ID работы: 1179717

Давно пора

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
105 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 98 Отзывы 69 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Грегори Лестрад привычен к загадочному. Он в общем-то даже стал любить это. Грегу всегда нравилось разгадывать кроссворды и иногда головоломки, так что неудивительно, что на протяжении многих лет он находил это приятным вызовом, когда ему доводилось расшифровывать смски Шерлока. Включая следующие: 15.13: В булочках есть изюм. В конце концов Грег осознал, что таким образом Шерлок оправдал подозреваемого, чей любимый котик обладал сильнейшей аллергией на сухофрукты, что делало маловероятным то, что он мог испечь отравленную сдобу, которой убили капризного ресторанного критика. 12.20: Хромота делает алиби ложным. В конце концов, Грег сообразил, что таким образом Шерлок указывает на легкую неровность в походке жертвы, что, после проведенного расследования, оказалось следствием дырки в ее каблуке от ржавого гвоздя, что показывало, что она была на стройплощадке, хотя утверждала, что никогда не посещала ее. 02.21: Уточни происхождение грудок. Ладно, эта заставила Грега чуть не слететь с катушек. И будь он проклят, если бы позвонил Шерлоку, чтобы получить разъяснение по этому поводу, потому что, ну, только взгляните на это. Если это, прямо перед ним, не головоломка, то детектив-инспектор не знает определения головоломки. Грегу потребовалась большая часть дня, чтобы разгадать эту, дня, за который ему по большому счету удалось сделать только две другие вещи – спуститься к реке и смотреть на сверкающую воду, пока он чуть не ослеп от солнца, и съесть слишком много пончиков. К тому моменту, как он заметил, что у него болит голова и зубы, было уже 18.32 славного летнего вечера, и он все еще не имел понятия, что Шерлок имел в виду. А потом он понял. Грудки не относились к потрясающе выдающейся паре, которыми обладала жертва – а за изначальный вывод, что подразумевались именно они, можно было простить кого угодно – будь он геем, натуралом или не-Шерлоком – а к куриным грудкам, которые она каждый месяц покупала где-то в южной Камбрии. Как выяснилось, она так регулярно совершала путешествие на север длиной в двести миль, что фермер, у которого она их покупала, знал не только клички ее собак и название ее компании стоимостью в много миллионов фунтов, зловредный обладатель птицефермы знал, где она живет, и воспользовался случаем, чтобы его взрослые дети подчистую ее ограбили, пока она была на севере, закупаясь своей птицей и наслаждаясь бесплатной курицей тика масала. Все это объясняет, что Грег давно привык к загадочным смскам от Шерлока и если только ему в спину не дышал суперинтендант, детективу-инспектору нравилось не спеша применять собственные дедуктивные навыки, когда он получал очередную. Однако, он не привык получать загадочные послания от Джона. И все же именно это он и получил прошлым вечером, и помоги ему боже он разгадал, что оно значит еще до рассвета, потому что на самом деле что угодно будет лучше, чем пролежать на диване еще одну ночь без сна, размышляя, настолько ли фантастическая задница у Майкрофта как и та, что у Шерлока. (Откуда Грег знает, как выглядит пятая точка Шерлока, - это история на другой раз, и она не имеет никакого отношения к тому, о чем вы сейчас подумали, так что прекратите об этом думать.) В любом случае, было уже поздно, день был долгим, и Грегу требовалось отвлечься, так что когда пришла смска… 21.42 Устроим завтра? …он, прищурясь, всмотрелся в нее и всего лишь на протяжении двух секунд он подумывал, не ответить ли: Какого черта, Джон? Когда эти секунды истекли, он осознал, что последний час он пялился на потолок своей крошечной квартиры, рассеянно потирая свой член вплоть до полноценной эрекции, и что чем продолжать двигаться по этому приводящему в отчаяние пути, лучше нырнуть в славную глупую загадку, чтобы перестать думать о том, как нырнуть в славного сочного Холмса. Однако, оказалось, что разгадать загадку Джона не так сложно. На самом деле просто фигня. Нет, сложности начались восемнадцать часов спустя и в их числе были вечерние