ID работы: 11725353

The Cullinan

Слэш
R
В процессе
7
автор
karife бета
Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
      Семь утра. На улице было все ещё темно. Густой туман скрыл любые проблески рассвета. В воздухе чувствовалась горечь, проникающая в легкие и окутывающая тело легкой дрожью. Макс поправил воротник своего пальто и надел черные перчатки. Он поднял голову, вглядываясь в одну из вывесок, которая была явно сломана и мигала. Улочка была узкой, а магазины по обе стороны однотипными. Неизвестные символы повсюду сбивали с толку, и мужчину это не на шутку выбешивало. Неприятный запах шел с канализационных люков, которые были сдвинуты колесами машин.       Вскоре Макс остановился возле одной из лавок. "Чайна-таун" был поистине велик. На дверях висела надпись "Закрыто", но сквозь запотевшие окна можно было увидеть свет, пусть и очень тусклый. Недолго думая, Макс дернул ручку, и двери без проблем поддались. – Мы ещё не открылись. Зайдите позже. – Доброе утро, – ответил Макс, полностью проигнорировав просьбу. Слегка сгорбленный старик повернулся на голос мужчины. Он перебирал какие-то бумаги на столе, освещаемом только настольной лампой. Мужчина пристально оглядел Макса с ног до головы. – Мы закрыты, – прищурив глаза, повторил старик. – На улице так отвратно. Надеюсь, Вы не против, если я подожду, пока вы откроетесь, здесь? Я так долго хотел посетить вашу знаменитую лавку. Говорят, у вас лучшие манэки-нэко во всем Нью-Йорке, – проговорил Макс, стягивая шарф и снимая свое пальто. Перчатки все еще оставались на его руках. – Что ж, спасибо, хотя, думаю, это преувеличение, – Макс кивнул и взял одну из игрушек, разглядел её вблизи и тоже самое проделал с тремя другими, затем прошелся пальцами по каждой статуэтке. – Знаете, моя бабушка была одержима этими кошками. Они были повсюду, наверное, именно поэтому я так невзлюбил их, – с нечитаемым выражениям лица произнес Макс. – Они приносят удачу и счастье в дом, – скрепив руки позади себя, произнес старик. – Верно. Бабушка любила рассказывать нам легенду о страннике, которого спасла кошка. Дэмин, Вы верите в правдивость легенд? – мужчина, кажется, даже не удивился, что посетитель знает его имя. – Я весьма религиозен, поэтому да, я почитаю прошлое, – Макс опять кивнул в ответ. – Можно присесть? – спросил мужчина в перчатках, который, не дожидаясь ответа, уже отодвинул стул. – Пожалуйста, – ответил Дэмин, садясь напротив. – Извините за мою бестактность, но не предложите ли Вы чаю? – Боюсь, что он закончился, – старик сложил руки впереди себя и слегка наклонился вперед. – Я знал, что рано или поздно Вы придете, – ни одна мышца на лице Макса не дрогнула, он лишь расплылся в легкой улыбке, все так же продолжая смотреть на своего собеседника. – У меня его нет. – Я знаю, – на этот раз моментально ответил мужчина, на лице которого улыбка лишь расширилась. – Но он и не у Вас тоже, – тонко подметил Дэмин. – Огромной ошибкой было убивать Уильямса. Боюсь, Вы поспешили. Жажда смерти погубит Вас, – взгляд Макса тут же помрачнел, но улыбка с лица не ушла. – Можете не переживать, я найду его намного быстрее, чем это сделает она, – произнес мужчина, копошась в карманах. Макс вытащил свой пистолет "Вальтер Р99". Он, спустив курок, положил руку с оружием на стол, направляя ствол на грудь старика. Дэмин никак не отреагировал. – Я надеюсь, Вы знаете, почему я это делаю. – В любом случае мое время вышло. Мне жаль, что тебе приходится это делать, – это все, что успел сказать старик в свои последние минуты жизни. – Мне нет, – Макс положил пистолет обратно во внутренний карман пальто, вытер рубашку от каплей крови сухими салфетками, которые нашел на одной из полок, обмотал шею шарфом и покинул магазин. Выходя из магазинчика, он перевернул табличку на дверях. “Открыто” теперь было вывешено на двери, а статуэтки улыбающихся кошек приветливо махали с витрин. – Не много они удачи приносят.

***

      Гарри проснулся от ощутимой тяжести на его груди. Вздохнув, он попытался скинуть причину своего дискомфорта. – Ну же, Ральф, слезь с меня. Мне нечем дышать, – простонал Гарри, толкая собаку с кровати.       Та же, в свою очередь, увидев, что хозяин проснулся, начала неистово облизывать Гарри. Ральф был большим, нет, - огромным лабрадором, который любил спать со своим хозяином и готов был сожрать его лицо по утрам. В принципе, он мог бы.       Мама подарила его сыну, когда тому было ещё десять лет. Он не мог не забрать его с собой в квартиру при переезде, хотя и понимал, что с учебой и работой будет очень сложно ухаживать за собакой в одиночку. Но главное, что они вместе.       Собака начала лаять и жалобно скулить до тех пор, пока Гарри не погладил его. Только сейчас он заметил, что в комнате темно. Мужчина нащупал свой телефон под подушкой и посмотрел на время. Одиннадцать утра. – Вот это мы с тобой спим, – вздохнув, произнес Гарри Ральфу. Собака в ответ лишь гавкнула и спрыгнула с кровати, призывая следовать за ней. Гарри опустил ноги на холодный пол и не обнаружил тапок на своем привычном месте. – Только не говори, что ты снова их куда-то спрятал, – произнес мужчина, но питомца рядом уже не было.       После выполненной рутины в ванной Гарри направился на кухню, где царила кромешная тьма. Он кое-как добрался до витражных окон и распахнул шторы, которые тянулись вдоль всей стены. На удивление практически ничего не изменилось: в комнате было все так же тускло. На улице еще виднелись остатки утреннего тумана. Тучи не были похожи на обычные дождевые, и Гарри подумал о возможном снеге, которого еще не было в новом году. Только одна лишь мысль о прогулке в такую погоду, кажется, портила Гарри настроение на весь оставшийся день. – Надо было просить кота, – произнес парень, на что получил гневный лай Ральфа. –Ладно, но только после того, как я выпью кофе.       Кудрявый включил светодиод над кухонным столом и пару секунд просто стоял, пытаясь собрать внезапно нахлынувший поток мыслей в кучу. Лиам после дела с Уильямсом дал ему принудительный выходной и даже целых два выходных, что казалось Гарри чертовски несправедливо. Он ведь не тупой и понимает, что труппа работает над чем-то, для чего ему еще не хватает опыта, по их словам. Так глупо. Мужчину все еще не покидает подозрение о том, что в смерти Уильямса не все так банально, и он даже не знает почему, ведь все сводится именно к такой развязке.       Чайник закипел, и Гарри начал процеживать кофе в кружку. Тоска окутала его целиком и полностью, и в один момент ему показалось, что он ведет себя как ребенок. Что он хочет доказать и кому? Пытается самоутвердиться в глазах людей, когда сперва это нужно сделать для самого себя?       Вдруг телефон на столе начал вибрировать. Мужчина постоянно забывает включать громкость после сна. Звонила мама. Сначала он думал не отвечать и не перезванивать, однако вскоре он все же набрал её номер. – Привет, мам. Ты звонила. Прости, я только проснулся, – произнес Гарри, потирая глаза. – Так поздно? Что случилось? Почему ты не на работе? – взволнованным голосом спросила Энн. – У меня выходной. Решил взять, чтобы немного передохнуть. В последнее время было очень много работы. – Оу, милый, я же говорила, что этот твой выбор совершенно не подходящий, но не волнуйся, ты ещё молод... – Мам, я уже говорил, что не собираюсь уходить из ФБР, – на том конце провода была слышна лишь тишина, поэтому со вздохом Гарри решил перевести тему. – Как Гавайи? – Знаешь, просто потрясающе. Здесь все такие дружелюбные, и мы очень хорошо проводим время. – Круто. Я.. я рад за вас. – О милый, я всегда знала, что ты меня поддержишь. Ты не представляешь, какие здесь делают коктейли, – Гарри включил громкую связь и положил телефон на мраморную столешницу.       Он успел налить себе вторую чашку кофе, пока Энн без умолку говорила. Ральф метался по квартире за мячом, постоянно отскакивающим от стен. Гарри хотелось исчезнуть. Живот неприятно урчал от голода, но мужчина продолжал заливать в себя уже остывший кофе. Готовка совсем не его дело. Он даже не помнит, когда в последний раз ходил за продуктами или видел холодильник заполненным. Обычно его рацион состоит из быстрых перекусов на работе. – И знаешь, что было потом? Гарри, ты меня слушаешь? - в голосе Энн звучало легкое раздражение. – Да, конечно, прости. Задумался. И что же было потом, после.. эм-м-м... после того? – Я упала прямиком в воду, но самое страшное, что мои сережки, те самые, которые твоя бабушка подарила мне... – Гарри параллельно начал кто-то звонить. Он, пожалуй, ещё никогда не был так рад звонку. – Прости, мам, мне звонят. Наверное, что-то срочное, я должен ответить. Пока, люблю тебя, – звонил Зейн Малик. И вряд ли это было что-то срочное. Обычно они созваниваются, чтобы выпить вместе или просто потусить. Ну, по крайней мере, так было раньше, пока они оба не устроились на работу и не разъехались по отдельным квартирам. Зейн был его соседом по комнате целых шесть лет. Даже после университетского общежития они снимали комнаты вместе из-за постоянного недостатка денег. – Привет, ты и не представляешь, как это сейчас... – Ты должен срочно приехать ко мне, - перебил его Зейн. Он работал патологоанатомом, а познакомились мужчины на втором курсе криминалистики в университете. – Подожди, я ещё Ральфа не выгулял, – оставляя грязную кофейную чашку в мойке, недоумевал Гарри. – Всё равно. Выгуляешь по дороге. – Но к тебе ехать минут сорок. – Жду.       Что может быть настолько срочным? Гарри посмотрел на себя в зеркало. Волосы слегка грязные и торчат в разные стороны. Лицо белое, словно лист бумаги. Но на люди показаться можно. Он не стал заморачиваться насчет прикида, надев лишь спортивные штаны и курточку поверх худи. Ральф, ерзая от нетерпения, уже поджидал хозяина около дверей. – Придется тебе лезть в машину, дружок.

