***
— А что вы думаете, доктор Ватсон? — Ада внимательно посмотрела на доктора из-за чашки с чаем. — Я не знаю, что и думать. Вариантов много. — Я сейчас вижу три принципиально разных варианта. Первый — искали вас и ошиблись, второй — искали вас и не ошиблись, а тех двоих убили за компанию, третий — искали не вас, а последствия неудачного эксперимента. Любые последствия. Есть еще варианты, но о них нет смысла говорить. — Например? — Например, бородач просто серийный убийца, и это отравление никак не связано с вами и нашим… пространственно-временным инцидентом. Не понравились они ему просто. — Да, в этом я очень сомневаюсь. — Беда в том, что от составления списка вариантов мы к правильному никак не придем. Для этого нужно что-то ещё. Оставим анализ нашему товарищу, который сейчас заполоняет дымом мою спальню. — Ада улыбнулась и стала выбирать в приложении, каким будет сегодняшний ужин. Заметив, что доктор смутился, она добавила поспешно. — Да это же просто ворчание, для порядка. Я не обижаюсь. — Простите мне мое иногда возникающее замешательство, я чувствую себя так, будто я из другого времени, и некоторые аспекты вашего поведения для меня — кромешная тьма. Ада оторвалась от смартфона и посмотрела на доктора. Тот довольно улыбался. Спустя пару секунд они оба рассмеялись. — Нельзя ли потише, пожалуйста! Я совершенно не могу сосредоточиться. Если я во всем не разберусь, то вам придется еще невесть сколько времени терпеть наше присутствие у себя дома. — раздался голос Холмса из-за полуоткрытой двери. — Эх. Ну все, я ухожу! Ватсон снова посмотрел с непониманием. — Хочу сделать два полезных дела. Прогуляться и посмотреть, нет ли чего подозрительного на улице.***
Спустя четверть часа девушка шагала по Тверской. Падал снег, который, к сожалению, не задерживался и сразу же таял. Девушка подняла голову к небу и остановилась, закрыв глаза, пытаясь поймать как можно больше снежных хлопьев. Мимо бежали люди, летели автомобили, но ей было не до этой суеты. Вдохнув полной грудью, она обошла дом вокруг, внимательно рассматривая всех прохожих — ей нужно было это сделать, иначе бы вышло, что она соврала Ватсону о причинах своего ухода из квартиры. Завершив этот вынужденный осмотр, девушка направилась глубже в центр Москвы. Когда ей нужно было привести мысли в порядок, она просто выходила из дома и шла в примерном направлении к Красной площади, лишь изредка примечая архитектурно занятный дом или очередную церковь (это могла быть и не церковь, но Ада плохо отличала друг от друга религиозные постройки, для нее они были лишь интересными строениями, и не более). Сейчас, медленно шагая по переулкам старого города, девушка решила, наконец, в спокойном режиме подумать о том, что с ней произошло за последние пару дней. Внезапное и совершенно ненормальное появление этих двух джентльменов, убийство в отделении полиции, болезнь Холмса, воспоминания, связанные с закрытой на 3 года библиотекой — это все отвлекало, тратило много моральных сил и не оставляло возможности просто подумать о том, что же произошло. «Нет, я все-таки сошла с ума.» — пронеслась в голове уже знакомая мысль. Девушка остановилась у набережной и взялась руками за черное железное ограждение. Оно было ледяным от холода и мокрым от тающего снега, руки моментально обожгло, но Ада не торопилась отнимать их — это придавало ей концентрации. «Ладно. Если я сошла с ума, то и проблем нет. У меня, по крайней мере. Надо исходить из обратного — ребята явно вполне осязаемые и живые. Может, это розыгрыш? Но зачем… Да и не могли они попасть ко мне в квартиру, это немыслимо… И то убийство. Едва ли они выжили. Никто не будет убивать ради розыгрыша. Уж меня-то точно нет смысла разыгрывать так — не такая я важная фигура…» «И этот Холмс, ну почему он так хорош? Это все бессмысленно. Его либо убьют, либо он вернется назад, а я останусь здесь. Нельзя, нельзя падать в этот омут. Как бы ни хотелось, но нельзя. Станет только хуже…» «Хотя кого я обманываю… Я уже упала. Еще тогда, когда увидела его, стоящего у окна в полурасстегнутой рубашке… Нет, нет, нет! Чем раньше он вернется назад, тем лучше. Тем легче будет отпустить его. Надо срочно узнать, что это за человек с бородой. Использую поиск по фото. Просмотрю все аккаунты, все сайты — кем бы он ни был, он не мог не засветиться хоть где-то. Когда узнаем, кто он — будет ясно, как он или тот, кто стоит за ним, это все провернули. И тогда можно будет их вернуть.» Девушка, наконец, отпустила ограждение и спрятала заледеневшие руки в карманы.***
Тем временем в гостиной одной из квартир на Тверской 15.
