ID работы: 11906182

В плену безумия

Гет
NC-17
В процессе
29
автор
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 9. Башня Времени

Настройки текста
Сумрачные залы и коридоры были прекрасны, но не слишком напоминали ту Башню Времени, что Алиса видела в Зазеркалье. Чарующая красота и неуловимый ужас сплелись здесь воедино, и сквозь восхитительную прелесть обстановки то и дело проглядывала нечеловеческая природа того, кто правил этим местом и всей Страной Чудес. Алиса в полном восторге озиралась по сторонам, превозмогая желание касаться ажурных стен, шестерней, служивших перегородками и платформами и множества деталей, составлявших узоры и украшения. Шляпник шел рядом, явно занятый собственными шестеренками. – Милорды и миледи, – шагнул им навстречу высокий хрупкий мужчина в самом странном одеянии, какое доводилось видеть Алисе, – извольте следовать за мной. Я препровожу вас к властителю этого места. Ежели будут у вас желания и потребности, то исполнить их сможете вы после встречи с моим господином. У него были огромные светло-голубые глаза, немного слишком крупные для тонко очерченного лица. Одежду составляли старинные белые шоссы, а изящный торс был упакован в герольдский табар, расшитый шестеренками и винтиками. Алиса и её спутники без возражений последовали за этим странным очаровательным созданием, и вскоре, после недолгого блуждания по темным коридорам, оказались в роскошно убранной комнате, большую часть которой занимали библиотечные полки, забитые книгами. Жарко пылал камин, горели свечи из белого, синего и красного воска. В комнате было как минимум три кушетки и несколько на вид удобных кресел и стульев. Небольшие напольные часы в углу что-то напевали, покачиваясь из стороны в сторону так гибко, словно были сделаны не из дерева, а из мягкой глины. Хозяин комнаты и, видимо, всего замка, сидел за письменным столом и как раз заканчивал запечатывать какое-то письмо. Когда он поднялся со стула и повернулся к гостям, Алиса невольно вскрикнула и подалась вперед. Сердце у неё замерло и разразилось барабанным боем. – Папа! Это ты, папочка! У Времени было лицо Чарльза Кингсли, красивое, бледное и с удивительно яркими чертами. Он протянул руки и Алиса бросилась к нему, замерев в объятиях. Снова возникло это странное чувство из детства, теплота, смешанная с холодом, тиканье бесчисленных сотен часов и запах машинного масла. Сильная рука прошлась по волосам. – Я так рад видеть тебя, Алиса, – сказал Время, отстранившись и всматриваясь в её лицо, – ты так выросла, девочка моя. – Это правда ты, папочка?– Алиса моргнула, загоняя слезы обратно, касаясь щеки стоящего перед ней мужчины. – Но как такое возможно? Алиса отошла к Стейну, как ни хотелось ей остаться рядом с тем, кто был давно для неё потерян. Время с лицом Чарльза Кингсли кивнул и подбросил запечатанное письмо, позволив ему вылететь из окна. Алиса проследила его движение; письмо улетало, помахивая краями как крылышками. – Это ответ Владычице Смерти, – мягко произнес хозяин замка, – незадолго до вашего прибытия она прислала мне послание, в котором требовала выдать вас. Разумеется, я написал, что не знаю и не видел вас, и что на моей земле и в моем доме у неё нет власти. Но теперь у нас очень мало времени. Древние Боги Андерленда на самом деле имеют не меньше власти, чем имею я. Владычица Жизни мертва, увы, и нет никого, кто бы заменил её. А значит, Смерть унаследовала и её силу и мощь, тем паче, что они родные сестры. Пол под ногами слабо содрогнулся. – Этот день был предречен, – после коротких раздумий продолжал Время, – он должен был прийти, и он истинный Бравный День. Не та подделка, которой тебя, Алиса, заманили в Андерленд. Ихор Бармаглота должен был обратить тебя — на это надеялась Мирана, давая его тебе. Но Владычица Смерти не учла одного: твоей матерью была смертная из Верхнего Мира, а кровь смертных полностью меняет свойства ихора. Ты лишь вернулась обратно домой. Владычица Смерти сделала всё, чтобы вытравить из тебя память и истинные знания о твоей