***

      Перед входом в больницу Гарри все же выгулял Ральфа, но потом оставил его в автомобиле. – Вот, посиди здесь и постарайся не разнести весь салон, – серьезно приказал Гарри перед тем, как закрыть "Тойоту". В конце концов, это служебная машина, а он на ней собак катает.       Режим масок давным-давно отменили, но мужчина все равно надел средство защиты от микробов при входе в правое крыло морга, находящегося на первом этаже. Гарри казалось, что уже с улицы его начинает тошнить. Он не переносит больничный запах, от него проходит зуд по коже и появляется ком в горле. Гарри даже не представляет, как можно работать в такой обстановке. Зная, что Зейн чаще всего работает в секционной комнате, мужчина сразу же прошел туда. Он открыл дверь и первым, что заметил кудрявый, был Зейн, который похоже... завтракал. Он ел лапшу за своим рабочим столом в окружении... всего этого. – Фу, блять. Ты издеваешься? Спрячь это, или мне придется искать урну, – с отвращением произнес Гарри. – И тебе здравствуй. Ты же уже видел кучу трупов, – в недоумении сказал Зейн, но всё же поставил свой завтрак подальше от глаз Гарри. – Да, но я не... ладно, проехали. В чем дело? Для чего такая спешка? Кто-то умер? – Зейн бросил на него насмешливый взгляд, пока искал нужную бирку. – То есть... ты можешь просто сказать, что случилось? – выдохнул Гарри. – На самом деле я тоже заинтересовался твоим последним делом. Довольно любопытно, – протянул Зейн. Через пару секунд он всё же нашел номер трупа, который искал. – Вот, – ухмыльнулся Зейн, смотря на какого-то мужчину. Гарри всё так же в недоумении подошел поближе. – Что “вот”? – кудрявый смотрел на Зейна, как на помешанного. – А да, прости. В общем, этого мужчину мне привезли буквально пару часов назад, и я уже успел сделать некоторый осмотр, хотя работы всё ещё много... В общем, я хочу, чтобы ты посмотрел на его лодыжку, – ответил Малик и немного отошел назад.       Гарри поднял бровь, явно не понимая зачем, но всё же открыл простыню. На левой ноге немного выше пятки находилась татуировка кинжала (ножа?). Было ясно лишь, что это какой-то режущий предмет. На ручке оружия была маленькая, почти незаметная надпись “последствия”. И что это могло бы значить? – Ладно, допустим, у этого пожилого мужчины есть тату ножа. Но какое это имеет отношение к делу Уильямса? – спросил Гарри, всё ещё разглядывая рисунок. – Сейчас увидишь. Иди за мной, – сказал паталогоанатом и направился к выходу. – Не хочешь сегодня в бар сходить? Как раньше, в старые добрые, – решил спросить Гарри, пока они поднимались на второй этаж. Здание старое и не оборудовано лифтом. – Гарри, мы последний раз тусили чуть больше недели назад, – ответил Зейн. – И да, прости, не тусили, а выпивали. Мы же теперь взрослые мужчины, – серьезно произнес Зейн, сканируя свою карту у двери. – Я же сказал не упоминать об этом. Я был пьян, – устыдившись, произнес агент ФБР. – Ага, а ещё это был твой первый рабочий день. Кстати, неужели на работе всё так плохо, что босс дал тебе отгул? – спросил мужчина, входя в комнату. – Лиам - не босс, по крайней мере, он не ведет себя так. – Нет? А кажется, совсем наоборот. – Если тебе так интересен Лиам, может, я вас познакомлю? – язвительно спросил Гарри. – Ты ведь как раз расстался с Мэтью или Крисом, или кто у тебя там был в последний раз. – У меня временный перерыв в отношениях, Стайлс. Тебе не понять. Когда у тебя вообще в последний раз был секс? – напрямую спросил Зейн. – Отношения это не всегда только секс, – нахмурив брови, произнес Гарри. – Ладно, – пожав плечами, ответил патологоанатом, наконец открыв дверь. – Я просто боюсь, что те зазнавшиеся ФБРовцы перетянут тебя на их сторону. Так что, – протянул Зейн. – не против ли ты встретиться сегодня в нашем клубе в шесть? И, – подняв палец вверх, добавил врач. – Я помогу найти тебе кого-то на ночь. – Оу, да неужели? Как я раньше до такого не додумался, Зи. – Тогда договорились, – ответил Зейн, открывая холодильник с трупами. – Это...? – Да, – Зейн выдвинул один поднос и полностью открыл змейку на мешке. Это был Уильямс. – А теперь посмотри на его лодыжку, – Гарри подошел ближе и подождал, пока патологанатом наденет перчатки и повернет ногу мужчины. Там была точь-в-точь такая же татуировка, которую он видел несколькими минутами ранее. – Ты хочешь сказать, что это их чем-то связывает между собой? Может, они просто... –Что? Делали парные татуировки? Успешный бизнесмен и старик, который работает в китайской лавке? Брось, Гарри, Уильямса убили пару дней назад огнестрельным оружием, а теперь и того мужчину. – Ладно, но что ты предлагаешь мне делать? Лиам чуть ли не приказал не выходить на работу, пока я не приду в себя. – Ты пришел? – Да, но... – И тем более ты не обязан говорить им об этом, не так ли? Сомневаюсь, что они устроили слежку за тобой, – Гарри некоторое время просто стоял и смотрел на друга, размышляя над последующими действиями. – Ты можешь поступить как хочешь или же слушать Лиама, который буквально закапывает твои амбиции, – с настойчивостью сказал Зейн.       Уже через десять минут Гарри сидел в машине. Было бы неплохо заехать домой и переодеть спортивный костюм, но мужчина беспокоился, что к тому времени, как он прибудет на место, все эксперты уедут. Хорошо, что он всегда носит с собой жетон. – Но что мне с тобой-то делать? – вздохнув, спросил Гарри у Ральфа. Он оглянулся на заднее сиденье: собака спокойно лежала, положив голову на передние лапы. Ответа от нее не последовало, чего и стоило ожидать. – Вот, я тоже не знаю, – сказал кудрявый и вставил ключ зажигания.

