товарищи по команде-люди были схвачены прямо у него на глазах!       А потом, в довершение всего, сумасшедшая леди даже не потрудилась поймать его или Воббаффета одним из этих жутких черных покеболлов.       Она просто оставила их здесь, в комнате со всеми этими пугающими симпатичными типами, как будто они не стоили её времени.       Он опустил голову на лапы и наблюдал, как Воббаффет бродит по комнате, его нечитаемый взгляд что-то искал на стенах. Может быть, касеры. Может быть, тайны Вселенной — кто знает, что у Воббаффета творилось в голове?       Прошло уже больше часа. Когда чары начали действовать, они попытались поговорить с окружавшими их покемонами, но все они были довольно неприятны в общении. Большинство из них даже не разговаривали, просто стоически смотрели на них в ответ, очевидно, возмущаясь даже попыткой общения. Однако те, кто всё-таки заговорил, были еще хуже.       Иллюмайс разразилась тирадой о том, что покемоны заслуживают всего плохого, что с ними когда-либо случалось, потому что они были настолько слабы, что позволяли людям контролировать их. Она ненавидела себя и всех остальных.       Когда Мяут попытался возразить и указать, что он работал с Джесси и Джеймсом, Иллюмайс только усмехнулась и сказала, что он обманывает сам себя. Затем она продолжила свою тираду, сказав, что он отвратителен и заслуживает умереть первым.       Покемоны, которые даже не могли понять, кто они такие, только усугубляли ситуацию.       Это было, на самом деле, довольно печально. Мяут и Воббаффет решили больше не пытаться с кем-то поговорить.       Но если они не разговаривали с другими покемонами, им фактически было нечем заняться. Кроме них, в комнате почти никого, считай, и не было.       Наконец, дверь открылась, и Мяут оживился как раз вовремя, чтобы увидеть, как в дверном проёме появляется здоровяк — Клифф.       Он не обратил на них внимания, просто бросил в комнату большую металлическую капсулу и снова закрыл дверь, прежде чем она успела упасть на пол. Что-то внутри вспыхнуло знакомым мерцающим светом электрического разряда, но не было слышно ни звука, кроме тяжелого металлического звона, с которым оно ударилось о деревянный пол.       Мяут моргнул и посмотрел на Воббаффета, который пожал плечами в ответ. Расследование — вот чем им следовало заняться.       Это была стандартная капсула для поимки — Джеймс покупал такую довольно часто, чтобы ловить Пикачу. Внутри она была изолирована и звуконепроницаема. Смотровое окошко находилось с той стороны, которая была опущена на пол, поэтому, когда Мяут подошел поближе, Воббаффет развернул капсулу, чтобы они могли заглянуть внутрь.       Раздавленный внутри крошечного контейнера, слегка ошеломленный и помятый на вид Пикачу некоторое время смотрел на них снизу вверх, прежде чем всех троих осенило.        — Этот придурок - Пикачу! — закричал Мяут, в то время как Пикачу прокричал что-то, чего они не расслышали, и разразился еще одной бессмысленной вспышкой разрядов электричества.       В то время как Пикачу, без сомнения, бурно ругался, что цензоры были бы рады, что им не пришлось переводить, Мяут наклонился, чтобы посмотреть, как закрывается капсула.        — Думаю, они засекли, как и говорили. Это, скорее всего, означает, что сам придурок уже на пути к спасению, да?       Вероятно, Воббаффет согласился, прежде чем указать, что плохие парни на самом деле были больше заинтересованы в поимке придурка, чем Пикачу.        — Ты думаешь, они поймали придурка? Ни за что! Люди не похищают других людей, это было бы-… — Мяут скорчил гримасу. Это привело бы к ещё большему обострению напряженности, чем они считали нормальным. На этот счет были определенные рекомендации и наставления. — Кроме того, этот придурок бесполезен для них. Какой смысл его похищать?       