Шерлок Холмс, который, казалось, скоро срастется с пледом, вышел из спальни. Аккуратно, не приближаясь к своему другу, обошел всю мебель и сел в дальнее от кухни, где пил чай доктор, кресло. — Какая удивительная девушка! — сказал Ватсон, откинувшись на спинку стула. — Девушки всегда были в вашей компетенции, мой дорогой друг… — Ну уж нет, тут даже вы не сможете отрицать — далеко не каждая смогла бы с таким спокойствием и самоотдачей помогать совершенно незнакомым людям, которые так беспардонно и совершенно необъяснимо свалились на ее голову… И как искренне она беспокоится о вас! Мне порой кажется, что вы просто холодная машина, но, я уверен, даже вы заметили это. — Заметил. — подтвердил сыщик. — Но так ли бескорыстны ее мотивы? И случайно ли то, что мы оказались именно у нее? — У вас есть причины подозревать ее в чем-то? — Нет. Пока нет. — Вы незаслуженно предвзято к ней относитесь. — Я опасаюсь, как бы ее привлекательность и добродетель не ослепили нас… Ватсон посмотрел на друга с довольной улыбкой, однако тот, только что закинувший ноги на кресло и отвернувшийся к окну, не заметил этого. Поняв, что доктор молчит слишком долго, Холмс снова повернулся и кинул в его сторону вопросительный взгляд, подняв левую бровь. — Значит, вы не будете отрицать, что девушка привлекательна? Сыщик снова отвернулся к окну, чтобы Ватсон не увидел едва уловимую улыбку на его лице. — Отрицать это было бы непростительной глупостью. — произнес он, выдыхая дым. Доктор почему-то встал с победным видом, будто это откровение от друга — было исключительно его заслугой. Закинув руки за голову, он принялся ходить вдоль кухонного гарнитура, разминая затекшие мышцы. — Так к какому выводу в итоге вы пришли, Холмс? — Считаю, что будет правильным дождаться сначала нашу покровительницу, и обсудить все с ней. Кстати, куда она направилась? — Разведать обстановку… Я решительно не понимаю вас. Вы доверяете ей или нет? — Я не могу прийти к определенному мнению, особенно, при условии, что она — женщина, а базировать рассуждения на такой коварной основе… Ватсон только покачал головой. — Но без нее обсуждение не будет иметь смысла, только она знает в достаточной мере нюансы этой страны и времени. — закончил свою мысль Холмс и закрыл глаза, намереваясь в такой позе ждать столько, сколько понадобится.***
Спустя некоторое время, на том же месте.
