ID работы: 11730121

Земляничная поляна

Смешанная
R
Завершён
13
Пэйринг и персонажи:
Размер:
118 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 34 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Солнце едва выглянуло из-за горизонта окрасив небо в розовато-сиреневый, как Мэй Санву отправилась в путь. Местом её отдыха послужило старое ветвистое дерево, на прочном суку которого она провела эту ночь. Около двух недель назад она оставила лошадь в таверне и теперь путешествовала пешком, иногда проводя ночи в редких тавернах, но чаще всего постель ей заменяла трава. В еде не было острой необходимости хоть припасы, купленные пять дней назад, подходили к концу — без пищи Мэй могла обходиться длительное время, не чувствуя при этом острого голода. Это была одна из черт, что отличала её от остальных людей. Давно уже подобное не пугало и Мэй даже находила эти отличия полезными. Четырнадцать лет назад её, потерявшую память, приютили двое стариков, и стали ей настоящей семьёй. Когда через два года не стало старшего, Сейго — в тот день осиротевшие Мэй и Сангу сбежали от преследователей и в тот день девушка обнаружила у себя невероятную способность — она смогла из ниоткуда призвать оружие. Сангу однажды, посмеивась, назвал меч оружием души. И девушка согласилась: она чувствовала с ним необъяснимое родство. В последующие годы она осознала, что может прочесть мысли людей и даже внушить что-либо. Сангу ничего из этого не отпугнуло и он продолжал считать Мэй своей дочерью, опекать её ещё десять лет. До самой своей смерти.       Два года прошло с этого момента и эти два года Санву путешествовала в поисках места, где она могла бы остановиться надолго, обрести семью и друзей, оставив в месте которое она считала своей родиной Катарину — служащую её дома, к которой сильно привязалась, но без Сангу Мэй не была там счастлива. Следуя последней воле отца она обрезала волосы, надев мужское платье, взяв имя Дарен Санву — и так искала новый дом, притворяясь мужчиной. Ей почти не приходилось прибегать к своей способности к внушению: небольшая грудь успешно стягивалась тканью и скрывалась за камзолом, худое тело и открытый дерзкий взгляд — мало кто мог разгадать в ней девушку, а не парня.       Мэй неспешным шагом двигалась по узкой протоптанной зверьми тропе. Одежда запылилась, сапоги, хоть Мэй и обтёрла их пучком травы, сильно заляпаны грязью. Порывшись в котомке и вытащив кусок засохшего потрескавшегося сыра, Мэй прикрепила её к поясу. Солнечные лучи пронзали листву деревьев, чтобы заиграть в каплях росы разноцветыми искрами. Пчёлы мирно жужжали ища раскрывшиеся цветы. Небольшая пёстрая змейка выползла на камень намереваясь погреться. Но вот деревья стали гуще, цветы исчезли — на смену им пришли кусты с ягодами и тёмно-зелёный мох. Стемнело, а воздух стал более влажным. Пахло сырой землёй. Мэй пробиралась по тёмной чаще около часа, уже не было сомнений, что тропу протоптали не столько звери, сколько люди. Постепенно стало чуть более светлей, тропа сворачивала и исчезала за низкими елями — оттуда доносились голоса. Санву прибавила шаг. Пять разбойников окружили мужчину лет сорока-сорока пяти. При взгляде на него сердце Мэй пропустило удар. Но она не смогла понять чем он так ей приглянулся. Высокий блондин с прозрачно-голубыми глазами, он смотрел на разбойников спокойно и твёрдо. На его плечи был наброшен плащ скрывающий одежду, но по крупной, золотой застёжке украшенной изумрудом разбойники решили, что им попался богатый купец и надеялись неплохо поживиться. Вопреки их ожиданиям мужчина не выглядел напуганным, он ясно и открыто смотрел на врагов и молчал, слушая оскорбления.