Возможно, это просто уберет его с дороги, предположил Воббаффет. Разве они сами не пытались раньше такое проделать? Отлавливая придурков, чтобы отделить их от покемонов?       Мяут не стал повторять эту идею вслух, в основном потому, что она его серьёзно беспокоила. Джесси и Джеймс не возражали, но ему не нравилась мысль о том, что другие люди заметят, что этот придурок так сильно изменил других покемонов. Никто не должен был этого замечать. Это было частью сделки.       Что касается людей, то единственной особенностью этого придурка было то, что он считал покемонов друзьями, а не инструментами, и его абсолютная вера в них укрепляла их веру в себя и всё такое прочее.       Разобравшись с замком, Мяут снова приподнялся, чтобы смерить Пикачу взглядом через стекло.        — А теперь слушай сюда, приятель. Я тебя выпущу, но тебе нельзя нас бать током, понял?       Пикачу нахмурился в ответ, и Воббаффет заметил, что он, вероятно, слышит их не лучше, чем они его.       Мяут цокнул языком.        — Ну, тогда, я полагаю, твоя работа - предотвращать нападения на нас, верно?       Воббаффет послушно обошел вокруг и встал у него за спиной, вытянув руки и приготовившись вмешаться, а Мяут вернулся, чтобы открыть замок. Как только замок развалился у него в когтях, он приоткрыл крышку ровно настолько, чтобы можно было говорить через отверстие.        — А теперь слушай! Вот в чем дело! Мы все заперты в этой комнате, охраняемые сумасшедшими покемонами, которые на стороне настоящих плохих парней. Мы выпускаем тебя, потому что я думаю, что мы все могли бы помочь друг другу. Это значит, что на нас никто не нападет! Ты понял?       Естественно, Пикачу обвинил его в том, что он один из плохих парней. Сопляк неблагодарный.        — Эй, ты видишь здесь наших приятелей? Их больше часа назад забрала эта психованная леди! Мы в таком же плену, как и ты, дурень!       Естественно, следующий вопрос был о том, где "напарник" Пикачу.        — Где твой напарник? Ты имеешь в виду этого придурка? Откуда нам, черт возьми, знать? Ты, как я погляжу, сегодня не ладишь с слухом, а? Мы тут все застряли!       В конце концов Пикачу согласился на сделку, и когда Мяут открыл крышку, он показался с угрюмым блеском, но без электричества. Только после того, как его вытащили из капсулы, они увидели, в каком состоянии был Пикачу – он явно побывал в тяжелом бою, прежде чем попасть в плен, и на его шерсти на щеках виднелись следы слез.       Он немного жалобно шмыгнул носом, оглядывая комнату, и угрюмо спросил, кто такие другие покемоны.        — Пусть тебя не вводит в заблуждение их привлекательная внешность. Все эти панки - плохие парни, — объяснил Мяут. —Они находятся под контролем психованной леди. У них есть такая штука, как "Слежка". Из–за чего они…       Пикачу перебил его, сказав, что знает, что такое Слежка. Похоже, он был не в настроении для светской беседы.        — Оу, да. Слышал, этот придурок как-то замешан в этом. Ты, наверное, знаешь больше нас, верно? — Мяут нерешительно подошел поближе и наклонился, пытаясь поймать взгляд Пикачу. — Мы здесь для того, чтобы попытаться разобраться во всём этом, пытаемся понять, собирается ли эта банда выступить против босса! Оказывается, им не нравится, когда за ними шпионят, а местные боссы умнее большинства. А что насчет тебя?       Пикачу заколебался, пару раз открыв рот, прежде чем ему наконец удалось издать звук. Поначалу речь была не слишком внятной, он спотыкался на слогах, но в конце концов получилось очень короткое и не особенно поучительное заявление, которое всё же каким-то образом оказалось более шокирующим, чем тот факт, что Пикачу немедленно разрыдался по этому поводу.       Мяут и Воббаффет разинули рты.        — Они избили этого придурка?

