ID работы: 1160798

Tea For Two and Two For Tea

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
179
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 66 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
От переводчика: Странно, конечно, браться за такой давний перевод, но... Ну а вдруг кто-то порадуется:) Дни пролетают, и Луи постепенно всё больше и больше осознаёт тот факт, что в таком крошечном состоянии ему, возможно, придётся остаться намного дольше, чем он первоначально ожидал. Гарри даже прогулялся до ближайшего супермаркета ASDA, чтобы прикупить целый ворох кукольной одежды на кнопках и липучках: маленькие футболки, яркие шорты и всё такое прочее. Кстати, они оказались довольно удобны, зря Луи вначале опасался. Он безумно благодарен Гарри за то, что не проведет остаток своей маленькой жизни в той же одежде, в которой ушёл на работу. Луи размышляет над тем, что если бы не Гарри и все его причудливые мелочи, то он погряз бы сейчас в упадническом настроении, панике и разозлился бы сложившемуся положению гораздо больше. На третий день, заинтригованный и умирающий от любопытства, он поинтересовался у Гарри, откуда такой интерес к чашкам. Тот лишь пожал плечами и сказал, что ему нравится собирать вещи, которые людям больше не нужны, и давать этим вещам второй шанс. Луи фыркнул, не сдержавшись. Но в этом весь Гарри – ему искренне нравится придавать старым вещам новый смысл. Взять, к примеру, журнальный столик с шатающейся ножкой, который он получил от многодетного соседа – целых четверо детей, или, опять же, в спальной стоит кресло с прорехой в спинке: именно в нём он и обнаружил Дасти по дороге на занятия. Он немедля решил, что на обратном пути заберёт кресло, потому что оно в хорошем состоянии, не считая дыры, а Дасти – крошечный котёнок, прилагался приятным бонусом. Теперь о чашках. Чайные чашки – то, что Гарри действительно любит больше всего. Он получает их от своих друзей и в любимых кафешках, когда кружки, казалось бы, уже прожили свою жизнь, скончавшись от сколов, ударов и трещин. Гарри забирает их домой, отмывает и помещает на полку. Он поясняет Луи, что они навевают на него разные мысли. Например, заставляют задуматься – кто использовал эту чашку и о чем эти люди размышляли, когда пили из неё? Были ли они одни или были в кого-то влюблены? Был ли их день счастливым или они тосковали, и если да, то пытались ли найти способ поднять себе настроение? – Я не просто собираю старые, сломанные вещи, Лу, – пояснил Гарри. – Я собираю воспоминания. Гарри, пожалуй, самый уникальный человек, которого Луи когда-либо встречал в своей жизни. Это человек, который летом ходит на занятия по рисованию, потому что ему это на самом деле нравится, а ещё он придает сломанным вещам новый смысл, потому что не может видеть, что они бесхозны и никому не нужны. Луи несказанно повезло, что именно Гарри нашел его в чайной чашке. Правда, это самое удачное, что с ним происходило. Луи также повезло ещё и с тем, что Дасти наконец-то принял его и перестал расценивать как источник пищи, и теперь Луи может беспрепятственно перемещаться по всей квартире, не боясь стать добычей кота. К тому же Дасти представляет собой прекрасную лошадку – вот так вот Луи неожиданно нашел гораздо более эффективный и быстрый способ передвижения. У Дасти длинная шерсть, за которую удобно держаться и не опасаться, что свалишься с высоты. Первые пару ночей Луи спал в сахарнице на книжном шкафу. Гарри наполнил её мягкими тряпками для мытья посуды, так что стало довольно комфортно, но Луи никак не мог избавиться от опасения, что проснувшись утром, он выберется из неё, потянется и забудет, что находится на высоте трёх полок и сделает шаг в бездну. Луи озвучил свои беспокойства Гарри, и тот предложил ему спать в его кровати, так что теперь Луи сворачивается клубочком в волосах Гарри, потому что втайне очень боится потеряться в огромном, пушистом пуховом одеяле, как это произошло в их первую совместную ночёвку. Гарри был достаточно любезен, чтобы согласиться и впоследствии делать вид, что не обращает внимания на то, как Луи ёрзает, ворочается, беспокойно спит по ночам или слишком больно дёргает ненароком за кудри. Гарри никогда не упоминает об этом. Гарри приходится каждый день уезжать на занятия в универ, и Луи остается сам по себе. На кухне для него всегда есть еда в легкооткрываемом контейнере на вращающемся подносе для кушаний, потому что это единственное, до чего Луи может добраться самостоятельно и не нервировать лишний раз Дасти. Однажды, когда Луи жил у Гарри почти месяц, а признаков, что Луи вернётся в свой привычный облик – не было, Гарри засунул Луи в карман своего свитера и взял с собой на занятия. Гарри тогда устроился в дальнем углу кабинета и посадил Луи на плечо, не опасаясь, что его смогут обнаружить. Луи просто обожал эти моменты, ему нравилось наблюдать за Гарри в процессе творческого вдохновения. Он с наслаждением смотрел, как кисть порхает по холсту, как изящные пальцы работают с глиной, но больше всего ему нравилось, как выглядят эти пальцы во время работы с углем – когда нужно очерчивать контуры и штриховать. Возможно, конечно, эта особая приязнь к углю со стороны Луи объяснялась и тем, что по возвращению домой он помогал Гарри отмывать руки, отскребая въевшийся в кожу уголь и обвиваясь вокруг длинных пальцев.