В квартиру стремительно, как, впрочем, и всегда, зашла Ада. Она раскраснелась от быстрого темпа ходьбы и прохладной погоды, а на ее волосах постепенно таял блестящий снег. Сняв пальто и уличную обувь, и рукой закинув волосы назад, она перевела дыхание. — Докладываю. Там ничего. Никаких подозрительных субъектов или тех, кто их бы искал. Людей с плакатами: «Срочно разыскивается самый лучший консультирующий детектив!» — тоже нет. А как ваши три трубки? — она прошла на кухню и под краном стала мыть груши, принесенные с собой из прогулки. — Я считаю, что тот, кто это устроил, лишь поверхностно был знаком с технологиями, которые позволяют это сделать, однако, его цель была ясна. Теперь я уверен в этом совершенно точно. Это мы. — Я вынужден спросить, как вы пришли к этому. Я видел все то же самое, и пока не могу сделать однозначных выводов. — сказал Ватсон. Холмс закурил в предвкушении. Он любил рассказывать Ватсону, какие цепочки он составил, чтобы прийти к тому или иному заключению. Несмотря на то, что доктор обычно после всех объяснений разводил руками и удивлялся, как же все просто, Холмс явно видел восхищение в глазах друга. И это стоило того, чтобы выслушать очередную «нелестную» оценку его изысканиям. Ада тем временем бросила одну из груш доктору и жестом предложила вторую сыщику, на что тот лишь мотнул головой. Полулежа-полусудя она устроилась на диване со своей грушей в ожидании рассказа от Холмса. — Воображение, мой дорогой Ватсон. Воображение! — начал сыщик с довольным и важным, несмотря на 2 слоя пледа, видом, — Изучением таких вещей, как перемещение во времени, должны заниматься ученые самого высшего ранга. И их исследования наверняка должны быть связаны с правительством. — он посмотрел на девушку, ожидая подтверждения. — Так точно. — кивнула она. — Представим, что мы и есть этим ученые. Считать, что им внезапно понадобились мы с вами, мой друг, при условии, что общеизвестно, что мы — только книжные персонажи, совершенно недопустимо. Допустим теперь, что это была просто попытка проверить результат своих трудов. Но тогда зачем бы им понадобилось такими изощренными способами избавляться от свидетелей? Они могли бы привлечь правительство или же просто ничего не делать. Я верно понимаю, что двое бедняг попали бы на принудительное лечение, если бы их не убили? — Верно. И до них никому не было бы дела. Просто пара сумасшедших. — ответила Ада. — И еще важный момент — мы попали сюда, а не в лабораторию, что еще раз подтверждает то, что люди, устроившие это, не до конца понимают весь принцип работы этой машины времени, назовем ее так. — Это, кстати, можно было бы объяснить русским менталитетом. У нас любят полагаться «на авось». Знали бы вы, что случилось в Чернобыле в 1986 году! Но версия с неудачным тестированием все еще не вяжется с последующим убийством. — Верно. Значит, мы можем сделать вывод, что это люди, не связанные тесно с этим проектом, но по каким-то причинам имеющие доступ к нему. — Уборщица нажала не ту кнопку. — улыбнулась Ада. — А что до второй части? Почему вы решили, что им нужны мы? — спросил Ватсон. — Потому что они убили. Если у них не было цели заполучить сюда конкретных людей, а просто по неведомым причинам захотелось запустить чужую машину, зачем тогда убивать? Последствия очень легко объяснились бы помешательством и сокрылись в специальном лечебном учреждении. — Я одного не понимаю. Бородатый перепутал вас с этими двумя типами… Как? Вы, смею вас уверить, совершенно на них не похожи. — сказала Ада, доедая грушу и выбрасывая огрызок в урну. — Он может быть лишь наемным убийцей, который искал странно выглядящих людей в этом радиусе. — Тогда это устроил тот, что его вызволил из-за решетки? — спросил Ватсон. — Пока не известно. Он может быть не замешан в этом деле вовсе. — Пожалуй, это самая логичная версия. Иначе, если бы бородач понял, что вы — не они, то мог бы просто ничего с ними не делать, а он намеренно пошел на риск, чтобы до них добраться. — медленно проговорила девушка. — Я уже, гуляя, пришла к выводу, что следующим шагом нам нужно выйти на бородатого. Это проще, чем выйти на закрытый правительственный комплекс по исследованию перемещения в пространстве и времени. И безопаснее. — Вы сможете сделать это? — спросил Холмс. — Я приложу все усилия. — Ада тут же встала и решительно направилась в спальню к своему рабочему месту, закрыв за собой дверь. Ватсон завороженно смотрел в сторону закрывшейся двери. — Осторожнее, мой дорогой Ватсон. — еле слышно предостерег сыщик. Доктор, уязвленный этим замечанием, защитился нападением. — Это вам стоит быть осторожнее. Мисс определенно благоволит вам, а не мне. — ответил он с лукавой, но все же немного печальной улыбкой. Холмс лишь самодовольно улыбнулся, отвернувшись от Ватсона к окну, глядя на оранжевое зарево заката, наполняющее гостиную.