природе. Она обманула тебя, как и всех вокруг, чтобы заполучить то, что считала своим по праву. Так же, как обманула в первый раз, заставив забыть об Андерленде и Стейне. – Но кто я тогда? – в отчаянии прошептала Алиса. – Кто и что я такое? Абсолем тоже ничего не сказал мне, и остальные говорили загадками, пытаясь вызнать, та ли я Алиса. Но я не знаю! Не знаю! – Ты — Сердце, – просто сказал тот, кто обладал лицом и голосом Чарльза Кингсли, – Сердце, что превыше всех богов нашего мира. В тебе живет частица души той, что некогда укрыла наш мир под землей от зла тех, кто пытался уничтожить его, и наделила его высшей магией. Та самая первая Алиса была маленькой девочкой с огромной способностью к творению. Она умерла, отдав себя целиком становлению и защите Андерленда, но частица её души была заключена в сердоликовом кулоне, который сам выбирал себе хозяйку. Имогена, моя сестра, одна из рожденных этим миром, получила кулон в дар от своего любимого принца. Но будучи изгнанной из Андерленда ревнивой Эдераи, матерью будущего короля, она унесла с собой украшение. Я отправился за ней в Верхнемирье, мысля найти сестру и забрать кулон и её обратно. Я надеялся вернуться быстро, но случилось так, что Врата по чьей-то сторонней воле закрылись за моей спиной, и я остался в мире людей. Я стал жить как человек, находясь в поиске сестры, и по воле случая встретил там молодую девушку с прекрасными глазами — твою мать, Алиса. Я нашел Имогену, измученную и обезумевшую: бедная моя сестра помешалась от тоски по Адемару. Я забрал её к себе, надеясь со временем купить ей отдельный дом, но пока она жила со мной и моей супругой. Твои сестры появились на свет с её помощью, и мне стало казаться, что она примирилась со своей судьбой. Тем временем родилась ты, и в ту ночь, когда это случилось, Имогена помогала Хелен и украшение, которое она продолжала носить, засветилось — и сияло, пока ты появлялась на свет, а потом искорка изошла из кулона и погрузилась в твой лоб. Так я понял, что ты та самая Алиса, возродившаяся вновь. – Но тётя Имогена… – Алиса с трудом нашла в себе силы посмотреть в глаза тому, кто был её отцом, но одновременно человеком, которого она никогда не знала, – она совсем сошла с ума. Так получается, её принц действительно существует? Ох, папочка, если бы я только знала. – Теперь уже не так важно, что случилось в Верхнемирье. Есть лишь один шанс вернуть вашего друга, и единственный шанс прекратить тот кошмар, который явился следствием сотворенных ошибок. Я смогу отправить вас в конец времен, туда, где юный принц Адемар влюбился в молоденькую дочку часовщика Кингстайма. Вы должны будете сделать так, чтобы Эдераи, жестокая маркграфиня и мать принца Адемара, не изгнала Имогену, и моя сестра стала Королевой. Из всех вероятностей эта единственная может принести успех и спасти Андерленд от владычества Смерти. Круг должен замкнуться. Алиса поежилась, прижавшись головой к плечу Стейна. Всё это было слишком, но она постаралась уместить в голове сказанное отцом. Шахматы – сложная игра, но простая, если уметь держать в голове все ходы, прошлые и будущие. – Что именно это изменит, отец? Время улыбнулся, устало проведя рукой по растрепанным волосам. Пол под ногами снова заходил ходуном. – Увы, нет времени объяснять, – сказал он, бросив взгляд на окно, за которым собирался жуткий ураган, – Белая Госпожа пожаловала. – Шляпник летит с нами?– спросила Алиса, глядя на безумца, который исполнял какой-то странный танец, похожий на индийский катхак. Время взмахнул рукой и на пушистый ковер упала изящная куколка в нарядном сюртучке и с растрепанными рыжими вихрами нитяных волос. – Возьмите его с собой и берегите. Его безумие слишком сильно… Он вскинул руки, между которыми искрили молнии. – Береги мою девочку, Валет Червей! – донесся до Алисы звонкий, исполненный ярости голос Чарльза Кингсли. Но ни она, ни Стейн не успели ничего ответить. Они летели вниз по кроличьей норе, разверзшейся прямо под ногами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.