***

      Типичные для этого времени пробки в узких улочках "Чайна-тауна" перетекли в конкретный затор, хотя час пик прошел довольно давно. Вероятно, что-то произошло. Что-то интересное, что могло бы привлечь внимание толпы. Люди - такие существа, которые только и ищут повод пустить ужасный слух и посплетничать со всеми. Толпы зевак вокруг места преступления всегда напоминали Гарри стаю падальщиков, которые слетаются на труп. Мужчина кое-как смог поставить свою машину, слегка заехав на тротуар, но надеясь, что этого никто не заметит. Не хватало ещё, чтобы его сегодня оштрафовали. – Так, ладно. Мне придется оставить тебя здесь...Снова, – вздохнул Гарри и почесал собаку за ухом. – Обещаю, мы обязательно нормально погуляем вечером. Может, даже пойдем в парк и я куплю тебе хот-дог, да? – игриво спросил кудрявый, хватая огромное лицо Ральфа в свои обветренные руки. Тот в ответ облизал его щеку и удовлетворительно гавкнул.       Как только Гарри вышел из "Тойоты", подул сильный ветер. Его спортивный костюм совсем не соответствовал погоде. – Сэр, вам туда нельзя, – перегородил дорогу тучный полицейский низкого роста.       Вокруг магазина с... (это что, статуэтки котов?) Неважно. Вокруг всё было окружено ярко-жёлтой сигнальной лентой. Дрожащими руками Гарри достал свой жетон и показал его офицеру. – Специальный агент Стайлс, разрешите пройти, – пролепетал тот и, не дожидаясь ответа, поднял ограду.       Внутри он увидел нескольких людей, которые, похоже, уже заканчивали и собирались уходить отсюда. Гарри подошел к одному из копов. – Что здесь произошло? – Вы кто? – с недоумением спросил, по-видимому, младший сержант. Он осмотрел Гарри быстрым взглядом. – Я из ФБР. И хотел бы знать, что здесь произошло. Моя опергруппа ведет некое расследование сейчас, и я думаю, что это преступление может быть связано с ним, – без запинки соврал спецагент. – Здесь утром застрелили одного старика, – пожав плечами, ответил парень. Гарри понял, что тот не сможет сказать ничего толкового: сержант был явно младше него самого. – С кем я могу поговорить, чтобы получить копию протокола? Если вы, конечно, вообще его оформили, – добавил про себя Гарри. – Пройдите за вон ту стойку, – равнодушно указал пальцем парень.       Весь магазин был сплошным лабиринтом. Стеллажи со статуэтками странных форм и были расставлены в шахматном порядке. Гарри обратил внимание на то, что даже после смерти хозяина, в этом магазине царит полная идиллия. Поначалу было трудно догадаться, что здесь совсем недавно убили кого-то: никаких разбросанных вещей и сломанных стульев, полок в попытке спастись от преследователя. Услышав голоса вблизи, агент ФБР уже готовился достать свой жетон. – Воу! Смотри, куда идёшь! – вскрикнул мужчина, резко столкнувшись с Гарри. – Это Вы вышли буквально из ниоткуда, так что... – Нет. Нет, нет, нет. Умоляю, скажи, что мне это просто мерещится. – Ты-... Что ты здесь делаешь? – выгнув бровь, спросил Гарри мужчину напротив.       Это был Луи. Ну, конечно же. Гарри почти поверил в карму. Шатен поднял на него шокированный и в тоже время испепеляющий взгляд. Они всё ещё находились на недопустимо близком расстоянии, от чего Гарри стало некомфортно, и он тут же отступил назад. – Ты маньяк какой-то или что? Какого хуя ты здесь делаешь? – прошипел Томлинсон вцепившись в локоть кудрявого. Хватка была неожиданной и крепкой. Гарри с силой отдернул руку. – Не твоего ума дело, – бросил Стайлс и прошел мимо. Ему даже не хотелось знать, чья жена наняла этого Луи-высокомерного-ублюдка-и-по-совместительству-частного-детектива-Томлинсона на этот раз. – Что... Нет, стой. Куда ты пошел? – гневным шепотом произнес Луи, круто оборачиваясь и следуя за Гарри. – Специальный агент Гарри Стайлс, собираю информацию для своей опергруппы, не могу разглашать информацию о деле, лишь хочу попросить протокол, сэр, – быстро и монотонно сказал кудрявый полицескому, который на вид (наконец-то) мог профессионально изъяснить ситуацию. – Брось, это обычный старик, которого прикончили, тем более я уже взялся за это, – в голосе Луи, всё же догнавшего Гарри, теперь не слышались нотки раздражения. Он всегда так играет на публику? – Я ещё не отдал тебе это дело полностью, Луи, – вставил сержант, мужчина лет пятидесяти, ужасно усталый и измотанный. Томлинсон поджал губы в ответ, но всё же решил больше не встревать. – Дэмин Сюань. Был убит около семи часов утра... – Сэр, по рации передают о перестрелке на Девятой авеню. Вас срочно вызывают, – прибежал тот самый парень, стоявший у входа. – Ладно, скажи им, что мы уже в пути, – быстро кинул мужчина и схватил свою шляпу. – Сэр, но как же... - начал было Гарри. – Луи Вам расскажет. Томлинсон, – на последок крикнул он. –Покончи с этим немедленно, и я добавлю личные часы в твой гонорар. – Конечно! – прокричал в ответ Луи.       Вскоре вся полиция уехала, и внутри остались только пара криминалистов, которых Гарри не сразу приметил. –Ну, – шатен повернулся лицом к Гарри, сложа руки на груди. Гарри был уверен, ещё немного и детектив будет притопывать ногой от злости. – Что ну? – развел руками в сторону кудрявый. – Ты свалишь или как? – Послушай, я правда не понимаю, как такое могло произойти, но это важно. Я думаю, смерть этого человека как-то связана со смертью Уильямса и... – Что-... Нет, Господи, я же сказал тебе, что то дело закрыто. – Ну что ж, а я не послушался, – стоял на своем Гарри. –Получается те сказки про опергруппу - тоже вранье? Шагаешь по лезвию, Стайлс. – Как ты вообще оказался здесь? Сомневаюсь, что ты такой знаменитый детектив, что тебя уже и полиция нанимает. – Джеф, тот полицейский, с которым ты говорил, - мой старый друг. Если я умираю от скуки и безделья, он иногда поручает дело мне, конечно же, с некоторой денежной выплатой, – Гарри слабо в это верилось. – Поэтому будь так добр, дай мне спокойно поработать. – С радостью! Ты же не думаешь, что я выдержу ещё хотя-бы один день с тобой, - лицо Гарри исказила брезгливая гримаса. - Только дай мне копию протокола, и мы разойдемся. – Прости, боюсь, у меня только один, – саркастически улыбнувшись и подняв брови, ответил Луи.       Гарри посмотрел на сложенные руки детектива. У него и правда была одна папка. Да черт возьми, он что, только что ясельки закончил? Он сможет достать эту чертову бумагу. – Ладно. Был рад снова повидаться, – пылко проговорил Гарри и обошел Луи, который ещё некоторое время смотрел ему в спину и, хмыкнув, покинул магазин.       За прилавком, где, вероятно, убили Дэмина, двое девушек-криминалисток уже снимали свои перчатки и собирали герметичные пакеты, яро что-то обсуждая и посмеиваясь. Гарри подумал, что это именно те, кто ему нужен. – Здравствуйте, агент Гарри... – Мы знаем. Слышали, как вы повторяли это раз сто, пока находились здесь, – нежно улыбнувшись, проговорила девушка с длинными светлыми волосами, скорее всего, покрашенными, так как оттенок выглядел крайне неестественно.       Она была довольно мило одета: несмотря на холодную погоду, длинное шифоновое платье, черные ботинки, очень похожие на те, которые Гарри сам любил носить. На ней было много различной бижутерии и аккуратная черная шляпка. Гарри подумал, что, пожалуй, ещё никогда не видел такой приятной, на первый взгляд, девушки. – Так что, Вам нужна наша помощь? Мы с Эйлин как раз заканчиваем, – бросив легкий кивок в сторону напарницы, она медленно стянула перчатку с пальцев. – Эм, да, вообще-то я хотел поинтересоваться, нет ли у вас копии протокола... – У нас нет. Мы собрали всевозможные отпечатки и отдали их тому человеку, с которым Вы только что разговаривали. – Прекрасно. Гарри, наверное, в сотый раз за последние пятнадцать минут, мысленно проклял Луи. – Но я читала его и могу рассказать вам всё до малейших деталей... - светловолосая криминалистка лучезарно улыбнулась. – Я тогда пойду, – сказала другая девушка, которая уже полностью упаковалась, чтобы выйти на зимний холод. – Встретимся потом, – она поцеловала коллегу в щеку на прощанье. Гарри показалось, что та ей подмигнула. – Его звали Дэмин Сюань, впрочем, Вы и так это уже знаете, – начала девушка. – Мы приехали сюда где-то в полдевятого. Мужчина же был убит в промежутке между 7:30 и 7:40 часов утра. Его застрелили в голову. Целились ровно в лоб. Оружие точно не помню, но на месте преступления его не нашли. Следов борьбы не было. Такое ощущение, что кто-то просто пришел и, как ни в чем не бывало, застрелил бедного старика. Убийца был в кожаных перчатках, с двойной подкладкой, поэтому изъять отпечатки мы не смогли. Но, нанеся пудру на поверхность ручки у входа и спинку стула, я различила некие жирные пятна - это может быть пот или другие выделения кожи человека, так что его можно будет легко узнать по ДНК, – закончила девушка.       