ID работы: 11882055

Ортоцентр миров

Гет
NC-17
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 9 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 1. С которой все начинается

Настройки текста
Ему всем сердцем не хотелось находиться в Хакни. Откровенно говоря, он не сомневался в том, что и жителям Хакни не хотелось тут находиться, — в этом грязном районе с высоким уровнем преступности. Шерлок не мог их за это осуждать. Местечко и впрямь располагало к тому, чтобы совершить что-нибудь мерзкое: руки так и чесались бросить обертку на тротуар, а ноги — пнуть пластиковую рекламу у магазина. Пакеты с мусором, громоздящиеся у переполненных баков и шастающие поблизости бездомные псы, — все это только дополняло упадническую атмосферу и казалось неотъемлемой частью, завершающей картину. Если совсем уж абстрагироваться, то и не скажешь, что Хакни — один из районов Лондона. Он бы сказал, что это, скорее, помойка Лондона. Контингент здесь был в основном соответствующий, но, раз Лестрейд вызвал его сюда, значит, пострадал кто-то… не из обычных жителей.  — Напомни, почему мы согласились? Голос Джона, как всегда, прозвучал неожиданно. Шерлок уловил недовольные нотки, но предпочел проигнорировать их — он ведь предупреждал, что будет дождь. Но Джон в ответ самоувернно заявил, что доверяет прогнозу погоды — вот пусть теперь и расплачивается. Конечно, Шерлоку не было жалко зонта, но это было уже вопросом принципа. К тому же было достаточно тепло. — Я согласился, — протянул Холмс. — А тебе было скучно и ты увязался за мной. Даже не глядя на него, Шерлок знал, что Джон поднял глаза к небу. — Ладно, — вздохнув, протянул Джон. — А ты почему согласился? Что такого сказал Грег, что ты согласился приехать в Хакни? — Грег? Шерлок повернулся к Джону с застывшим вопросом в глазах. Ватсон снова закатил глаза. — Не делай вид, что ты не знаешь имени Лестрейда, — недовольно сказал он. Холмс легко пожал плечами. — Не имеет значения, что он сказал, важно — как он это сказал. Он знал, что Джон снова закатил глаза. — Просто скажи, что ты не слушал, — пробормотал он. Дальше шагали молча, под мягкий шелест дождя и недовольное пыхчение Джона. Нарочито громко и тяжело вздохнув, Шерлок сбавил шаг и позволил другу идти под зонтом. Теперь Ватсон должен был попытаться спрятать улыбку. Чуть скосив взгляд, Шерлок убедился, что он снова прав. — ему нравилась предсказуемость Джона. Они прошли пешком уже, наверное, два квартала, в том направлении, что им указал таксист, но к нужному дому все еще не вышли. Мало того, что он сам долго кружил и плутал вокруг, долго рассыпался в извинениях, но все же выставил их под дождь, так он еще и правильное направление им подсказать не мог. А дома сменялись пустырями, пустыри — садиками с обшарпанными лавочками, раскидистыми деревьями с качелями на толстых ветках, а потом снова: дома, дома, дома, стены, стены, стены. Все вымокшее, кажущееся темнее, чем есть на самом деле. Красный кирпич превратился в бурый, серая плитка стала почти черной. И нигде ни следа жёлтых лент или проблесковых маячков. Шерлок уже практически мечтал увидеть мерцание красного и синего. Людей, у которых можно спросить дорогу, они тоже не встречали. Что было несколько странно, ведь несмотря на то, что час пик уже прошел, должны же жители покидать свои дома, чтобы… ну хотя бы погулять с собакой или сходить в магазин. На что еще тратят время обычные люди? Джон, похоже, думал примерно в том же направлении, судя по тому как активно он оглядывался вокруг, слегка щурясь. Он уже открыл рот, чтобы что-то сказать, как, внезапно, их обогнала парочка. Откуда они взялись было непонятно, но, услышав о чем они говорят, Шерлок жестом приказал Ватсону молчать и ускорился, чтобы не сильно отставать. — … Уайт? — Нет, не нахожу это