платья. ---------------------------------------------------------------------- Но до того Шерлок Холмс должен был обезвредить бомбу. На самом деле две бомбы. Одна крошечная взрывоопасная штучка сидела на плюшевом стуле перед ним, выстраивая тортики в линию перед собой, генерал, производящий мобилизацию сахарной армии. Другим, хм, снарядом, была достаточно сильная эрекция между ног Шерлока. В тот момент, когда Джон спросил, могут ли они пожениться раньше, Шерлок был почти уверен, что он впервые в жизни чуть не потерял сознание, а потом у него так быстро встал, что закружилась голова. Или, возможно, это был приход от повышенного уровня сахара, он не был уверен. В любом случае, обе бомбы тикали, готовые взорваться, так сказать, и Шерлок знал, что ему нужно сделать только одно: Не допустить этого. Ну и ха ха, три раза ха. Извините, простите, но из четырех человек, сидевших за дальним столиком в задней части «Крайтериона», тем, кто с наименьшей вероятностью мог надеть мантию миротворца, был темноволосый Холмс. Если кто-то и воплощал собой катастрофу и вечно ляпал что-то не подумав, если кто и мог случайно начать войну, не вовремя разболтав неприличные подробности, так это Шерлок Неудачный-Момент Холмс. Он ведет против шерсти, когда хочет погладить, разбалтывает секреты, которые стремится сохранить, так что ожидать, что он сможет успокоить миссис Хадсон, когда его захлестывает интенсивное желание начать трахать ногу Джона, пока тот тащит его к ближайшему викарию, - это явно хотеть слишком многого. Но это не значит, что Шерлок не станет пытаться. Итак, пока Элизабет Ариадна Вестминстер Хадсон тщательно выстраивала свои сладкие войска, Шерлок Холмс встал со своего стула. Потом он обошел стол, подошел к стороне, где в одиночестве сидела моя крошечная Лиззи, и сел рядом с ней. Когда он сделал это, Лиз выпятила подбородок, воинственная крошечная бомба, которая только и ждет момента, чтобы взорваться. И тогда Шерлок Холмс наклонился поближе, его губы приблизились к уху моей дорогой девочки, и Шерлок Не-Всегда-Неудачный-Момент Холмс начал шептать. ---------------------------------------------------------------------- - Не это платье, Майк. Восемнадцать часов спустя, плюс-минус три джин-тоника, Грегори Лестрад пытался раскрыть другую загадку – и имя ей было Майкл Хестон Стэмфорд. Прижимая пышное бордовое платье к затянутой в костюм груди мужчина, обладающий этим именем, спросил: - Почему нет? Грег выполнил сложный жест, задействовавший его подбородок и его джин: - Посмотри в зеркало. Добрый доктор повернулся, посмотрел в украшенное орнаментом овальное зеркало, закрепленное на красивой пышной бумажной основе, пожал плечами. - Ты европеоид, Майк, бордовый совершенно не сочетается с твоим оттенком кожи. Стэмфорд добродушный парень. Доказательств тому масса, не самое незначительное из которых его дружба с Шерлоком, начавшаяся задолго до того, как Джон Уотсон сгладил острые углы колкого гения. Тем не менее, Майк не обладает сильной склонностью к переодеванию в женскую одежду, и к осознанию этого он приходил в жизни дважды. Сперва на жуткой рождественской пьянке в колледже, второй раз прямо сейчас, в плюшевых стенах комнаты, доступной только для членов сообщества Лондонского Оперного театра, просматривая на удивление широкий выбор вечерних платьев. -Могу я посоветовать кое-что? Да, действительно, Майк Стэмфорд добродушный парень. И хотя он может и не чувствует сильной тяги к переодеванию, но он любит вежливых людей, которые планируют вечеринки для своих друзей. И еще он неравнодушен к тем же людям, когда ему наливают бокал шампанского перед тем, как выплеснуть на него всю идею «Все парни должны надеть платья в оперу.» (Майк крупный парень, но восприимчивость к алкоголю у него, как у сорокакилограммовой девушки). - Ммм, конечно. Грег начал критически рыться в шелках и блестках, висевших перед ним. - У тебя немного красноватый цвет лица, да еще в волосах может есть рыжеватый оттенок, так что думаю… Детектив-инспектор сделал довольное а-га лицо: - Это. Лестрад взял славное зеленое платье с высоким лифом и прозрачными рукавчиками. Майк Стэмфорд надул губы и вроде как кивнул в стиле нет-да-нет. Ударение было