***

В день, когда Луи живёт здесь ровно два месяца, Гарри делает ему подарок. Он чем-то громыхает на кухне, откуда доносятся шумы непонятного характера, и потом громко зовёт Луи, который свистом подзывает Дасти, карабкается по длинной шёрстке к нему на спину и едет на зов. Гарри встречает его на кухне с широкой яркой улыбкой, аккуратно забирает с кошачьей спины и посматривает на него с таким детским восторгом, что это просто до нелепого мило. – Смотри, Лу! Смотри, что у меня есть для тебя! На кухонном столе красуется трёхэтажный сине-белый кукольный домик с широкой винтовой лестницей по центру. – А в машине у меня ещё и мебель есть, но я не принёс её сразу. Подумал, а вдруг тебе не понравится, – взволнованно тараторит Гарри. – Мне пришло в голову, а вдруг тебе хочется, чтобы у тебя был свой собственный уголок, понимаешь. Такое место, где бы ты мог себя чувствовать нормально, где вещи подходят тебе по росту. Слушай, если ты против, только скажи, у меня и чек сохранился и всё-такое… И вообще… – Ой, Гарри, просто заткнись, – прерывает тираду Луи, ущипнув кожу на его ладони. – Это ... это очень мило, Гарри, спасибо. Могу я ... Ты меня посадишь внутрь? Гарри взволнованно кивает и протягивает руку, чтобы Луи мог перейти на второй этаж дома. Странно сюрреалистично находиться в кукольном домике изнутри – стены и комнаты совершенно по размеру, а из окон открывается вид на огромные потолки и гигантский кухонный шкаф в квартире Гарри. С ума сойти, даже голова кружится. – Что скажешь, – интересуется Гарри, – Тебе нравится? – Да, мне очень здесь нравится, – отвечает Луи, потому что это истинная правда. Он невероятно доволен – у него появился свой маленький домик внутри дома. Место, куда он может пойти, чтобы не чувствовать себя монументально разбитым, место, где он может сам до чего-то дотянуться или сможет передвигаться, не полагаясь каждый раз на помощь Дасти или Гарри. – Ты пойдешь за мебелью? Гарри радостно кивает, и непослушные вихры так же весело вскидываются по сторонам, когда он вылетает из кухни, чтобы вернуться через полминуты с холщовой сумкой, вываливая её содержимое на стол: это и стулья, столы, коврики, крошечные раковины и даже туалет, а ещё кровати, диваны, лампы и развлекательный набор для пластикового телевизора. – Хаз, тебе не нужно было так тратиться, – слегка ворчливо говорит Луи. – Хм, вообще-то я это не покупал, если уж начистоту, – откровенничает Гарри, забирая один из столиков и помещая его в комнату. – Это из прежних игрушек Джеммы. Я вчера позвонил маме и спросил, не избавились ли они от этого набора. Пришлось впутывать Найла в эту историю, типа, он хочет подарить его на день рождения своей маленькой кузине. – И все эти сложности для того, чтобы просто принести для меня этот домик? – спрашивает Луи, изо всех сил пытаясь сдержать довольнющую улыбку. Гарри пожимает плечами: – Просто ты так и не попросил меня, чтобы я съездил к тебе на квартиру за нужными вещами, но я же понимаю, что тебе хочется иметь собственный уголок. Правда? Особенно на тот случай, когда ты от меня устаёшь. – А мне кажется, что наоборот, – бормочет Луи. – Ты устаешь от того, что я всегда нуждаюсь в тебе. Смешно, но я даже нужду не могу справить сам, без того, чтобы ты не подсадил меня. Гарри улыбается: – А помнишь тогда в первый раз? Ты чуть не грохнулся! – Бога ради, не напоминай, – смеётся Луи. – Я все еще пытаюсь справиться с посттравматическим стрессом. – Ладно, извини, – продолжает Гарри. – На самом деле, я просто хотел, чтобы у тебя было собственное пространство по