***
Осень наступает незаметно. Детектив Брюс Уичер гуляет по парку, шурша листвой, и размышляет над списком «близкие к Дж.Беллу людей». Называть их подозреваемыми пока слишком преждевременно. Уичер решает начать проверку с тех, чьи семьи упоминаются среди «священных двадцати восьми». В конце-концов, они всегда особенно пеклись о чести своего рода. И если предполагаемый потерпевший как-то оскорбил или унизил девицу из древнейшего рода, то простому волшебнику не сдобровать. Детективу кажется интересным, что среди близких к Беллу людей — две девушки из рода Уизли. Впрочем, неприкасаемая семья слишком огромна, чтобы такая ситуация казалась странной. Поэтому пока он решает сосредоточиться на тех потенциальных врагах Дж.Белла, кто издревле кичился чистокровностью рода и поныне стоит за честь семьи.***
— Оскар, перестань. Неважно кто твои родители, главное: какой ты сам, — Лили чувствует, что начинает терять терпение, но пока держит себя в руках. — Но это же не твоя мама — директриса Хогвартса, — настаивает Оскар. Они стоят рядом с Чёрным озером. В это нестерпимо жаркое сентябрьское воскресенье только близость воды дарит желанную прохладу. — Мой папа — Гарри Поттер, — фыркает Лили. — Поверь мне, Оскар, это гораздо круче, чем директриса. — Правда? — Конечно. — Думаешь, мне стоит начать с кем-то дружить? — Мерлин, Оскар! — Лили делает несколько глубоких вдохов. — Конечно, стоит. В этом году я закончу Хогвартс и тебе придётся искать новых друзей. Они уже год добиваются твоей дружбы. — Что же мне делать? — спрашивает он. — Начни с малого. Попроси помощи в домашнем задании. — Я лучший на курсе, — Оскар гордо выпячивает грудь. — А по зельеварению? — щурится Лили. — Помнится в прошлом году я долго тебе объясняла... — Да, зачем вообще нужны зелья, когда есть заклинания? — спрашивает он. — Вот и попросишь помощи по этому ненужному и крайне сложному предмету, — улыбается девушка. — Или сам предложи помочь с другими уроками. — Спасибо, Лили, — вздыхает он. — Я попробую. Начну прямо сейчас. — Удачи, — говорит она. Оскар уходит. Лили замечает старика Хагрида, идущего в сторону озера, и спешит к нему. — Здравствуй, Хагрид! — радостно приветствует его девушка. — Привет, Лили, — добродушно говорит полувеликан, обнимая девушку до лёгкого хруста в костях. — Я тут решил порыбачить немного, — он кивает на огромную удочку за спиной. — Не хочешь присоединиться? — Конечно, — улыбается она. Лили трансфигурирует, лежащую неподалёку, ветку в удочку и вслед за Хагридом закидывает её в озеро. — Гарри совсем обо мне забыл, — жалуется старый лесничий. — Я ж его маленьким помню, — он достаёт свободной рукой из кармана платок и шумно сморкается. — Крошка такой. У меня на ладони умещался. — У папы много работы, — сочувственно говорит Лили. — Дык, это понятно, — вздыхает он. В этот момент у Хагрида клюёт и он вытаскивает из воды гриндилоу. Следующие полчаса уходят на то, чтобы объяснить разъярённым селкам, что они всё не так поняли. В конце-концов, ссутулившийся, постаревший Хагрид уходит домой, а Лили отправляется на совятню — писать гневное письмо отцу.