× × ×

      Его разбудила боль, — тихое осознание того, что его голова раскалывается. Затем накатила тошнота, заставив его плечи слегка согнуться, прежде чем он смог проглотить её и разлепить глаза.       Эш лежал на старом, изношенном деревянном полу, что, вероятно, не пошло на пользу его голове. Его руки были во что-то закованы, и когда он поднял их, чтобы осмотреть, то обнаружил, что на руках у него не только тяжелые металлические наручники, но и такие же наручники на ногах.        — Что за…       Он огляделся, пытаясь найти Пикачу. Его приятеля нигде не было видно. Он был один в комнате, которая, кроме него, была совершенно пустой. Всего четыре стены, выкрашенные в блекло-желтый цвет, с дверями с двух сторон.       Он попытался приподняться, чтобы попробовать их подёргать, но из-за наручников и пульсирующей боли в голове всё, что он смог сделать, это приподняться на локте, прежде чем его снова охватила тошнота, и он откинулся на доски пола.        — Мне нужно вставать, — пробормотал он себе под нос. — Я должен найти Пикачу.       Как он вообще докатился до такого состояния? Он собирался вернуться в "Паллет Таун", после того как… ох. Да. На него напали. Ребята из команды "Ракета", которые использовали нечестные приемы. Но он победил их и…       Его глаза широко раскрылись, прежде чем боль снова пронзила его голову, и ему пришлось крепко зажмуриться.        — Мими! — выдохнул он и перевернулся на спину, пытаясь отвлечься от боли.       Мими поймали в Шадоуболл. А потом парень покрупнее ударил его ногой. Потому что на самом деле дело было не в его покемонах.       Всё дело было в том, что они напали на него.       Это был не первый раз, когда он становился мишенью, но это было совсем не то, чего он ожидал. Почему кто-то должен был преследовать его, а не его покемонов? Парень в очках сказал что-то о его ауре, но это была довольно глупая причина.       Он раздраженно выдохнул, лениво размышляя, могло ли всё сложиться лучше, если бы он приостановил битву достаточно надолго, чтобы объяснить, что всё это его не интересует, поэтому, если им нужен Страж Ауры, им придется отправиться в Синно и найти Райли.       Да, точно.       Он на секунду опустил голову, и ему удалось медленно открыть глаза. Боль становилась терпимой. Его левый глаз открывался не так, как следовало бы, но в основном он мог им видеть.       Эш смог заставить себя сесть, и ему пришлось посидеть неподвижно всего несколько секунд, прежде чем тошнота прошла. Он посмотрел на свои наручники, приподнял тот, что был на руках, чтобы посмотреть, как он работает.       По краю шел шов, но он не мог разглядеть никакого замка. Скорее всего, он был цифровым. На самом деле это было неудобно, так как его руки были раскинуты внутри металла, большие пальцы и запястья прижимались друг к другу.       Его ступням было немного удобнее, так как они, по крайней мере, должны были находиться под таким углом. Но ограничения движений ног были намного больше, чем ему было комфортно.       Ему пришлось приложить немало усилий, часто падая и испытывая сильную головную боль, чтобы протиснуться к одной из дверей, а затем ему пришлось зацепиться наручниками за ручку, чтобы попытаться повернуть её.       Ручка не смогла полностью провернуться.       Он решительно направился к противоположной двери, когда услышал щелчок, и отступил, чтобы посмотреть, как она открывается.       Мужчина в очках, — Арло, — шагнул внутрь, за ним последовала очень высокая женщина холодного вида, одетая в белое трико.       Что-то в ней заставило Эша внутренне сжаться; что-то в её холодном взгляде подсказало ему, что она очень опасный человек.        — Ну, посмотрите-ка на него. Уже на ногах, — протянула она.       Арло прищурился, прежде чем опуститься на колени перед Эшем.       Он протянул руку, но когда Эш инстинктивно отшатнулся, протянутая к нему ладонь отвесила ему хлёсткую пощечину, задевшую левый глаз.       Всё вокруг побелело на мгновение, когда острая боль пронзила его лицо. Он и подумать не мог о том, чтобы остановить это, когда Арло крепко схватил его за челюсть, чтобы удержать на месте.        — Кажется, что ранам уже несколько дней. В историях никогда не упоминалось об ускоренном исцелении.        — Ну, это вряд ли самая романтичная способность, — сухо заметила женщина. — Мне было бы интересно узнать её пороговые значения.        — Я уверен, что Клифф был бы не прочь помочь нам в этой области, но нам сперва следует выяснить причину интереса Джованни, а уже потом беспокоиться о реальном ущербе. Последнее, что нам нужно, - это повредить что-то, чем Джованни дорожит.       Эш зажмурил глаза, чтобы не дёрнуть головой, и снова открыл их, уставившись на парочку.        — Кто вы? Где мои покемоны? Что вам от меня нужно?        — И бдительный. Значит, это не просто поверхностный признак, — Арло заглянул ему в глаза, покачав головой из стороны в сторону, и, казалось, удивился, когда взгляд Эша проследил за ним в обоих направлениях. — Никаких признаков сотрясения мозга вообще нет. Замечательно.       Эш зарычал, пытаясь высвободиться из его хватки.        — Эй, я же спросил…        — Мы из Команды Ракета Го, — властно произнесла женщина, — Теперь твои покемоны принадлежит нам, как и ты, Эш Кетчум.        — Че?        — Эш Кетчум, — повторила она и, уперев руки в бока, посмотрела на него свысока. — Победитель Лиги Оранжевых островов, кандидат в “Боевые мозги фронтира", первый чемпион Лиги Алола. Звезда множества независимых чемпионатов и признанный ведущий преподаватель бесчисленных исследовательских работ в семи регионах. Вы потрясающая личность как человек, который не работает в новой исследовательской лаборатории и не занимается учебой.       Арло отпустил подбородок, и Эш тут же отпрянул, опасаясь любого, кто мог бы так о нём отзываться.       И эта дама определенно не была репортером.        — Или, может быть, в этом есть какой-то фокус. Профессор Сериз очень интересуется твоими способностями, Эш Кетчум. Мы все читали об этом. Ты можешь почувствовать энергию, которую излучают покемоны, и описать это как тактильное ощущение. Ты можешь чувствовать, что чувствует покемон, до такой степени, что, кажется, понимаешь его слова. Ты можешь использовать определенные движения покемона, хотя и утверждаешь, что это всего лишь повторение. И, что самое любопытное, ты можете вернуть его в естественное состояние после искусственного повреждения. Увлекательный предмет исследования для любого ученого.        — Это не так, — тихо сказал Эш, хотя часть его задавалась вопросом, откуда она могла всё это знать. — Я научный сотрудник. Я помогаю профессору понять покемонов.        — Или, возможно, покемоны помогают ему понять тебя. Ты когда-нибудь думал об этом в таком ключе?       Он сглотнул и не ответил. Она была сумасшедшей. Всё было совсем не так.        — Где мои покемоны? Что ты с ними сделала?        — Мы же говорили тебе, что теперь они наши, — холодно сказала она. — Они больше не твоя забота.        — Отдай их! — рявкнул он. — Я уже побеждал твоих тупых головорезов раньше, я сделаю это снова!       Арло снова ударил его, и Эш застонал, но на этот раз сумел подавить боль и сразу же поднял взгляд, стиснув зубы.        — Ты не можешь этого сделать! Я не знаю, чего вы хотите, но если вы будете бить этих покемонов Шадоуболлами, у вас не будет ни единого шанса! Чемпион Лэнс знает о вас! Он остановит вас!        — Прости, я, кажется, беспокоюсь о чемпионе, который стоит передо мной? — спросила женщина, и напоминание о том, что она считала его чемпионом, заставило Эша снова отстраниться, хотя она и улыбнулась. — С чего ты взял, что меня волнует второй?        — Достаточно, — сказал Арло и поднялся на ноги, прежде чем повернуться к женщине боком. — Я не смогу начать никаких тестов, пока мы не узнаем, в чем заключается интерес Джованни. Я думаю, нам пора связаться с ним.        — Подождите! Эй! — закричал Эш, едва не потеряв равновесие, когда попытался броситься за ними. — Что с моими покемонами? Расскажите мне, что вы сделали с Пикачу!       Но они проигнорировали его, молча развернувшись и направившись обратно к двери.       Он услышал щелчок замка и снова повалился на пол, ободрав манжету о деревянный пол.        — Пикачу… все… мне очень жаль.

