***
Пуффендуйцы расходятся по спальням, лишь близнецы Саламандеры и Роксана Уизли сидят в гостиной и тихо переговариваются. — Как думаешь, слухи о том, что Гарри Поттер будет судьёй турнира, верны? — спрашивает Лисандр, обращаясь к девушке. — Дядя очень занят, — качает головой Роксана. — Но проверку безопасности перед турниром он точно проведёт. — Это из-за того случая? — спрашивает Лоркан. — Да, после убийства Седрика Диггори, меры безопасности стали строже, — отвечает Роксана. — Он даже в Шармбаттон и Дурмстранг ездил, когда там турниры проводились. Хотел убедиться, что опасности нет. — Но ведь Волан-де-Морт давно мёртв, — возражает Лисандр. — Таков дядя Гарри, — пожимает плечами Роксана. — Предпочитает не рисковать понапрасну, — она сладко зевает. — Ладно, мальчики, я спать. Роксана встаёт и уходит. Лисандр провожает её долгим взглядом. — Почему ты не скажешь ей? — спрашивает Лоркан. — Я не понимаю, о чём ты? — пожимает плечами Лисандр и отправляется спать. Лоркан качает головой и идёт следом.Часть 7. В преддверии турнира
13 февраля 2022 г. в 13:00
Буйство стихии, наконец, утихает, а у студентов появляется новая тема для разговоров. В холле на стенде висит объявление: «Турнир трёх волшебников. Делегации из Шармбатона и Дурмстранга прибудут в Хогвартс в следующий четверг — 30 октября в 6 часов вечера. Уроки в этот день закончатся на полчаса раньше. После уроков всем ученикам отнести сумки с учебниками в спальни и собраться перед замком для встречи иностранных гостей».
Хьюго Уизли, такой же долговязый, как его отец, громко читает текст, стоящим рядом Лили Поттер, Аманде Таулер, Бетти Джордан и Энтони Пиксу, через головы столпившихся учеников.
— Ой, как здорово! — радуется Аманда. — Говорят, в Дурмстранге учатся очень, — она осекается и смущённо бормочет, — хорошие мальчики.
— А у нас разве плохие? — усмехается Бетти.
— Хью, а кузине Ника и Луи, кажется, 17 лет? — задумчиво спрашивает Лили.
— Да, — отвечает Хьюго, заливаясь краской.
— О, в Хогвартс приедет настоящая вейла, — восхищённо говорит Энтони Пикс.
— Смотри, Тони, они страшны в гневе, — ухмыляется Бетти.
— А я что? Я просто посмотреть, — оправдывается Энтони. — Я вообще люблю умных девушек, а красота — не главное.
— Все вы так говорите, — фыркает Лили.
— Я честен, как никогда, — Энтони прижимает руки к груди.
— Пойдёмте уже, пока нас не затоптали, — предлагает Аманда, наблюдая за тем, как толпа, читающая объявление, синхронно начинает движение в глубь замка.
Следующую неделю только и разговоров, что о предстоящем Турнире. Взволнованны все. Профессора и завхоз наводят порядок в замке, студенты занимаются спустя рукава, даже отличники забросили зубрёжку учебников и поминутно перешёптываются.
Последний раз в Хогвартсе Турнир трёх волшебников проводился пятнадцать лет назад. И ученики не знают подробностей. Зато все знают о легендарном турнире тридцатилетней давности. Причём, знания эти со временем всё больше обрастают легендами и домыслами.
Вечером накануне приезда иностранных делегатов, в гостиной Гриффиндора долго не ложатся спать:
— А, правда, что твой отец пролетел на Венгерской хвостороге над Хогвартсом? — спрашивает у Лили Поттер второкурсник Оскар Бруствер.
— Ты же знаком с моим папой, — стонет она. — Откуда такие глупые вопросы?
— Так говорят, — пожимает плечами Оскар Бруствер.
— А я слышала, что он бился с драконом, — говорит Аманда Таулер.
— Голыми руками? — скептически спрашивает Хьюго.
— Мечом Гриффиндора, — заявляет Аманда.
— Да, нет же, — перебивает их Лили, с трудом сдерживая смех. — Он просто летал вокруг неё на метле, а когда она слезла с гнезда, украл золотое яйцо.
— Но второе-то испытание... — начинает выдвигать свою версию событий Бетти Джордан. — Я слышала, что он захватил в плен гриндиллоу.
Развенчание мифов в гостиной Гриффиндора продолжается. Грифиндорцы не хотят верить Лили и Хьюго, придумывая всё более фантастичные версии.