Гарри несколько секунд обдумывал сказанное. – А Вы не могли бы дать мне те же образцы, что показали детективу? – О, конечно, – замешкалась девушка. – Странно, я думала, Вы с ним работаете вместе, – произнесла она, роясь в рабочей сумке. – Наверное, это и к лучшему. Он мне показался совсем не приятным человеком. Даже эта его манера столь наигранная, – уже больше про себя, чем обращаясь к Гарри, сказала она. Стайлс не знал, что на это ответить и нужно ли вообще что-то говорить. – Держите, – девушка протянула ему пакет с различными пипетками в пробирках. – Я подписала каждую так, чтобы в лаборатории не напутали что к чему, – сверкая глазами, объяснила девушка. – Меня, кстати, Фиона зовут, – она сложила руки впереди себя. Тонкие пальцы нервно теребили кольца. – Приятно познакомиться, Фиона. Я Гарри... хотя вы же уже и так знаете... – в ответ девушка опять мило улыбнулась и заправила прядь волос за ухо. – Да. Вас, знаете, очень сложно не заметить, мистер Стайлс. Вы не против, если я дам вам свой номер? Так, на всякий случай. Вдруг вам срочно понадобится помощь одного очень хорошего криминалиста. – Можно просто Гарри, – мужчина не успел опомниться, как на его руке уже появился кусочек бумаги с номером телефона. – Вот, – сказала Фиона, щелкая ручкой. – Да, что ж, эм, спасибо. Большое. Я пойду. Ещё раз спасибо, – Гарри слегка наклонился вперед (Зачем? Он что, только что поклонился ей?). – До свидания, – спецагент резко повернулся и направился к выходу.       Он теребил пакет в руках. Если он понесет это в лабораторию ФБР, Лиам абсолютно точно обо всем узнает. Нужно доверить это кому-то, кто не сможет разболтать, чем он занимается. Ему нужен кто-то как... – Фиона, – чуть ли не вскрикнув, произнес Гарри, поворачиваясь на все сто восемьдесят градусов. – Да? – девушка также обернулась, по её выражению лица было видно, что она чего-то ждала. – Я могу Вас о кое-чем попросить? Не могли бы Вы сами сделать анализ этих образцов? Я был бы очень благодарен. – О...да, конечно, – ответила она, забирая пакет из рук Гарри. Улыбка, которая ещё пару секунд назад сияла на её лице, померкла. Гарри, пожалуй, никогда не сможет понять женщин. – Я позвоню вам, как будет готово. – Прекрасно. Спасибо вам огромное. Вы даже не представляете, как выручаете меня, – сказал он на последок и покинул лавку.       Его машина стояла всё там же (слава Богу). Её никто не оштрафовал и она всё ещё на земле, а не на буксире. Можно сказать, что день удался. Он открыл дверцу и скользнул внутрь. Ральф спокойно лежал на заднем сидении, что большая редкость. Может это и правда его день. Теперь главное - надеть что-то приличное и перекусить пока...       Неожиданно дверь в машину открылась, и внутрь залез детектив. Нет, снова?Томлинсон буквально ворвался в салон. Какого хуя? – Что?... Что ты делаешь? – шокировано спросил агент. – Я долго думал, и мне пришлось признать, что ты не такой уж и плохой разведчик, Стайлс. Так что можешь радоваться, я соглашаюсь помочь тебе в этом деле, тем более мне самому очень интересно, что же ты там нарыл на этого... неважно, и Уильямса, – пролепетал Луи, поправляя свою куртку.       Гарри вытаращился на него. И снова. Какого хуя? Нет, серьезно, за кого он себя принимает? – Ты и правда сошел с ума, если думаешь, что я нуждаюсь в твоей помощи, – фыркнул Стайлс. – Да ну, бумаги на это дело только у меня, поэтому... – Мы что, в детском саду? Ещё пару минут назад ты буквально посылала меня куда подальше, а теперь сидишь в моей машине, предлагая свою помощь? Ты вообще в своем уме? – Томлинсон лишь пожал плечами. – Ты выглядел таким растерянным, Кудряшка. – Не зови меня так, и наконец... – Пиздец, что здесь делает собака? – Неважно... Ральф, сядь. Это просто цирк. Я хочу, чтобы ты немедленно... – Ахуеть, ты чем его кормишь? Это даже на собаку-то не похоже, – вдруг Ральф начал неистово лаять.       Вот так просто день Гарри рухнул. А ведь всё так хорошо начиналось. – Успокой свою псину, блять! – Ты ворвался ко мне в машину, а теперь ещё и оскорбляешь мою собаку... – Его нельзя без намордника держать, придурок, – прокричал Луи, вжавшись в кресло, пока собака, кажется, пыталась отгрызть тому голову. В принципе, не то чтобы Гарри был против. – Тогда выйди, блять, из моей машины! Не нужна мне твоя помощь...       Внезапно кто-то постучал в стекло. Полицейский. Чудно. – Ральф, сядь! Сейчас же! – прорычал Гарри, оттаскивая собаку за ошейник. Это не очень помогло, но, по крайней мере, теперь Ральф не мог дотянуться до Луи.       Агент открыл окно: – Здравствуйте, – улыбнулся офицер. Прядь волос спала ему на глаза. Он попытался сдунуть её. – Добрый день, сэр. Вы знаете, что неправильно поставили свою машину? Я должен оштрафовать вас и прошу выйти с машины, – мужчина нахмурился и заглянул внутрь салона. Черт. – Эм, да, конечно. Сейчас, – расстегнул свой ремень Гарри. – Луи? Черт тебя подери, ты где пропадал всё это время?       Что? Нет. Только не говорите, что это очередной очень хороший друг Томлинсона. Гарри уже не удивится, если ему скажут, что детектива знает весь Нью-Йорк. – Билл! Да так, замотался на работе. Ты же знаешь, – Луи наклонился вперед, чтобы лучше видеть полицейского. Он положил свою руку на бедро Гарри для опоры. – Да, конечно. – Как Люси? Как двойняшки? – Не спрашивай. Ждем пополнение. Врач говорит - пацан. – Надо же! Очень рад за вас. Передавай жене привет. Может, как-то загляну на её пироги, – улыбнулся Луи.       Гарри сейчас вырвет. И не потому, что детектив буквально прижался к нему и они опять на недопустимо близком расстоянии друг от друга. Нет. Все ведутся на его улыбку. И этот дурацкий акцент, дурацкая челка, всё дурацкое. – Конечно, будем ждать. Ты очень нравишься Люси. Иногда мне даже кажется больше, чем я, – простодушно засмеялся Билл. – Мы с моим напарником срочно едем по одному делу. Ты уж прости за это. Здесь недавно старика одного убили, слышал? – Да. Жаль. – Так вот, мы расследуем это. Не было времени как-то проследить за паркингом. Ты уж понимаешь, – пожал плечами Томлинсон. – Да-да, конечно. Ладно, поезжайте парни, – помахал рукой мужчина.       Гарри закрыл окно обратно. Ему оставалось только выдавить улыбку в сторону полицейского. Холодно. Пиздец, как же стало холодно. Он поспешил включить печку, но подул лишь ледяной воздух из-за того, что машина ещё недостаточно прогрелась. – Я спал с его женой, – невзначай произнес Томлинсон, смотря вслед уезжающей полицейской машине. – Знаешь, они все такие горячие, пока не встанут у плиты. – Меня сейчас вырвет от тебя, – вздохнул Гарри, положа голову на руль. – Да, взаимно, – цокнул языком Луи, после чего надел очки (нахуя ему вообще сейчас солнцезащитные очки?). – Ну, я только что буквально спас тебя от штрафа, так что ты обязан мне. И тебе лучше сводить свою собаку к ветеринару. Я думаю, у неё бешенство.       Гарри посмотрел на него краем правого глаза. Интересно, он выглядит сейчас так же несчастно, как чувствует себя? Так они просидели минуты три. Гарри, устало лежащий на руле, Луи в своих глупых очках и Ральф, который время от времени рычит, грозно скаля зубы на Томлинсона. – Зачем я тебе нужен? – Стайлс откинулся на спинку кресла и вновь громко вздохнул. – Потому что мне, правда, интересно, на что ты способен, – непринужденно ответил Луи, смотря впереди себя.       “Интересно, на что я способен”? Что это, черт возьми, должно значить? У него совсем крыша едет? Или в жизни Гарри мало помешанных? Нет, его определенно нужно гнать, пока не поздно. – Ладно, но только потому, что у тебя явно больше информации, чем у меня. Тогда для начала нам нужно... – Для начала нужно перекусить. Обед, как никак, на дворе, – он открыл дверь. – А, и постарайся уместить на своей ладошке ещё один номер, Кудряшка, – детектив бросил свою недовизитку в бардачок и вылез из машины. – Завези своего монстра домой и оденься поприличней. Встретимся в кафе, я скину адрес, – дверь шумно захлопнулась       Ага, конечно. Гарри уже видит, как будет выполнять всё, что ему скажет этот Луи-я-могу-творить-все-что-захочу-ведь-я-пуп-земли-Томлинсон.