твоему размеру, где не нужно просить меня о помощи. – Гарри продолжает изучать мебель в общей куче, выуживая кровать и диван, – а мебель действительно хорошая, на самом деле даже лучше чем у меня. Луи фыркает и закатывает глаза: – Перемести меня таким образом, чтобы было видно, как ты обставляешь дом, а я буду критиковать, что ты всё делаешь неправильно, – Гарри на это молча закатывает глаза, но подставляет ладонь, чтобы потом Луи спрыгнул на стол. Луи с интересом наблюдает за тем, как Гарри осторожно и придирчиво осматривает каждый предмет мебели прежде, чем расположить его в нужной комнате, и лишь изредка даёт указания. Удивительно, но Гарри превосходный декоратор интерьеров, поэтому помощь ему не нужна. Когда вся крошечная мебель расставлена по местам, Гарри отправляет Луи обратно на экскурсию. Луи первым делом идёт в спальню, и с разбегу плюхается на кровать, с радостью обнаруживая, что она на самом деле довольно удобна. Да и весь дом довольно уютный, на самом деле. Единственный недостаток – отсутствие отопления и водопровода, поэтому Луи все равно придётся звать Гарри на тот случай, если он проголодается, захочет пить или приспичит в туалет. Этот кукольный дом теперь будет красоваться в книжном шкафу на нижней полке: так у Луи будет доступ и к своему дому, и к остальной части квартиры, без опасений свалиться с высоты и свернуть себе шею. Гарри готовит обед, и выкладывает порцию Луи на крошечные пластиковые тарелочки, которые были в наборе с крошечным шкафчиком для посуды. Есть даже набор маленьких посеребрённых столовых приборов, но с ними Луи чувствует себя нелепо, как будто он на самом деле эльф или феечка. Они сидят за кухонным столом, болтают, и Гарри между делом разрезает куриную котлету на крохотные кусочки для удобства Луи и пытается сделать вид, что это едва ли не самое очаровательное, что он делал в жизни. Луи же чувствует необходимость напомнить Гарри, что, несмотря на то, что в настоящее время его рост примерно равен самому длинному пальцу Гарри, но он вообще-то на два года старше его. Гарри лишь невозмутимо пожимает плечами, а затем берёт Луи в свои ладони. Луи притворяется, что злится на него, но актёр из него никудышный, и Гарри видит его насквозь. Ужин заканчивается, Гарри вытирает чумазого Луи салфеткой, убирает посуду в раковину, подсаживает Луи к себе на плечо и направляется в гостиную. А потом получается так, что взяв пульт от телевизора, он с размаху садиться на диван, и Луи по инерции отлетает куда-то в сторону. – Ой, Лу, извини. Мне правда очень жаль, – Гарри пытается не расхихикаться, выкапывая Луи из-под диванных подушек. – Честное слово, я не специально. – Всё, Кудряшка, знать тебя не желаю теперь, – бормочет Луи, не принимая извинения, скрестив руки на груди и отказываясь повернуть голову. – Лу, да ладно тебе, – ноет Гарри, плюхаясь на подушки, чтобы его лицо максимально приблизилось к нахохлившемуся Луи, за что и получает он него по носу. – Хээээээй, – Гарри обиженно надувает губы. – Да я чуть не утонул в диване! По твоей вине, между прочим, – улыбается Луи, не сдержавшись. – В данный момент меня переполняет расстройство. Гарри выдыхает с облегчением; поток воздуха шелестит волосы Луи: – Извини, правда. Не сердись, пожалуйста. Луи фыркает и не отвечает. Гарри подсаживается ближе, так близко, что его нос почти упирается к ногам Луи, сидящего по-турецки. – Простил меня? – с надеждой спрашивает Гарри. И куда уж Луи, тюфяку эдакому, против этих больших зелёных глаз и пухлых губ. Он вздыхает, признавая капитуляцию. – Лааа-аадно, – бормочет