***

      Уже три месяца в деревушке на границе купцов и знать тревожили разбойничьи банды: они грабили всех, с кого можно было поживиться, но грабежом дело не заканчивалось — мужчин раздевали до гола, женщин до нижнего белья и в таком виде отпускали. Уже много людей из высшего света пострадало: устраивались грандиозные скандалы, разрывались помолвки. Король приказал своему главному рыцарю взять это дело под личный контроль, но разбойников никак не могли выследить, тогда король решил взяться за дело сам — он организовал охоту, оставил позади знать и рыцарей, ушёл вперёд, сделав из себя приманку. И это сработало.       Ему преградили путь пять разбойников. Бросившись под лошадь, они перехватили поводья и заставили, как они думали, купца спуститься на землю. Что король и сделал без особого сопротивления. Оценив противников взглядом король пришёл к выводу, что подготовлены они хорошо, возможно не уступают его рыцарям. По данным предоставленным Томасом, главным рыцарем, он знал, что эти пятеро даже не половина всей банды. Важно было узнать место их базы, чтобы обезвредить полностью, иначе разбои не прекратятся. Ни малейшего сомнения или страха перед разбойниками у него не было, ведь король каждое утро занимался фехтованием и ездил на лошадях — он был в хорошей физической форме и мог дать им отпор. И убивать их король не собирался, по крайней мере не всех — ведь нужно было узнать где их логово. Его даже повеселил внешний вид разбойников: на каждом были штаны и камзолы из дорогих тканей, но из разных комплектов, один был бос, у второго на голове была вычурная шляпа с большим зелёным пером. Он же покручивал на большом пальце руки серебрянный перстень без камня. Король узнал этот перстень — его носил маркиз Ромолеб. — А мне сказал, что потерял, — хмыкнул про себя король.       Один из разбойников широко распахнул глаза и, наклонив голову набок, спросил: — Ты чего там бормочешь? — Молится, — другой разбойник кинжалом почесал руку и сдул сбритые волосы. — Так, мужики, в этот раз сапоги мои, — объявил всем босой разбойник, что разглядывал купца. — Мне штаны, — осклабился ещё один, обнажив жёлтые зубы. — Купец, ты там молись, но штаны не обдристай, мне их ещё носить.       Мужчины рассмеялись, а босой помахал перед лицом короля рукой. — Эй, купец, чего стоим и ждём? Когда бог ответит? Раздевайся, давай! Ну! — Эх, была бы девка, я бы сам её… — мечтательно произнёс тот, что стоял за спиной короля. — Они так по-идиотски реагируют. — Последняя так визжала, я думал оглохну, — почесал в ухе босой. — Слыште, мужики, а богатый нам купец попался, гляньте на его застёгу.       Он вытянул руку и схватив пальцами застёжку, немного повертел её, любуясь зелёными переливами изумруда. — Мужики, а он случаем не из свиты короля? — прозвучал вопрос и остальные напряглись. — Вроде как он должен где-то здесь быть на охоте… А ну парни, убьём его!       Разбойники обнажили мечи, намереваясь проткнуть купца, но не успели и шагу ступить, как один из них рухнул, словно туго набитый мешок. Из его затылка потекла кровь и остальные в нерешительности замерли. Но тот, кто сразил их товарища был не купец, он стоял безоружный. Мужчины огляделись. И шагах в десяти увидели молодого человека. Его белые, как снег, волосы и красота ненадолго сбили разбойников с толку. — Нехорошо нападать на безоружного, да ещё впятером, — сказал парень подбрасывая маленький камушек в руке. Левой он сжимал палку. — Юный аристократ читает нам морали, — осклабился разбойник. — Лучше бы он нам деньжат подбросил, правда, парни?       Ответом ему послужили смешки. Но упавший не шевелился и разбойник, подойдя к нему, ногой перевернул упавшему голову и убедился, что товарищ мёртв. Нахмурившись, он развернулся к юноше, но так же был сражён камнем в лоб и медленно завалился на спину. — Что за?!.. — Этот с тобой что ли? — самый крупный, что чесался кинжалом, попёр на парня. — Ну-ка, иди сюда, красавчик, я тебя сам раздену. — Не против, если я сам с ними развлекусь? — чуть наклонившись в сторону спросил парень короля и, получив в ответ кивок, перехватил протянутую руку здоровяка и перекинул через себя словно тот был тряпичной куклой.       