***

– Мне, пожалуйста, салат. Спасибо, – Гарри передал меню Клэр. – И можно побольше руколы. – Конечно, как всегда, – улыбнулась Клэр и ушла развешивать заказы. – Ты не мог выбрать любое другое кафе во всём грёбанном Нью-Йорке? – прошипел агент, глядя на то, как детектив поглощает уже вторую порцию пасты, запивая это всё кока-колой. – Гадость, – Гарри перевел взгляд с тарелки Томлинсона. – Кто бы говорил, – он вытер рот салфеткой и сложил руки в замок впереди себя. – Я думал, тебе нравится здесь обедать. – Нет, ты просто хотел подставить меня ещё больше. Сюда ходят почти все мои коллеги, и если хоть один из них увидит меня с тобой, то... – Ничего, переживут, – проговорил Томлинсон и протянул бумаги Гарри. – Читай. – А ты... – Ещё времени не было, – пожал плечами тот.       Невероятно. Стайлс закатил глаза и начал снимать скрепки. Прочитав обыденные формальности в начале, он начал зачитывать моменты, которые стоят внимания: – Осмотр места происшествия начат в девять тридцать утра, закончен в одиннадцать сорок пять утра. Первый покупатель – женщина сорока пяти лет зашла в лавку ровно в девять пятнадцать утра и сразу же вызвала полицию, увидев лужу крови возле прилавка. Женщина пояснила, что боялась заглядывать за стойку, только поняла, что человек, который лежит там уже не живой... – Она ушла сразу после того, как позвонила? Её допросили? – Не перебивай меня, и сам узнаешь. Спасибо, Клэр, – поблагодарил Гарри девушку, когда та поставила тарелку с его заказом на стол. – Да, по приезде полиции она стояла снаружи. Они допрашивали её, но она, видимо, из-за сильного шока ничего толкового не смогла сказать, поэтому её довольно быстро отпустили, – Гарри попробовал свой сок и продолжил читать. – Судмедэксперт постановил время смерти от семи сорока до семи пятидесяти утра. – Значит, лавка была ещё закрыта. Тот, кто его убил, должно быть, спланировал это. – Да, но на двери висела вывеска “открыто”? – Это мог сделать убийца. –Но зачем? Чтобы первые покупатели быстрее нашли труп? – Нет, думаю, ему не было принципиально время. Это как мини-игра. Похоже ведь, – Луи сделал глоток колы и вопросительно поднял брови. – Возможно, – произнес Гарри, задумываясь на секунду. – Ладно, эм... Причина смерти - выстрел из пистолета в голову. Никаких следов борьбы или приёма психоневротических препаратов, определенно, нет. Характер убийства не установлен. – Как будто кто-то просто зашел и непонятно зачем пристрелил его, – Луи протер глаза пальцами одной руки, а другую - запустил в волосы. – Орудия убийства на месте преступления не обнаружено. Была изъята пуля вида DM91, больше всего использующаяся для калибра шесть с половиной миллиметров. Кровь была опознана только пострадавшего, никаких иных следов не было найдено. Дактилоскопию провести не удалось, так как убийца был в перчатках... – Да, криминалисты нашли биологические частицы. Я уже отправил их на проверку, – быстро добавил Луи.       Гарри поднял на него взгляд. Он не стал говорить детективу, что тоже отдал копии Фионе в лабораторию. Хоть что-то да он сможет сделать сам. – В принципе, это вся информация. Довольно немного. – Точнее её совсем нет. Мы знаем только то, что кто-то пришел и застрелил его, что, в принципе, было понятно и так. – Раз труп или место убийства не могут дать нам никаких явных зацепок, нужно искать за пределами лавки, – проговорил Гарри. – Предлагаешь допросить всех подряд? – Возможно, его знакомые или родственники знают, кто мог бы желать ему смерти. – Зачем вообще кому-то убивать старика, торгующего кошачьими статуэтками? – раздраженно спросил Луи. – Это нам и нужно узнать, – ответил Гарри, откладывая бумаги в сторону и накалывая на вилку листья салата. – Ты так не рассказал мне свои гениальные домыслы о связи между ним и Уильямсом, – сказал Луи, внимательно смотря на Стайлса. Агент сглотнул. – Ну... в общем, мой друг, Зейн, работает в морге, и именно он делал осмотр сегодняшней жертвы. У Дэмина и Уильямса есть кое-что общее. Тату, – неуверенно проговорил Гарри. – Тату? Ты считаешь, что люди могут быть связанными между друг другом татуировкой? – переспросил Луи. – Теперь я понимаю Лиама. – Она находится в одном и том же месте, один и тот же рисунок кинжала, и та же надпись на рукояти. Пару дней назад в голову застрелился Уильямс, в самоубийство которого я не очень то верю, а сегодня тоже самое произошло с этим мужчиной, – развел руками Гарри.       Возможно, это звучало слегка безумно. Но он был уверен в этой теории на все сто процентов, сам не зная почему. Томлинсон просто смотрел на него. Будто думал, сошел ли Гарри с ума или ещё нет. Или он просто смеялся над ним, думая, что Стайлс ещё ребенок. – Гарри! Чувак, что ты здесь делаешь? Или уже соскучился по нам? – выкрикнул Найл, вставая возле их с Луи столиком.       Найл. Чертов Найл. И Шерил, держащая его за руку. Возможно, Гарри бы обрадовался этому, если бы не сложившаяся неловкая ситуация. Нет, сейчас он хочет притвориться невидимкой. Он труп. Стайлс кинул испепеляющий взгляд на Томлинсона, который улыбался. Этот мудак просто сидел и улыбался им во все тридцать два зуба. Ещё немного и за сегодня произойдет второе убийство. – И... это же тот чувак с дела по убийству Уильямса? – шепотом спросил Найл Гарри. – Что вы здесь делаете? – более строго, на прямую спросила Шерил.       Луи оперся на локоть и положил голову в ладонь, переводя взгляд, то на неё, то на Гарри. Он незаметно протянул другую руку и спрятал протокол под стол. – Не знаю, могу ли я ответить на этот вопрос, – совершенно простодушно сказал Луи. Девушка с непонятным выражением посмотрела на Гарри. – Стайлс? – ну вот и всё. – Эм... я- то есть мы... – У нас свидание. Кудряшка просто не знает, как сказать об этом, – как всегда, непринужденно вставил Луи.       Гарри аж поперхнулся. Ага, как будто это самое что ни на есть обыденное дело Гарри! Выгуливать собаку, ходить на работу и встречаться с Луи Томлинсоном! Отлично! –Так ведь? – Гарри, пытаясь скрыть изумление, посмотрел на этого в край обезумевшего детектива. – Эм...да, - выдавил он. – Оу... – вздохнула Шерил. – Нихуя, – Найл плюхнулся на сиденье возле Гарри. Шерил всё ещё стояла возле него и легонько толкнула блондина в плечо. – Что? – нахмурился Хоран. – Думаю, нам лучше не мешать, да? – произнесла девушка, улыбаясь Гарри. – Но я хочу есть. – Поедим за другим столиком, – она бросила грозный взгляд на Найла. Гарри подумал, что она и правда очень ему подходит. – Ничего страшного. Мы были бы рады вашей компании, но мы с Гарри как раз хотели прогуляться где-нибудь, так что... – Луи сложил бумаги в сумку и встал со своего места.       Гарри тоже поднялся и пролез через Найла. Как вдруг Шерил неожиданно схватила его локоть. Гарри почувствовал, как сердце упало в пятки. Девушка наклонилась ближе к нему и прошептала на ухо так, чтобы их никто не услышал. – И ты пытался скрыть это от меня? – Я... – Гарри начал лихорадочно перебирать варианты ответа в голове. – Я думала, что первой узнаю об этом. Я так за тебя рада. Мы должны как-то поговорить наедине. Я скучаю по этому, Гарри, – она посмотрела на него таким взглядом, будто они знакомы всю жизнь.       Гарри стало стыдно. Он не имеет права так врать Шерил. Врать им всем. – Конечно, – он сжал её руку в ответ и направился к выходу. – А про меня все, как всегда, забыли, – надулся Найл, листая меню, что было совсем необязательным, ведь он и так знал его наизусть. Шерил легко ухмыльнулась своей самой дерзкой улыбкой и села напротив блондина. – На тебя у меня другие планы.       Выйдя на улицу, Гарри увидел Луи, стоящего возле его черной рабочей "Тойоты". Он разговаривал с кем-то по телефону. Стайлс подошел к своей машине и разблокировал двери, после чего без какого-либо приглашения детектив сел внутрь, но в этот раз на кресло рядом с водительским, а не взади. – Мерзость, – передернулся Томлинсон. – Ты вообще что ли печкой не пользуешься?       Гарри посмотрел на него, заводя машину. Он до сих пор не знает, чего именно хочет. Врезать Томлинсону или поблагодарить. Но в машине и вправду было в сто раз холоднее чем на улице, поэтому он включил обогреватель на максимум.       – Итак, первым будет продавец напротив. Он торгует различными деликатесами и примерно одного возраста с сегодняшней жертвой, – прочитал у себя в телефоне Луи. – Что? Откуда... – Гарри в недоумении посмотрел на него, выезжая с парковки. – Осторожней! Ты чуть не задел боковое зеркало машины справа, – перебил Луи, всё так же задумчиво листая свой телефон.       Только на этот раз это была лента инстаграма. Гарри сжал зубы и огляделся по сторонам дороги. – Я тоже думал о том, чтобы допросить местных продавцов, но все они тогда не были на рабочих местах. – Я позвонил кое-каким людям, они навели справки на Дэмина. С кем он дружил, к кому ходил попить кофе в перерывах и с кем здоровался каждое утро.       Когда он черт подери успел всё это сделать? Гарри не желал озвучивать свой вопрос. – И сколько таких людей? – вместо этого поинтересовался он. – Двое. Мужчина, о котором я говорил, и женщина, которая сдавала ему квартиру сверху. – Это все люди, которые знали его? – Похоже, он не местный и совсем недавно открыл лавку. Так что да, справимся к вечеру.