Луи, и Гарри широко улыбается в ответ. Гарри снова возвращается в сидячее положение на диване и протягивает Луи ладонь, предоставляя право выбора. Луи лишь пожимает плечами, забрасывает свои обиды в темную пропасть между диванными подушками и взбирается на плечо Гарри, прячась в его локоны и окутывая себя ароматом яблочно-малинового шампуня. На Киноканале показывают «Сумерки», и Гарри не переключает, за что получает от Луи. («Но Роберт Паттинсон, Лу, Роберт Паттинсон!») Луи фыркает, закатывает глаза и говорит, что был бы в восторге от этого фильма, если бы его авторы не поленились и нашли бы на главную роль актрису, которая на самом деле умеет играть. Этот Киномарафон у них заканчивается далеко за полночь, потому что «Сумерки» превратились в «Новолуние», а оно в «Затмение» и «Рассвет: Часть первая». Луи дремлет на плече Гарри, потеряв интерес к происходящему где-то во время «Рассвета», между панической атакой Беллы в ванной в её медовый месяц и самой первой неуклюжей сексуальной сценой в фильме. Гарри будит Луи, осторожно задевая пальцем по плечу, и говорит, что пора спать. Луи безудержно зевает, утыкаясь Гарри в шею, особо не вникая в вопрос – где он собирается спать: как обычно или в новом доме и в собственной постели. Гарри относит его в кукольную спальню и укрывает крошечным пуховым одеялом, положив под голову подушку из самодельного хлопчатобумажного шарика, завернутый в марлю. Те подушки, которые прилагались в наборе – были не очень удобные и не совсем соответствовали его вкусу. Луи просыпается поздней ночью или ранним утром. В квартире темно, у него болит спина и затекла шея. Вот полутьме он перебирает ногами, спускаясь на ощупь по винтовой лестнице, и свистит, подзывая Дасти к нижнему этажу кукольного домика. Дасти выпрыгивает откуда-то из-за угла, и Луи целует его пушистую мордаху прежде, чем оседлать своего верного «коня», и восхваляет всех богов за то, что у него есть такой понимающий кот, который везёт его именно туда, куда его направляют. Дверь в спальню Гарри открывается со скрипом, и Дасти проскальзывает внутрь. Луи крепче хватается за шёрстку, и кот прыгает, бесшумно приземляясь на одеяло. Луи одобрительно похлопывает Дасти по макушке и сползает вниз, бредёт, сонно пошатываясь в сторону подушки, на которой посапывает Гарри, пуская слюни. Луи делает мысленную пометку, что спящий Гарри, пускающий слюни - это одна из тех вещей, которые не должны быть невыносимо милыми, но это же Гарри. С ним всё срабатывает по-другому. Луи сворачивается калачиком рядом с Гарри, залезая в его локоны. Гарри слегка ворчит, невнятно и заспанно: – Лу? – Не могу уснуть, – объясняет Луи, вдыхая успокаивающий аромат под названием «Кровать Гарри», «Кудри Гарри» и сам старый добрый Гарри. – Ммм, – сонно бормочет Гарри, принимая объяснение за чистую монету, и не проходит и тридцати секунд, как он снова негромко похрапывает, отчего Луи чувствует вибрацию на подушке. Он громко зевает, прижимается к шее Гарри, и последняя мысль, которую он успевает додумать прежде, чем крепко уснуть – кровать кукольного домика проигрывает в уютности по сравнению с мягкими кудрями Гарри, в которых так сладко спится.

***

Так и повелось, что последующие ночи Луи оставляет своё спальное место в обмен на это экстравагантное ложе из кудряшек Гарри, которые не раздражительно щекочут кожу, а сам Гарри так уютно посапывает и посвистывает носом, что всё это действует на Луи как колыбельная. И Луи совершенно не переживает по этому поводу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.