на «нет», но с продолжительным и смущенным элементом «да». - Зеленый на тебе будет смотреться куда лучше, чем бордовый, а еще у этого есть завязки на спине, так что ты можешь его носить так туго или легко затянутым, как захочешь. Свежий бокал шампанского каким-то образом появился у Майка в руке, и каким-то образом он его целиком выпил до того, как заметил, что он тянется за платьем и по крайней мере одно «нет» выпало из его отношения нет-да-нет. - Мне нужно снимать всю свою одежду? Грег отшатнулся, словно это была первая глупая мысль, прозвучавшая тем вечером. - О боже нет. Я хочу сказать, ты же не будешь надевать его сейчас. Ты можешь что-то на него пролить, не так ли? Грег допил свой третий джин-тоник – подготовка вечеринки очень сушит, даже когда тебе помогают громилы Британского Правительства. - Сперва мы ужинаем, потом идем в оперу. Тогда мы и переоденемся. Майк кивнул, словно теперь все имело смысл. -Все переоденутся? В смысле Джон и Шерлок и все? Грег наклонился к Майку, который впоследствии будет винить пропитанное джином дыхание детектива-инспектора в том, что он стал куда более, нежели просто чуть нетрезвым. - Это вообще-то была идея Шерлока, насчет платьев. Что-то вроде насчет отомстить его домовладелице за… Не знаю, я не понял на самом деле. Грег прислонил крошечную сумочку к зеленому платью, которое Майк все еще прижимал к груди, покачал головой: - Спорим на что угодно, что Шерлок появится в самом красивом платье, чем-то драматичном, может кроваво-красном. Грег попробовал другую сумочку, ухмыльнулся: - Но он совершенно естественно смотрится в этом, этот высоченный, красивый мерзавец. Майк снова кивнул, не уверенный, что согласно, а если и да – то согласно с которой частью? - Так погоди, а мммм…- Майк дважды встречался с Лиззи, но пары джина и шампанское уже существенно замедлили его когнитивную функцию, - миссис Хадсон тоже пойдет? Грег снова отпрянул. - Что? Конечно же нет, это холостяцкая вечеринка. Детектив-инспектор поднес третью сумочку к платью доктора, улыбнулся. - На холостяцкую вечеринку обычно женщин не зовут, верно? Один из лучших полицейских Лондона покопался в огромной шкатулке, украшенной драгоценностями, вытянул тиару и приложил к голове Майка. Примерно тогда Майкл Стэмфорд отыскал метафорическую грань в переодевании, которую он не мог перешагнуть. - Тебе придется напоить меня куда сильнее, чем на что я способен, оставаясь при этом в сознании, если ты хочешь надеть на меня украшения. – Стэмфорд помахал в воздухе пустой рукой, - Я даже обручальное кольцо не ношу. Грег взял выходной, чтобы организовать это мероприятие, и он был по уши занят с того самого момента, когда получил смску Джона прошлой ночью. Это было причиной нетрезвости так рано днем, а также объясняло, почему он был готов начать тиаро-центричный спор, но к счастью примерно в этот момент появился Рашид вместе с Хаддадом, а потом… - Джон! Грег поспешил ему навстречу и повесился на Джона, как никогда не делал раньше, а потом обнимал невысокого мужчину, пока у того не перехватило дыхание. - Ты женишься! Джон обнял Грега в ответ, потом попытался вырваться из объятий Грега. Это потребовало длительного времени и сложной комбинации похлопываний и поглаживаний, но в конце концов детектив-инспектор отпустил. - Где Шерлок? - Ну, - сказал Джон, - он сказал, что ему кое-что нужно сделать, и больше ничего не сказал. Скоро должен прийти. Грег дохнул перегаром на все вокруг, прищурил детективский глаз и пробормотал: - Так, а что там за разговоры про то, чтобы сбежать и пожениться? Джон никогда не перестанет удивляться силе сплетен. Ему достаточно шепнуть секрет наполовину глухому библиотекарю в Оксфорде, и еще до того, как он вернется в Лондон, этот секрет обсудят в тринадцати блогах в Tumblr, превратят в музыкальное видео для YouTube и заполнят его почтовый ящик доброжелательными советами и большим количеством спама с советами по сексуальной жизни в браке. Джон точно знает, что это так, потому что это с ним случилось в прошлом году. И все же каким-то образом добрый доктор все еще удивился тому, что Грег был в курсе, что примерно на протяжении сорока двух секунд восемнадцатью часами ранее они с Шерлоком