***

      Они не справились к вечеру.       Оказалось, что мужчина с магазина напротив был многодетным отцом и самым что ни на есть добродушным человеком. Как только Гарри упомянул смерть его друга, мужчина тут же стал неистово рыдать. Вся эта сцена длилась около часа. Гарри пытался выбить хоть какую-то полезную информацию из бедного мужчины, а Луи пользовался моментом и в итоге перепробовал буквально всё, что было на лавках. Один раз он даже предложил Гарри попробовать пауков во фритюре. В итоге агент понял, что продавец был просто тем, кого обычно называют хорошим знакомым или приятелем. – М-да... Извините, сэр, Вы не против, если я захвачу с собой пьяных креветок? Гарри их обожает, – сказал Луи, держа в руках пакет с морепродуктами. – Да, да, конечно. Заходите ещё. – Обязательно, – попрощался Гарри. Мысленно он внес пунктик у себя в голове – никогда не натыкаться на это место вновь. – Куда мы идём? Я уже сомневаюсь по поводу пользы от этих расспросов. Такое чувство, будто его никто толком не знал, как и он сам. Будто он так и прожил всю жизнь в этом маленьком ларьке. – Они все такие, – тихо произнес Луи, но Гарри все равно его услышал. А ещё услышал долю насмешки в его голосе? – Кто эти все? – спросил Гарри, догоняя детектива. Его туфли громко ступали по мокрому асфальту, иногда погружаясь в лужи. – Никто, – ответил тот, резко меняя курс направления. Он начал переписываться с кем-то по телефону. Интересно, его всегда девушки интересуют больше работы? – В любом случае нам же увлекательнее. Никто не хочет копаться с убийством какого-то старика. Но это было не ограбление, не шантаж. Кто-то просто решил пустить ему пулю в лоб, – он говорил медленно, так как одновременно печатал сообщения. – Пришли, – вдруг подытожил Луи и остановился напротив какого-то магазина с различными побрякушками. – Только не говори, что мы шли сюда ради покупок. – Нет. Мы пришли к нему домой. Сейчас выйдет женщина, которая сдавала ему квартиру.       Гарри поднял голову. Это была маленькая пятиэтажка с небольшим прилавком на первом этаже. Здание, похожее на старую обшарпанную коробку, теснилось здесь посреди других таких же домов. – Здравствуйте, здравствуйте! Вы наверняка Луи? Очень приятно познакомиться, – вскоре к ним подошла арендодатель. Это была очень миниатюрная женщина с чересчур пухлым лицом, будто её искусали пчелы. Она пожала руку Луи своими маленькими ручонками. – Да, спасибо, что выделили время и смогли прийти, мисс Форбс. Нам нужны ключи. Мы войдем совсем ненадолго, чтобы осмотреть квартиру, – проговорил Луи, пожимая руку. – Конечно, конечно! Можете находиться там столько, сколько потребуется, – она повернулась к Гарри, чтобы проделать то же самое, что и с Луи. – Гарри Стайлс, – поздоровался парень. – Мисс Форбс, можно задать Вам пару вопросов? – Разумеется, разумеется, – залепетала женщина. У неё была странная привычка повторять слова, что немного бесило Гарри. – Вы случайно не знаете, была ли у мистера Дэмина жена? Или дети? Брат, сестра, любой дальний родственник, который мог бы сказать хоть что-то связное о его жизни? – Дэмин снимал у меня квартиру буквально год, да и только, – ответила женщина. –поэтому ничего такого я не знаю. Он был чрезмерно скрытным стариком, хотя бы не одним из тех ворчунов на старости лет. Всегда был готов помочь. Да, очень хороший человек... – она немного помедлила. – Хотя нет, погодите. Помнится мне, к нему в последнее время зачастил один парнишка, уж больно похожий на него самого. Или это я его с другим путаю... Дэмин ему ещё постоянно какие-то пакеты передавал. Я сама не видела, так мне соседи его говорили. Неужто сын старика? По крайней мере, я так думала, а там кто его знает. – Возможно, мы сможем узнать это наверняка, зайдя к нему домой. – Тогда пошли, – сказал Луи и вошел в здание. – Большое Вам спасибо, мисс Форбс, – поблагодарил за двоих Гарри и ушел за Томлинсоном.       В коридорах воняло краской и сыростью. Лестничные площадки были разбиты. Парни кое-как добрались до пятого этажа. Замок в квартире 16 поддался с трудом, и первым внутрь вошел детектив. На удивление Гарри, квартира была в довольно-таки неплохом состоянии. Отполированные полы и окна. Стандартная планировка. Одна комнатушка со встроенным санузлом и кухонькой. Мебели практически не было. Вместо столов - пуфики на полу. Гарри обрадовался, что, по крайней мере, здесь можно будет легко найти все что угодно. – Я пойду на кухню, а ты пока тут осмотрись, – сказал детектив и оставил Гарри одного.       Парень подошел к маленькой тумбочке, единственной части мебели во всей комнате. На ней стояло три кружки с заваркой из-под чая на дне и маленькие тикающие часы. На полках внутри практически ничего не было, кроме пары ручек и листков бумаги, таких же пустых, как и вся квартира. Как и все это дело, подумал кудрявый. На стене висела магнитная доска, как понял Гарри, с расписанием привоза товара. Много ненужной информации и картинок различных статуэток. Ни одной фотографии. И все же он решил повнимательнее рассмотреть: на отдельных стикерах были чьи-то номера с подписями, в основном, имена поставщиков, там же он нашел номер мисс Форбс. До Гарри быстро дошло, что у старика не было сотового и все звонки он совершал со стационарного телефона. – Мы должны обзвонить их всех, – внезапно за спиной Гарри появился Томлинсон. Мужчина слегка вздрогнул от звучного голоса Луи, но продолжил складывать номера по порядку. – Не думаю, что эти люди знали его вне работы, – проговорил кудрявый. – Мы всё равно обзвоним каждый. Времени у нас достаточно, или ты куда-то спешишь? – спросил Луи, набирая цифры на телефоне. Он растягивал слова с особой вальяжностью, смахивая свою длинную челку с глаз. То, как он сидел, буквально кричало "ты только под ногами путаешься, но так уж и быть можешь остаться". Гарри задумался, как такой с виду маленький и хорошенький человек может быть Луи...       Спецагент достал свой мобильник и набрал первый номер. Это оказался какой-то мужчина, который сначала очень запаниковал, что получил звонок от ФБР, но оказалось, что год назад Дэмин делал у него заказ импортного чая. – Знаешь, ты своим “я агент ФБР” всех перепугаешь, – сказал Луи после того, как третий человек еле вспомнил свое имя во время разговора с Гарри. Сам же детектив до сих пор висел на линии с какой-то женщиной. – Что-то важное? – спросил Стайлс, указывая на телефон шатена. Тот лишь помотал головой. – Хорошо, Нэнси. Был рад знакомству, ещё созвонимся. – Ты со всеми девушками флиртуешь? – Нет, конечно. Я не люблю брюнеток, – честное слово, за всю жизнь Гарри не встречал человека невыносимее Томлинсона. Как так вышло, что они снова вместе и в чужой квартире? – Смотри и учись, – проговорил детектив, поднося телефон к уху со следующим вызовом. Трубку не брали долгое время, но в конце концов им ответил какой-то парень с заплетающимся языком и хрипотой в голосе. – Алло? Откуда у вас мой номер? – Добрый день, я друг Дэмина Сюаня. Должно быть, Вы уже слышали? – Да, – Гарри не мог понять, что не так с его голосом. Будто парень совсем недавно что-то принял и сейчас находится в невменяемом состоянии. Луи, видимо, тоже это понял и, немного поерзав на подоконнике, продолжил: – Сколько он Вам платил? – Гарри вопросительно посмотрел на Томлинсона, но тот лишь отмахнулся. – Что? – Я заплачу больше. Знаете, он рекомендовал мне Вас, – проговорил Луи. Если бы Гарри не знал правды, то тоже поверил бы. Томлинсон прекрасный лгун. – Правда? А мне Ваш голос кажется знакомым. Мы случайно не встречались раньше? – Нет, я так не думаю. Но все же я очень хочу с вами работать... – Фрэд. Меня зовут Фрэд. – Я Луи. Фрэд, так мы можем договориться? – А старик вам и склад отдал? Мне казалось, у него там какие-то свои люди есть, да и я не очень подхожу... – Нет, ты прекрасно подходишь, иначе зачем бы ему было так хвалить тебя, Фрэд? – Гарри закрыл лицо рукой. Бредовее идеи он в жизни не видел. – Ну... ну тогда вам нужно будет поговорить с Джейком сегодня вечером. Вы придете? – Да-да, безусловно, – спецагент широко открыл глаза. Он уже было хотел выхватить телефон из рук шатена, но Луи лишь быстро бросил: – Погодите, Фрэд. Мне нужно переговорить со своим партнером, – и поставил трубку на удержание. – Ты что, с ума сошел? Что ты ему плел? Какие деньги? – спросил Гарри, вскидывая руки. – Это явно не его сын... Тогда ещё лучше. Осталось только разузнать, чем таким этот старик занимался в перерывах от своей лавки, хотя кое-какие предположения уже есть... – Луи?! – Неужели неясно? Этот парень и есть тот, кого видели соседи. Дэмин передавал ему деньги. Угадай, почему? Потому что он наркоторговец! А это его поставщик или какой-то помощник, – Гарри тупо уставился на него. – Ты с ума сошел? Это был наверняка какой-то обкуренный пацан, которому если сказать, что он единорог, то поверит. – Сейчас и проверим, – детектив снял трубку с удержания. – Фрэд, Вы ещё здесь? – Да, да. Правда не думаю, что Джейк будет этому рад... – Мы с ним обязательно договоримся.       Я в этом участвовать не собираюсь, подумал про себя Гарри. – Да он сам по себе стремный пиздец. Я даже думаю, это он старика кокнул. В любом случае Вы знаете, где его найти по пятницам. – Эм, я приезжий в Нью-Йорке, так что не мог бы ты сказать адрес? – Без проблем, сейчас кину. Слушайте, Вам тогда и я понадоблюсь, ну типа, личный гид. – Да, Фрэд, послушай... – Окей, ну тогда, в семь встретимся. Я буду в розовом костюме, ну, найдемся, короче, – сказал парень и положил трубку. – Возможно, мы только что попали на след убийцы? – самодовольно спросил Луи.       Гарри все ещё не понимал, как ему все так легко удается. – Или нам дали недействующий адрес, и мы ищем того, кого и в помине не существует? – Маловероятно, – ответил Луи и достал пачку сигарет из кармана черных брюк.       А еще Гарри не понимал, как Томлинсон может курить столько сигарет за день. На вид он абсолютно не нервничает и не переживает, даже, наоборот, чересчур спокойно относится ко всему. – Как тебе это вообще в голову пришло? – Великие умы мыслят шире, Кудряшка, - Луи важно выпустил дым изо рта. - Хорошо, что ты уже при параде. Боюсь, там, куда мы пойдем, требуется особый дресс-код.