забавным. — Потому что ты зануда. — Потому что речь идет о мертвом мужчине, придурок, — прошипела девушка и отвесила собеседнику легкую оплеуху. Парень взъерошил и без того растрепанные волосы, и только сейчас Шерлок обратил внимание, что эти двое не вымокли. Он скосил взгляд в сторону Джона, шедшего под мелким дождём добрых десять минут, и его одежда соответствовала этому факту. Он не успел развить эту мысль. Внезапно после очередного поворота показались и благословенная желтая лента, огораживающая подступ к дому, и проблесковые маячки, озаряющие соседние стены, отражающиеся в стеклах домов и служебных машин, а еще куча суетящихся людей, снующих туда сюда, как муравьи. Отыскав взглядом в этой бурлящей куче Лестрейда, Шерлок мигом забыл о странной парочке с сухой одеждой и поспешил к нему. — Ох, наконец-то! — воскликнул Грег, передавая какие-то бумаги помощнице. — Я вас заждался! И… вас, видимо, тоже. Лестрейд, нахмурившись, взглянул им с Джоном за спину, но взгляд его не соответствовал равнодушным словам — кем бы ни были эти ребята, он их явно не был рад видеть. Оглянувшись, Шерлок озадаченно уставился на ту самую парочку, обогнавшую их ранее. Конечно, логично было предположить, что они идут в одном направлении, раз парню известно имя жертвы, но все же было в них что-то такое... что заставляло сомневаться, что им здесь место. Они выглядели чужеродно. — Гарри Поттер, — дружелюбно представился парень, — а это, — он указал на девушку, — Гермиона Грейнджер. — Агенты правительственной организации, название которой не можем разглашать, — пояснила девушка. Шерлок приподнял брови в удивлении. Не слишком ли они молоды, чтобы быть правительственными агентами? И что это за организация такая, название которой нельзя разглашать? Кажется, у него появился ряд вопросов к Майкрофту. — Где тело? — спросил он у Лестрейда, оторвав взгляд от одежды девушки — по-прежнему сухой! — и игнорируя знакомство. Этим должен был заняться Джон: Ватсон и Холмс, да, те самые, рады, что читаете мой блог… Шерлок не вслушивался в эту болтовню. Лестрейд проводил его к трупу, и все его внимание переключилось на израненного и изломанного мужчину в луже крови, словно его тело пропустили через мясорубку и аккуратно сгрузили сюда в бесформенное нечто. Вокруг тела Уайта крутились криминалисты. Ли — высокий и широкий мужчина с седыми волосами, старший эксперт, судя по всему привел с собой студентов. И Шерлок готов был дать руку на отсечение, что это их первый труп, ибо их позеленевшие и посеревшие лица говорили красноречивее слов. Хитрый лис Ли решил окунуть детишек сразу в самый ад. Молли была его ученицей. Она рассказывала, что после посвящения обычные ножевые ранения или проломленные черепа уже не кажется чем-то страшным. Труп никак не подходил этой обстановке. Или обстановка трупу — кому как угодно. Убранство дома явно не соответствовало общему стилю района: слишком чисто, слишком аккуратно, слишком красиво. Этот мягкий ковер с высоким ворсом никак не был предназначен для того, чтобы быть украшенным кровью. И в такой же степени он был слишком... слишком для Хакни. Просто... если у тебя есть средства для такого количества антиквариата и дорогих безделушек, то почему бы не выбрать более приятный район? Осмотрев тело, Шерлок отошел в сторону. Лестрейд остановился рядом с ним. Он делился известной полиции информацией, пока его помощница наворачивала круги вокруг, поглядывая на Грега, словно плела кокон. А потом она все-таки утащила его в свои сети, а Шерлок так и остался стоять в стороне один. Даже криминалисты куда-то испарились, и ничто не нарушало интимности момента. Он, не двигаясь, смотрел на Уайта, пока не ушел в себя и не потерялся в чертогах. Он и не заметил, в какой момент рядом с трупом появились агенты и принялись кружить вокруг