Тяжёлое тело с громким гулом грохнулось о землю, подняв пыль. Компаньоны поверженного смотрели на эти действия раскрыв рты, а король изумлённо вскинул брови и одобрительно хмыкнул. Ему понравился этот мальчишка с живыми глазами. Тело с рёвом поднялось с земли, но парень вырубил его палкой, которую так и не выпустил из руки. С кинувшимися на него разбойниками он расправился быстро и методично: легко уворачиваясь от ударов разъярённых мужчин он выбивал из них дух простой палкой. Когда последний рухнул без чувств парень заботливо вернул ему на голову шляпу с пером и разочарованно выдохнул. — Как-то я быстро, — он закинул своё оружие на плечо и подошёл к королю широко и ярко улыбаясь. — Приветствую, Санву Дарен.       Король откинул плащ, стянул перчатку и пожал протянутую руку. — Могу я узнать к дому маркизов или баронов принадлежит семья Санву? — Я путешественник, — ответил парень, давая понять, что он не из этого королевства. И король понял. — Твоя внешность мне говорит, что ты не из последней семьи. — И не из первой, — лукавый вид парня всё больше заинтересовывал короля.       Он отвечал на вопросы односложно — королю, который изо дня в день слушал развёрнутые ответы даже на самые простые вопросы. Это его зацепило, хотелось как можно дольше пообщаться с парнем, разговорить его. — Интересный ты юноша. Сколько тебе лет? — Двадцать девять. — Женат? — Нет, — Дарен покосился на мужчину, весёлый взгляд его как бы приглашал к дальнейшим распросам. — Семья есть? Какое твоё звание? — Я один на этом белом свете и званий не имею. Нет жены, возлюбленной, нет детей, — перечислял Дарен, а король внимательно разглядывал его и удовлетворённо кивал. Парень ему понравился. Не только внешне, но и его задор, читающийся в глазах азарт и жажда приключений. — Надолго в наш землях планируешь остаться, Дарен?       Парень почесал спину палкой и пожал плечами, не давая словесного ответа. Король прищурился. Заинтересованный и дерзкий взгляды сцепились, узнав друг в друге не простых соперников, но послышался топот копыт и гиканье и король повернулся в сторону шума. — Ваше величество! Вы целы? — взволнованный всадник осадил лошадь, спешился и опустился на колено. — Ваше величество, простите нас, мы недоглядели. Все понесут наказание. — Не торопись, Томас.       Король ждал остальную свиту которая, в составе дюжины рыцарей, десяти аристократов и полсотни их слуг уже догнали первого рыцаря. Король оглянулся. Парень, помогший ему, разглядывал пёстрых, от драгоценных камней, аристократов без интереса, его, казалось, больше заинтресовали мечи рыцарей. — Ваше величество, почему вы оставили нас? — причитали аристократы. — Ах, как же мы волновались. Вы одни, без охраны! — Так это твоя охрана? — кивнул головой Дарен на рыцарей стоявших перед королём на коленях. — Я бы им даже свою собаку не доверил охранять. — Ты кто такой? Как смеешь обращаться к его величеству на «ты»? — вскочил на ноги главный рыцарь, его подчинённые последовали примеру командира. — А на нём не написано, что он король, — ответил Дарен. — Хорошо ты меня, невежду, просветил. — Ты! — рыцарь схватился за рукоять меча, но король его остановил. — Успокойся, Томас. Дарен чужестранец, к тому же спас мне жизнь.       Тут только они увидели лежащие на дороге тела разбойников. Томас отдал короткий приказ и рыцари быстро связали и поместили их в карету, в которой перевозили еду и воду для слуг. К королю подвели его коня. Похлопав того по морде, король достал из кармана яблоко, протёр его о плащ и предложил коню. Тот принял угощение с радостью, зацепив при этом ладонь хозяина влажными шершавыми губами.       Пока рыцари упаковывали разбойников, а знать перешёптывалась между собой о произошедшем, чтобы по возвращении домой разнести по столице раздутые в стократ сплетни, король раздумывал каким образом оставить подле себя необычного мальчишку. Своим землям он король, но не чужестранцу. Он не мог его принудить, хотелось, чтобы Дарен сам, по своей воле следовал за своим королём, был предан потому что сам того желал, а не по приказу. Казалось — прикажи, и Дарен исчезнет, нет испарится, оставив в воспоминаниях лишь взгляд живых глаз и насмешливую улыбку. И даже отряд из ста рыцарей его не остановит.       Король заметил, что Дарена не интересуют золото и драгоценности, значит ему нужно было что-то другое. Если он мог дать это мальчишке, он это даст. Король решил дать Дарену выбор и в зависимости от выбора он либо одарит его своим благословением и позволит делать всё, что только вздумается либо отпустит на все четыре стороны, чтобы он нашёл то, что ищет.