***

– Это глупая идея, – проговорил Гарри, смотря на небоскреб.       Он знает это место. Каждый его знает, но не каждый может попасть сюда. На последнем этаже проходят закрытые вечеринки, и только Бог знает, кто туда ходит. Говорят, там тусуются все приезжие знаменитости. – Как мы туда попадем, не показывая жетоны? Это совсем не то, чем мы должны заниматься. Признайся, тебе просто хочется повеселиться... – Держи. Надень вместо галстука, – Томлинсон всучил ему черную бабочку. – Что это? – Это бабочка, – ответил детектив, пока нацеплял себе такую же вокруг шеи. – Я вижу, что это бабочка... – Тогда зачем спрашиваешь? – Ты можешь не перебивать хотя бы секунду? – раздраженно спросил Стайлс.       Он всё еще понятия не имел, что здесь делает. На его удивление, детектив внимательно уставился, словно готов был выслушать. Немного поколебавшись, Гарри продолжил: – Все это одна большая глупость. Ты правда думаешь, что старик с китайской лавки может быть наркодилером? Мы послушали какого-то подростка под травкой и сейчас ищем какого-то Джона или Джека или как его там. Пусть он какая-то шишка, но что мы будем делать дальше? Станем наркодилерами? – Если ты сомневаешься, тогда зачем проехал восемь кварталов и сейчас стоишь здесь? – Я... – А и правда зачем? За целый день Гарри успел забыть, какого черта он тусуется сейчас с Томлинсоном. Тот уставился на него явно в ожидании ответа. – Ты? – Это глупо, – вздохнул Стайлс. На лице Томлинсона мелькнула еле заметная улыбка. – Ты слишком часто говоришь это слово, – проговорил он и вошел в здание. До этого они стояли вплотную к дверям, так как на улице шел снег с дождем. Машины, проезжавшие по дороге, обрызгивали прохожих. Какая-то женщина быстро бежала на высоких шпильках, прикрывая голову сумкой. Немного потоптавшись на месте, Гарри всё же вошел. Пошло оно все к черту, подумал он. – Холодно? – спросил Луи. Такое ощущение, что он стоял и ждал, пока Гарри последует за ним. Стайлс ненавидел выражение лица Томлинсона. И его самого, в особенности. – Ага, – проговорил агент. Шатен кивнул, и они вместе зашли в лифт. – Воу, – придержал уже почти закрывшуюся дверь в последний момент какой-то парень. Он был довольно смешно одет, но Гарри не привык осуждать людей за подобное. Розовый костюм с оранжевой бабочкой. Стайлс посмотрел на Томлинсона, мол, сам заварил, сам и расхлебывай. – Извините, эм, Вы Фрэд, не так ли? – спросил Луи у парня напротив, что было максимально неудобно, так как они с Гарри буквально дышали ему в спину. – Кто спрашивает? – он обернулся, чтобы смерить Луи быстрым взглядом. – Я Луи. Мы разговаривали с Вами по телефону пару часов назад. – Я со многими людьми разговариваю, – серьезно ответил тот. Гарри не смог сдержать победную улыбку. – О чем именно мы с вами говорили? – Ну знаете, эм... вы обещали... – замешкался Луи, как вдруг парень разразился смехом. – Вы бы видели свое лицо, Луи! Конечно, я вас помню. Если вы реально предложите Джейку выгодную сделку, я, можно сказать, нехило поднимусь. Здравствуйте, мы ещё не знакомы, я Фрэд, – юноша протянул свою костлявую руку Гарри. Еще по телефонному разговору Гарри понял, что парень очень молод, но даже не представлял себе насколько. На вид ему едва ли исполнилось семнадцать, если не меньше. – Гарри, – пожал руку Стайлс. – И долго вы занимаетесь этим, Фрэд? – лифт как раз приехал на нужный им этаж, и они втроем направились вдоль длинного фойе. На полу расстилался явно не дешевый ковер, а на столиках у окон стояли не менее дорогие чайные сервизы. – Под "этим" Вы подразумеваете продажу наркотиков? – простодушно переспросил парень. – Моя мать часто спонсирует подобные мероприятия, – он указал на дверь, к которой они приближались. – У меня в семье все заняты своими проблемами. Изначально я делал это, чтобы позлить их, затем влился в среду, и мне начало это нравится. Понимаете, я как будто проживаю иную жизнь, где приходится самому подниматься по классовой лестнице... – А что насчет Джейка? Он кто-то по типу главного? – встрял Томлинсон, который до этого просто молча слушал. – Мы не какая-то уличная банда, – нахмурился Фрэд. – У него есть собственный склад на окраине города. Его он как раз-таки и делил с Дэмином, а сейчас все чертовски неясно, и его это явно выводит из себя. Мы занимаемся только качественной и дорогой дурью, а Джейк что-то по типу босса. На самом деле все кому не лень знают, чем он занимается, и никого это особо не напрягает. Он просто ведет себя, как очередной светский тип.       Они остановились у дверей, ведущих в залу. Возле них стоял охранник. Похоже, для входа на вечеринку нужны были билеты. Фрэд повернулся к Луи и Гарри: –О, вижу, вы знали о дресс-коде, – Гарри понял, что он говорит о бабочках. – Здравствуйте. Вечеринка уже началась. Должен напомнить, что в помещении включены камеры. Ваши билеты? – вероятно, в сотый раз за вечер проговорил свою мантру охранник. – Не будь занудой, Артур. Они со мной. Пойдемте, – Фрэд подозвал двоих мужчин рукой и открыл двери.       Гарри никогда не бывал в подобных местах. Конечно, он ходил на различные вечеринки в студенческие годы, но они и близко не стоят с тем, что он увидел сейчас. Посередине огромного, просторного помещения находилась маленькая сцена с четырьмя колоннами. Гарри вспомнились картинки с учебников истории, где патриции Древнего Рима смотрели выступления в похожих амфитеатрах. Какая-то девушка пела одну из композиций Адель. Официанты разносили закуски, хотя в дальнем углу залы располагался бар. Девушки щеголяли в платьях с низкой посадкой, элегантными шарфами и чулками. Гарри быстро сообразил, что это вечеринка тематики двадцатых годов прошлого века. – Откуда ты знал о дресс-коде? – спросил Гарри, наклонившись к Томлинсону. – Великие умы мыслят шире, Стайлс. – Ладно, кажется, Джейка еще нету, так что вы пока развлекайтесь, – произнес Фрэд и ушел к какой-то компании парней. Песня, играющая на фоне, сменилась на джазовую мелодию. – Ты куда? – спросил Гарри удаляющегося от него детектива. – К бару. Если хочешь завести знакомство с одним из этих клоунов, тогда валяй. – Ты же не пьешь на работе, – упрекнул кудрявый. – Я могу сделать исключение, – Гарри показалось, что на Луи это совсем не похоже.       Он рассчитывал на бесконечный флирт и тупые шутки со всеми этими людьми со стороны Томлинсона, но тот вел себя крайне сдержанно. Хотя как он мог рассуждать, что на него похоже, а что нет? Они знакомы друг с другом всего-то пару дней. – Скотч, пожалуйста, – обратился Стайлс к худощавому мужчине за барной стойкой, садясь бок о бок с Томлинсоном. – Как аристократично, – поднял брови Луи. – Что вы будете? – задал вопрос детективу бармен, уже готовя стаканы. – То же, что и он, – шатен кивком указал на мирно сидящего рядом с ним агента ФБР.       Томлинсон залпом выпил свой напиток и жестом указал, чтобы налили еще. После затяжной и, как показалось Гарри, неловкой паузы, кудрявый все же решил что-нибудь сказать: – Почему ты назвал всех этих людей клоунами? Я думал, это как раз твоя среда, – спросил Гарри и немного отпил алкоголь из своего стакана, неврно теребя его в руках. – Не переношу богачей, – скривился Томлинсон. – Знаешь, слишком большого они о себе мнения, – его язык уже начался слегка заплетаться от количества выпитого скотча. –Ненавижу этот район. Люди здесь как будто не настоящие, – он поднял стакан в воздух к лампе, чтобы проверить содержимое. Возле каждого второго стула стояли старинные светильники с позолоченным ажуром. Все помещение выглядело, как магазин антикварной мебели, только намного чище. – Весь Нью-Йорк такой, - он сделал небольшую паузу, видимо, задумавшись над более подходящим словом. - ненастоящий. И люди здесь фальшивые. – А что бы ты сказал обо мне? – спросил Стайлс и выпивая все содержимое стакана до дна. Взгляд Томлинсона слегка завис на лице Гарри. Последнему же показалось, что детектив уже слишком пьян и не понял вопроса. – Ты довольно сносный, - в конце концов произнес шатен. – Правда? Я думал, ты скажешь что-то более ужасное. – Сейчас ты станешь менее сносным, – Гарри лишь улыбнулся. – Так это правда, что ты нездешний? – спросил кудрявый. У него не было ни единой задней мысли. Простой человеческий интерес. – Да. Приехал сюда в поисках чего-то интересного. Знаешь, в Вашингтоне практически нечего расследовать. Клянусь, этот город создан только для пенсионеров, – Луи вновь подозвал бармена, чтобы тот налил еще. На секунду Гарри задумался, что выпивка в таком месте должна быть ужасно дорогой, а у него с собой не так уж и много налички. – Так ты из Вашингтона? – слегка усмехнулся Гарри. – Что смешного? – посмотрел на него Луи. – Не знаю, к примеру, то, что ты совсем не похож на выходца из столицы. – У тебя что-то против Вашингтона, Стайлс? – шатен попытался сделать свой голос грубее, чем обычно, и вышло это довольно забавно. – Нет, – Гарри приподнял руки, якобы снимая с себя обвинение. – Ни в коем случае. – Хорошо, – Луи сделал пару глотков. – А ты, конечно же, с Нью-Йорка. – Квинс, – кивнул Гарри. – На самом деле здесь Нью-Йорк совсем не так уж и плох, как ты думаешь. Просто нужно знать места. – Ну, ты можешь попытаться сводить меня в эти места, - Луи подмигнул. - Возможно, я смогу дать этому городу второй шанс, – Гарри не ожидал такого ответа и потому был немного сбит с толку, не зная, как отвреагировать на это предложение. К счастью, к ним подошел Фрэд. Похлопав по плечу слегка (нет) подвыпившего Томлинсона, он произнес: – Я вижу, вы времени даром не теряете, – сзади него стоял какой-то мужчина в окружении нескольких весьма хорошеньких женщин. – Джейк, это Луи и его партнер, о которых я тебе рассказывал, – Фред отошел в сторонку, чтобы пропустить мужчину вперед. На вид он был лет тридцати пяти, качок с золотыми часами на левой руке и перстнями со сверкающими камнями на больших пальцах. Гарри он сразу показался максимально неприятным человеком - одним из тех, кто запросто подставит тебя и получит из этого выгоду. – Дамы, – он услужливо попросил удалиться своих спутниц и первым подошел, чтобы пожать руку Гарри. – Джейкоб Коннел, но все зовут меня просто Джейк, – он переложил свой бокал с шампанским в левую руку и протянул спецагенту правую. – Гарри Стайлс, но все зовут меня просто Гарри, – пародируя манеру нового знакомого, представился Гарри с некой насмешливостью в голосе, которую сам от себя не ожидал. Джейк одарил его добрым, но уж больно наигранным взглядом и повернулся к Луи. –А Вы, должно быть, Луи, Фрэд рассказывал мне... – как только мужчина увидел детектива, сразу же умолк.       Луи успел сделать другой заказ бармену. Кажется, разбавленные виски. Томлинсон выпил всё до дна, пока быстро осматривал Джейка с ног до головы. Стайлсу показалось, что Коннел чуть ли не выпустил свой бокал из рук. Эта сцена длилась примерно полминуты, пока детектив все же не решил проявить немного вежливости и поздороваться с мужчиной. – Да, конечно. Фрэд неплохой парнишка и поведал мне о Вас. Я считаю, мы сможем сработаться. Слышал, Вы лишились своего партнера, – Гарри всегда удивляло, как он может говорить полный бред с таким спокойным лицом, словно занимался бизнесом всю свою жизнь. Джейкоб сглотнул, но ничего не ответил, находясь в ступоре. Стайлс в очередной раз не понимал, что происходит и почему у мужчины такая реакция, как будто перед ним призрак. – Что скажете? – слегка наклонив голову набок, спросил Томлинсон. – Эм... конечно. Вы не против переговорить в моем кабинете? Он здесь, на втором этаже, – мужчина указал на лестницу немного дальше сцены. – Конечно, как Вам удобно, – ответил Томлинсон и встал со стула. – Гарри, останься здесь пока. – Ты пойдешь с ним в одиночку? Совсем с ума сошел? – зашипел Стайлс на ухо напарнику, ухватившись за рукав его рубашки цвета угля. – Все нормально, – ответил Луи и ушел вместе с мужчиной.       “Нормально”! Конечно, все нормально! - подумал Стайлс. Пьяным, пойти непонятно куда, да еще и с этим... – Ну что? Теперь только мы, – улыбнувшись, проговорил Фрэд и сел рядом с Гарри. Тот скорчил дружелюбную гримасу и подозвал бармена.       Луи и Джейка не было около пятнадцати минут, за это время Гарри успел вконец устать от компании Фрэда. Зря он думал, что невыносимее человека, чем Томлинсон, не существует. – Кажется, идут, – сказал парень, глядя Гарри за спину. Луи шел впереди, а Джейк плелся сзади. Создалось такое ощущение, будто Луи высосал из мужчины всю уверенность и самовлюбленность, которая так и плескалась в нем в первые минуты их знакомства. Гарри не знал, в чем же заключается великий план Томлинсона. Как достойный ФБРовец, он должен был уже давно повязать этого типа. – До завтра, Луи, – попрощался Джейк, не дойдя до барной стойки. Фрэд мигом последовал за ним. – Ну и что это было? – спросил Гарри. – Ничего особенного, мы поболтали, – беззаботно пожал плечами Томлинсон. – Поболтали? Вы не девочки подростки. Что ты ему сказал? – То, что и собирался. Поздравляю, теперь ты официально мой партнер, – Луи похлопал Гарри по плечу. Стайлс был готов задушить его, недавно испарившаяся злость на детектива вновь начала закипать. – А конкретнее? – Он повелся. Очевидно, что он убил Дэмина ради своей доли. Я слегка поднажал, и завтра мы идем смотреть склад вместе. Спорю, там столько наркоты, что хватит всему Манхэттену. Ты позовешь своих дружков-федералов и вуаля, – он поднял свой стакан, выплескивая содержимое. – Два зайца сразу. Я невероятен, знаю, – на самом деле Гарри где-то в глубине души так и считал, но ни за что бы не признался себе в этом и, естественно, не сказал бы вслух. – Да, спасибо за помощь. Даже не знаю, как бы я раскрыл это дело без твоей помощи, – язвительно произнес кудрявый. На его удивление Томлинсон ничего на это не ответил. – Выпьем? – вместо этого спросил он. – Думаю, я уже достаточно пьян. К тому же завтра важный день. – Брось, еще пару шотов, и можешь идти в постель, – предложение звучало слишком заманчивым, чтобы отказаться.