обдумывали возможность пожениться пораньше. Тот факт, что план задавили в зародыше в течение минуты, тот факт, что задавил его сам Шерлок, своей удачной попыткой умиротворить их домовладелицу, тот факт, что Шерлок все еще не сказал ему, что именно он сказал их домовладелице, чтобы ее умиротворить… ну, все это не казалось важным. - Это просто странные слухи, Грег. Мы по-прежнему поженимся через, эээ, три дня. Три дня. Три дня. Именно тогда-то последний истрепанный нерв Джона Уотсона не выдержал. - О боже мой. Добрый доктор тяжело сел. Стул, на который он опустился, стоял рядом с изящным столом красного дерева. На этом изящном столе красного дерева стоял серебряный поднос, отягощенный бокалами, полными шампанского. Джон увидел. Джон потянулся. Джон выпил один залпом. Слушайте, хотя Джон и не против вечеринки, и как бы сильно он ни любил роскошного идиота, на котором ему скоро предстоит жениться, Джон просто был не уверен, что он сможет перенести еще три таких дня и остаться в живых. А таких - значило переполненных скоростью и заторможенностью, с которыми двигалось все вокруг. Казалось, что они летели сломя голову к великолепной кульминации, но в замедленном движении, если в этом был хоть какой-то смысл, и Джон знал… Еще бокал шампанского. …Джон знал, что в этом не было никакого смысла вообще. Между прочим… - Джон. …между прочим, если хотите знать, Джон был крайне… - Джон. …измотан. Да, во всей этой свадебной затее было немало работы, но также и… - Джон. …нереалистичное количество эрекций. Джон был не уверен, что он сможет проходить еще три дня со стояком, когда у него встает сразу после того, как опадает, постоянно быть перевозбужденным, он возбуждался, даже просто глядя, как Шерлок выплевывает пену от зубной пасты. Между прочим… - Джон Уотсон! Добрый доктор сморгнул, прогоняя образ своего жениха, посасывающего зубную щетку, как член, с силой положил ногу на ногу и схватил еще бокал шампанского. - Что? Детектив-инспектор Лестрад, с рукой счастливо занятой еще одним джин-тоником, произнес с надрывом, заговорчески и в промежутках между монументальными отрыжками: - Джон Уотсон, тебе нужно выбрать платье. Джон Уотсон опустошил третий бокал с пузырьками. Джон Уотсон вздохнул. И Джон Уотсон сказал: - Грег, я слишком устал ,чтобы играть в переодевание. Я… можно я пропущу эту часть? Я хочу сказать, я пойду в оперу, у нас будет славная вечеринка, но можно я останусь в своей одежде? - Я бы предпочел, чтобы ты этого не делал. Джон, Грег, Хаддад, Рашид и парень, о котором Джон всегда думал как о Стивене-или-Роберте, повернулись на звук этого роскошного голоса. И Грег Лестрад обнаружил, что он ошибался, ошибался, ошибался. Шерлок Холмс не прибыл на холостяцкую вечеринку в модном красном платье. Боже, нет. Во-первых, это было бы не комильфо, а во-вторых, этот цвет совершенно не шел к оттенку кожи Шерлока. Нет, Шерлок появился в самой противоположности этого – абсолютном черном. Драматически обрамленный дверным проемом, консультирующий детектив с взъерошенными волосами позировал в роскоши длиной в пол, сотканной из – простите мою поэтичность – лунного света и теней. С первого взгляда платье казалось сделанным из простого облегающего черного бархата. Но, как только Шерлок сделал глубокий вздох, шагнул вперед, а потом приковал к себе все взгляды и потянул их за собой по комнате, стало видно, что серебристая сеточка вилась, как зловещий драконий хвост, от плеча к бедру и вниз к подолу. И только когда вы позволили бы своим глазам неспешно скользнуть по всем шести футам какого черта, вы бы поняли, что у вас отвисла челюсть, а ноги приходится раздвигать, чтобы нашлось место очередной неправдоподобной штучке. Джону понадобилось полбокала шампанского и целая минута, чтобы наконец услышать, что Шерлок говорит. И только когда Джон подкрепился остатком бокала, он смог ответить на поставленный вопрос. - Ладно. Ладно. Я надену платье, хорошо? Но никаких чулков. Никаких шпилек. И никаких трусиков. Добрый доктор залил в себя еще бокал пузырьков, встал, распрямил плечи и сказал голосом, не допускающим споров… - На мне не будет нижнего белья вообще.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.