него, рассматривая под разными углами. Они, судя по всему, даже обращались к Шерлоку, но тот их проигнорировал, размышляя о своем. А когда он пришел в себя, понял, что те давно игнорируют его в ответ, беседуя о своем. — … понять откуда ты все знаешь. — Слежу за его блогом в интернете, — раздражённо ответила Грейнджер. — Ради бога, Гарри, не верю, что ты не знаешь, что такое телефон и компьютер. Ты же рос с Дурслями в конце-то концов! Поттер посмотрел на Грейнджер и поправил указательным пальцем винтажные очки-велосипеды. Кажется, Шерлок видел подобные у отца. Или у миссис Хадсон. — И ты прекрасно понимаешь, как я мечтаю забыть о тех днях, — отстраннено протянул парень. Грейнджер громко хмыкнула. Она указала пальцем на какую-то часть тела, и Поттер перевел взгляд в указанную точку. Шерлок почувствал досаду, потому что он ничего заслуживающего внимания в этой мешанине не увидел. — И все же ты общаешься с Дадли, — продолжила девушка. — А у него наверняка есть телефон. — Да, — согласно кивнул Поттер, деловито обходя тело, — а еще у него есть телевизор и кофеварка. Но меня больше интересуют его дети. С ними весело. Грейнджер усмехнулась и покачала головой. Они вдвоем резко выпрямились, недолго посмотрели на тело, а потом направились на выход, к Лестрейду — он стоял в дверном проёме, прижимая телефонную трубку к уху. Шерлок, как привязанный, пошел за ними. — Что ж, это наш клиент, — заявила она, как только Лестрейд нажал "отбой". Он посмотрел на нее, хмурясь. Взгляд его не судил ничего хорошего. Вообще-то Шерлок считал когда-то Лестрейд немного мягкотелым, пока не столкнулся в первый раз с ним после того, как у него отняли дело, которое он вёл довольно продолжительное время. Сейчас у него был похожий взгляд: "лучше бы тебе замолчать". Что было странно, ведь он, по сути, дело только получил. — Я не думаю, что это будет правильным решением — забирать дело у нас… — Сожалею, но вам не хватит ресурсов… — Мисс… детектив… не знаю, как вас правильно, — раздраженно перебил он, — Грейнджер, дело не только в ресурса. Это, — он указал на тело, — не единичный случай. — Шерлок раскрыл рот от удивления, но Лестрейд поспешно продолжил: — Точнее, я хотел сказать, что убийство мистера Уайта связано с серией других дел. Слово "серия" произвело должное впечатление. Все резко выпрямились. — Серия? — переспросил Поттер таким тоном, что стало понятно: он надеется, что ослышался. Ватсон с интересом наблюдал за парнем, как успел заметить Шерлок. — Похищения, — на выдохе сказал Лестрейд. — У нас серия похищений женщин. Поттер и Грейнджер переглянулись. Шерлок, не отрываясь, смотрел на Грега. Тот был взволнован, и это чувство невольно передалось И Холмсу, но каким-то неведомым образом трансформировалось в предвкушение, взбудоражило и оголило нервы. Ему хотелось действовать. — Почему ты не упоминал этого раньше? — Потому что Шерлоку Холмсу подавай побольше крови, простые похищения его не интересуют, — съязвил Грег в ответ, на долю секунды Шерлоку показалось, что он покажет ему язык, как маленький. — Если убийство связано с похищениями, значит, они не простые, — пробормотал Джон. Шерлок спросил громче: — Сколько похищенных? И как это убийство связано… — Семь за два месяца, — резко ответил Лестрейд, и Джон присвистнул. Да с Грега, наверное, в три шкуры дерут за это дело. Странная парочка подозрительно молчала, внимательно слушая их диалог и переводя взгляды с одного на другого. — Жена Уайта пропала при тех же обстоятельствах, что и остальные жертвы. Он как раз звонил в полицию и успел сообщить информацию, а потом на него напали. Оператор услышала несколько вскриков и сразу направила наряд, но, естественно, было поздно. Они все прошли к криминалистам, которые крутились у машин и явно собирались уезжать. Их кожа уже приобрела