***

      Тем временем Томас подошёл вплотную к Мэй и прошептал: — Мы тебе благодарны, парень, а теперь проваливай пока ноги от туловища не отделены, ясно тебе? — Руки коротки, — ответила Мэй и широко улыбнулась. Её позабавил этот рыцарь. — Хочешь убедиться? — соломенные, выгоревшие на солнце волосы щекотали Мэй висок, настолько близко стоял к ней Томас. — Да я и так вижу, — Мэй похлопала его по плечу и отошла со словами: — Комплекцией не вышел.       Через миг ей пришлось уворачиваться от клинка. Кто-то из знати вкрикнул, король обернулся и с напряжением следил как побагровевший Томас пытается разрубить спасителя короля пополам. Но Мэй присела и меч просвистел у неё над головой, она отступала назад и при следующем ударе клинок вонзился в ствол дерева. Мэй пробежала взглядом по лезвию и с усмешкой поинтересовалась: — Ты меня своми ударами почесать хотел? — Томас, угомонись, — с обегчением, что с Санву всё в порядке, король объявил: — Этот мальчишка, Санву Дарен, спас меня от смерти, а вы таким образом выражаете ему свою благодарность? По вашему я не стою даже медной монеты?       Только после этого аристократы засуетились. Они снимали с себя все ценности и украшения, отвязывали тугие кошельки, а служащие относили всё к ногам Мэй. Набралась уже приличная гора, там были даже фамильные перстни и застёжки для плащей с семейными гербами. Рыцари не носили на службе кошельки с деньгами, они, во главе с Томасом, в знак признательности опустились на одно колено. Но Мэй не нужны были их деньги, ей хотелось другого: остаться подле короля. Два года она путешествовала, предоставленная самой себе, и за это время познакомилась со многими людьми, но ни к кому из них не лежала душа так, как к этому светловолосому, голубоглазому королю. Ей захотелось остаться в этом королевстве и обрести здесь новый дом. Всю её будоражило волнение, а король уже взбирался на лошадь. Понимая, что он ждёт её шага, не раздумывая она поторопилась остановить его: — Прошу вас, ваше величество, возьмите меня на службу. Не сдерживая улыбки, полный отчаянного вдохновения, король обернулся. Он даст этому мальчишке всё.

***

***

      Санву выделили обширные земли, большой дом и штат прислуги. Земли пустовали, испещрённые заброшенными пустыми рудниками — теперь ей предстояло озаботиться тем, что делать с землями. Дом двухэтажный, светлый, просторный и со множеством комнат. И прислуга при виде количества которой у Мэй опустились руки. После знакомства с дворецким Педро и главной горничной Гретой Мэй, не раздеваясь, бросилась на кровать и уснула.       Разбудил её через двое суток взволнованый долгим сном нового господина Педро. — Что такое? — Мэй отняла голову от подушки и, вглядевшись в лицо мужчины, вспомнила где находится. — Что случилось, Педро? — Прошу простить, хозяин, третьи сутки пошли как вы спите. Беспокоился я. — Я просто устал от долгого пути. — Мэй села, свесив ноги с кровати. — Хочу принять ванну. — Да, хозяин, — Педро подошёл к приоткрытой двери. — Грета, ванну. — Хорошо, Педро, — послышался голос Греты. — И постель смени. — Без тебя разберусь, — ответила ворчливо главная горничная.       В комнату вошли две девушки в светло-серых платьях и белоснежных фартуках. Поняв, что девушки здесь для того, чтобы помочь с принятием ванны, она отказалась от их услуг. — Сейчас и впредь помощь мне ваша не понадобится. — Слушаюсь, хозяин, — Педро взглядом указал девушкам на дверь и они, с любопытством оглядываясь, вышли.       Вода сняла усталость, придала свежести, а запах древесины, из которой была изготовлена ванна, и розового масла — утихомирили головную боль. Переодевшись в чистую одежду и тёплые тапочки Мэй прошлась по новому дому. Он был огромен: на первом этаже расположились кухня, столовая, подсобные помещения, комнаты прислуги и выход в заброшенный сад. Второй этаж занимали спальные комнаты, библиотека, кабинет и гостиная для встречи гостей. Мэй спустилась в столовую и после обеда приняла от Педро поднос с почтой. — Проследи, чтобы в убранстве комнат было как можно меньше золота, — отдала она приказ и вскрыла конверт. — Письмо от… — Это от его величесва, — пояснил Педро узнавая королевскую печать. — Да? И что в нём?       Дворецкий задержал дыхание, перевёл взгляд с письма на своего господина. — Я не смею… — Я пошутил, Педро, — махнула рукой Мэй к облегчению последнего, коротко рассмеялась и прочла письмо. — Готовь лошадь, я еду во дворец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.