***

      Томлинсон – дьявол во плоти. Парочкой шотов оказалось несколько рюмок водки и коньяка, из-за которых у Гарри воспламенились все органы. Затем последовали коктейли с текилой, превратившие его мозги в кашу из непонятных желаний и идей. Все вокруг плыло, а яркие, слепящие глаза светодиоды лишь больше дезориентировали. Ранее интеллигентная толпа превратилась в сплошное месиво, не прекращающее танцевать и разговаривать. Живая музыка исчезла, из колонок звучали лишь жесткие биты каких-то неизвестных Гарри песен. Вспоминая свое сравнение, спецагент решил, что патриции после представления по традиции решили устроить вакханалию. Однако единственное, что помнил Гарри на утро, – это их разговоры с Луи. – Воу, осторожней, – Томлинсон схватил агента за шиворот, когда тот слишком сильно перегнулся через окно. Воздух наполнился едким табачным дымом. Обычно он нормально переносит подобный запах, но сейчас ему хотелось рвать от этой вони. – У тебя еще не закончились сигареты? – пролепетал Стайлс, обернувшись к Луи, который все еще держал его за воротник. – Ты же не куришь? – Да? – Насколько я помню, да, – нахмурился детектив.       Господи, они настолько пьяные и ведут себя, как подростки на выпускном. – Но я все равно хочу. – Ладно, сейчас посмотрю, – шатен пошарил по карманам и достал помятую пачку "Мальборо". – Одна осталась, – он положил сигарету Гарри в рот и долго не мог подпалить из-за сквозняка. Отойти никто, к сожалению, не додумался. – Спасибо, – проговорил Гарри, затягиваясь. Он бросил курить сразу после того, как выпустился с университета, и толком не понимал, что именно сигарета делает у него между зубами. – Слушай, Луи. – Да? – Ты оплатил напитки или я сам это придумал, чтобы не платить? – Я оплатил, – усмехнулся Томлинсон медленному и сосредоточенному голосу кудрявого. – А откуда у тебя столько денег? – Гарри был уверен, что они выпили практически половину всего бара. – Банк ограбил по дороге. – Понятно. Меня однажды задержали за кражу, – невзначай сказал Гарри. – Что, правда? – Ага, пытался вынести выпивку из супермаркета в девятнадцать лет, – он никогда бы никому не рассказал об этом. Ему до сих пор стыдно. Он тогда проиграл спор, парни были пьяными и втащили в это Гарри. – Да, ты однозначно хуже меня, – якобы осуждая, произнес Луи. Они подышали свежим воздухом, пока Гарри не понял, что ещё чуть-чуть и завтра он проснется с пневмонией. Точно, завтра! Им срочно нужно домой. – Нам нужно убираться отсюда... Черт, – кудрявый потер глаза руками. – Что? – Я не смогу вести машину. –Придется оставить её здесь на ночь. У тебя еще есть деньги на такси? – Думаю, да, – шатен неуверенно похлопал по карманам. – Тогда до завтра, – кудрявый затушил сигарету и попытался закрыть окно. Ручку заело, поэтому он бросил это дело, и, как в тумане, направился к выходу. Ноги были ватными, а в ушах стоял звон. Хотелось смеяться и спать одновременно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.