× × ×

      Было что-то крайне унизительное в том, чтобы быть закованным в наручники, особенно тем, кого ты считаешь еще худшим преступником, чем был на самом деле.       Джеймс мрачно посмотрел на наручники на своих руках, затем искоса взглянул на Джесси, прежде чем поднять глаза на её хмурое лицо.       Прошло уже несколько часов с тех пор, как Сьерра обнаружила их, но, кроме того, что она отделила их от их покемонов и той довольно жалкой попытки допроса, она с тех пор ничего с ними не делала.       Просто надела на них наручники и оставила вариться в их собственном провальном плане.       После того, как Джесси закончила проклинать всё в Сьерре, начиная с её идеально уложенных волос и заканчивая крайне непрактичными ботинками, она пожаловалась, что хуже всего быть разоблаченной женщиной, которая использует ту же патетическую тактику, что и Матори. Стремление возвыситься, заставляя окружающих чувствовать себя никчемными, было дешевым, коварным и раздражающе эффективным.       Джесси настаивала на том, что по-настоящему сильная женщина просто более очаровательна, умна и невероятна, чем другие, и у неё не было времени на подобную чепуху.       Что Джеймс мог понять. На него также не произвел особого впечатления Арло, который, казалось, считал себя самым умным человеком в каждой комнате, в которую заходил. И то, как он использовал покемонов, как будто они были просто инструментами, которые можно было модифицировать…       Даже если бы они вдвоем не пытались свергнуть Джованни, Джеймс знал, что ему бы не понравилось, если бы кто-то из них стал высокопоставленным членом организации настоящей Команды Ракета. Отчитываться перед Матори и так было достаточно неприятно.       Поэтому то, что они поймали его, было неприятней вдвойне.       Он не знал, что они собираются делать теперь. Они не успели разработать реальный план, как появился Клифф и быстрым маршем вывел их из комнаты, в которой они были заперты, и теперь они стояли за спинами трех администраторов, когда в штаб-квартиру позвонили.       Что бы сказал Джованни, если бы увидел их такими? Они не получали никаких прямых приказов, так что он, строго говоря, не расстроился бы, увидев их здесь. Но они были в цепях. Это было унизительно для любого агента Команды Ракеты.       И знать, что ими, по-видимому, манипулировал какой-то могущественный покемон, и они даже не подозревали об этом…       К сожалению, это был ужасный результат, которого они не дождались, поскольку вызов был выполнен, и на экране появился не кто иная, как Матори.       Она тут же прищурилась, глядя на троицу администраторов.        — Команда Ракеты слушает. А я то думала, вы больше не утруждаете себя отчетами в штаб-квартиру.        — Мы отчитываемся перед нашим начальством, — холодно сказал Арло, — Почему ты отвечаешь на звонки Джованни?        — В отличие от некоторых людей, я делаю то, чего ожидает от меня моё ”начальство", — ответила она. — Мне сказали проверять все звонки из вашего учреждения, и вот я здесь. Джованни очень занят, и у него нет времени слушать о том, как тебе не удалось поймать ни одного покемона Лидеров Спортзалов.       «Ах,» — с иронией подумал Джеймс. Как приятно осознавать, что Матори так жестоко обращалась даже с равными себе.        — Мы не обязаны объясняться с такими, как вы, — отрезал Арло. — Наши отчеты предназначены не для вас. Немедленно соедините нас с Джованни.        — Нет, пока вы не убедите меня, что у вас есть что-то, что достойно его внимания.        — Арло, — сказала Сьерра, прежде чем он успел возразить. Её улыбка могла прорезать лед, пока она ждала, когда внимание Матори переключится на неё. — Раз уж ты уделила нам время, дорогая Матори, возможно, ты сможешь нам помочь. Эш Кетчум вмешивался в нашу работу, и мы знаем, что некоторые агенты, работающие в вашем агентстве, знакомы с ним.        — Эш Кетчум? — Матори усмехнулась. — Ты что, присоединяешься к параду дураков, которые думают, что Пикачу достоин внимания Команды Ракета?        — Ты не думаешь, что чемпион, который выступил против нескольких неудачных операций, в том числе и против нескольких собственных операций Команды Ракета, вызывает беспокойство?       Матори замолчала, и Джеймс знал её достаточно хорошо, чтобы видеть, как она взвешивает то, что знает, и то, что подозревает.       В конце концов, однако, она просто властно вскинула голову и сказала:        — Я не заметила ничего, что делало бы этого маленького мальчика угрозой. Но, с другой стороны, я также считаю, что вся ваша операция - пустая трата времени. В любом случае, продолжайте в том же духе, занимаясь им.       Сьерра и Арло обменялись самодовольными взглядами, после чего Сьерра слегка наклонила голову.        — Итак, вы предоставите нам агента Джесси и агента Джеймса для консультаций?        — Только для консультаций. Мои ресурсы не в вашем распоряжении.        — Конечно. Мы обязательно передадим Джованни, что любые действия, предпринятые в отношении Эша Кетчума, были возможны только благодаря вашему совету. Спасибо, дорогая Матори, — сказала она, а затем взмахнула рукой, давая Клиффу знак проводить Джесси и Джеймса вперёд. — Что касается того, о чем мы на самом деле хотели сообщить Джованни, то мы обнаружили двух агентов проникнувших в наши ряды и хотели бы получить совет относительно того, как Джованни хотел бы, чтобы мы отреагировали.       Когда она узнала людей, выведенных вперёд, выражение лица Матори напряглось.       Несколько мгновений она тупо смотрела на них, затем спросила:        — Это что, какая-то шутка?        — Их звали Роберт и Форд. Надеюсь, ты не знаком с ними лично, дорогая Матори?       Матори слегка нахмурил брови, и Джеймс снова узнал расчетливое выражение лица коварного жаба. Она осознавала, что Сьерра на самом деле не знала, кто они такие, и обдумывала, как лучше обернуть это в свою пользу.       Она снова усмехнулась.        — Эти двое, безусловно, самые бесполезные оперативники Команды Ракета во всей нашей организации, и это с учетом моего мнения обо всём вашем предприятии, — сказала она. — Любое их проникновение, скорее всего, было чистой случайностью, и вы можете делать с ними всё, что захотите.        — В самом деле? — Сьерра, ухмыляясь, приподняла бровь. — А покемоны, которые были у них с собой?        — Если у вас есть основания полагать, что они вам пригодятся, то, во что бы то ни стало, забирайте их. Ваша операция не могла быть более жалкой.        — Правда. Что ж, тогда спасибо тебе, Матори, дорогая. Очевидно, наш отчет не представляет для Джованни никакого интереса. Если он всплывет, мы обязательно расскажем всем, как ты была нам полезна сегодня, — сказала она и пренебрежительно махнула рукой. — Тогда до свидания.       Группа подождала, пока связь прервется, и Клифф повернулся к своим партнерам.        — Что это было? Почему вы не заставили её соединить нас с боссом?        — Потому что эта коварная ведьма только что взяла на себя ответственность за все, что мы делаем, и это имеет негативные последствия, — сказал Арло, скрестив руки на груди. — Если выяснится, что Кетчум действительно важен для Джованни, тогда мы сможем сказать, что пытались подтвердить это, но Матори ввела нас в заблуждение. То же самое касается того покемона, который управлял этими двумя. Если мы не должны были трогать ни одного из них, то она должна была сказать нам об этом.        — Теперь у нас есть свобода поступать так, как мы хотим, — согласилась Сьерра. — Я предлагаю начать с выяснения степени экстрасенсорных способностей этого покемона.        — А как насчет Кетчума? — спросил Клифф.       Улыбка Сьерры стала угрожающе широкой.        — Идеальный подопытный, я полагаю.       Джеймс посмотрел в сторону и встретил осторожный взгляд Джесси. Как заставить могущественного покемона напасть на Эша Кетчума в помещении, полном покемонов, причиняющих вред?       Они молча согласились как можно скорее найти своих товарищей по команде и найти хорошее место, чтобы понаблюдать, как всё это разваливается на части.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.