более здоровый оттенок и в целом они выглядели бодро — посвящение прошло успешно. Лестрейд продолжал рассказ о похищениях, параллельно раздавая указания подчиненным. Мимо них сновали люди, пронесли тело. А Шерлок, слушая вполуха, с интересом следил за Грейнджер — она казалась ему особенно интересной. Ни разу не поморщилась, осматривая Уайта, еще и шутить умудрялась, переговариваясь с напарником. Молодая, хотя сейчас, нахмуренная, и в сиянии синего и красного проблесковых маячков, казалась старше своего возраста. Агент правительственной службы… И этот странный разговор про телефоны. Эта девушка… любопытна. — Думаю, это меняет дело, — поговорила она, бросив короткий взгляд в сторону Поттера. — Нам необходимо будет обсудить этот вопрос с начальством, но то, что мы подключимся к расследованию — не подлежит сомнению. И все же, ее смело можно было назвать странной — она явно была лидером в группе, но словно боялась брать ответственность только на себя. — К завтрашнему дню нам понадобится список похищенных женщин и вся известная о них информация, включая характеристики, естественно, — сказал Поттер, — а также кабинет в вашем участке, — со вздохом продолжил он. У него было настолько кислое выражение лица, что было очевидно — его эта перспектива не прельщает. Грейнджер толкнула его локтем в бок. А вот Лестрейд сложил руки на груди и состроил выражение лица, которое Шерлок опредлял «начальственным». — Прошу прощения, молодые люди, но с какой стати? — недовольно протянул он. От его прошлой раздраженности, как в тот момент, когда он решил, что дело заберут, не осталось и следа: она выросла и оформилась в откровенную неприязнь. Вообще-то Лестрейд неплохо умел держать себя в руках, но, похоже, нервы его сдавали. — Я пустил вас на место происшествия, потому что мне приказали. Мы вместе выяснили, что дело я вам не передам. И это вовсе не означает, что я пущу вас в свой участок. — Полагаю, — осторожно произнесла Грейнджер, — вам придется. Как только мы переговорим с начальством, вам позвонят… — А вы не можете переговорить с ним сейчас? — раздражённо поинтересовался Грег. — У нас нет… средств связи. Только личное общение. — Какое кощунство, — вставил Шерлок. — Вы что, из средневековья? Поттер усмехнулся и тут же получил тычок по ребра. — Эй, брось, — он поднял ладони. — Не так уж он и неправ. — Неважно, — пробормотала Грейнджер, проводя ладонью по лицу. А потом неловко улыбнулась. И эта вымученная улыбка тоже прибавила ей возраста. — Если это все, то мы, пожалуй, пойдем. Всего доброго... и, до завтра. Лестрейд пробормотал что-то невразумительное в ответ и, кивнув, отвернулся. Джон и Шерлок пожали друг другу руки, и только после этого пара удалилась. Они выскочили в дождь, но не обратили никакого внимания на холодную льющуюся воду, а просто зашагали в сторону переулка. — Какие-то они… странные, — заключил Джон, проводив взглядом их спины. И Шерлок был чертовски с ним согласен. — Правительственная организация, название которой они не могут разглашать, — недовольно протянул Лестрейд, вмиг оказавшись рядом с ними. — Черта-с два я пущу их в свой участок. Особенно ее. У меня от неё мурашки. Шерлок поджал губы, хмурясь. Ему не казалось, что в Грейнджер есть что-то, что способно вызывать мурашки. Интерес — да, но не мурашки. Несмотря на то, какой холеной она выглядела в своем костюме, она не создавала впечатление легкомысленной девицы. Да и держалась она, скорее, как заправский солдат, а не обычная девушка. Хотя, помощница Лестрейда тоже не выглядела хоть сколько нибудь впечатленной. Да и ту же Молли трупом не удивить. Только по какой-то причине, не понятной Шерлоку, Грейнджер выбивалась из общей картины знакомых ему женщин. По крайней мере, в его сознании.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.