ID работы: 120122

Тандем десятого отряда

Статья
G
Завершён
85
автор
Размер:
22 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 33 Отзывы 15 В сборник Скачать

Матсумото Рангику: что в имени тебе моем?

Настройки текста
Японские имена, как известно, в отличие от наших с вами, записываются иероглифами (кандзи) и по сравнению опять же с нашими именами собственными могут носить более составной характер. Каждый из иероглифов обладает относительно обширным рядом значений, т.е. семантической "шубой" (часто, мы имеем дело с культурно-исторически нагруженными символами), а также фонетическими особенностями. Первое и последнее могут быть взаимосвязаны через признаки (к примеру, звучание слова похоже на сам звук, издаваемый предметом, которое оно обозначает), но не будем погружаться в пучины лингвистики. Обычно мангаки не берут имена для персонажей с потолка, т.е. они (имена, не мангаки), так или иначе, встроены в образ и увязаны с другими характеристиками (например, внешностью, повадками или происхождением), что способствует достижению целостности этого самого образа. С этой точки зрения, имена будут "говорящими" (помашем ручкою Николаю Васильевичу, который Гоголь). Помимо того, мы должны понимать, что словарная справка об иероглифах нам много не даст, вернее так, расскажет много, но отвлеченно. Нельзя упускать того, что, вероятно, придется браться не только за словари, но и исследовать возможность исторического/литературного прототипа с аналогичным именем. Запомним, что имя - это гораздо больше, чем сочетание звуков или символов. Имя ссылается на конкретного человека, согласитесь. И даже если имена формально могут быть одинаковые, то содержательно — они разные, так как нет двух идентичных друг другу людей. Иными словами, без контекста мы ни туды и ни сюды.

Матсумото Рангику ( 松本 乱菊 )

Фамилия состоит из двух кандзи: 松 [matsu] и 本 [moto]. Познакомимся с их значениями. Первое кандзи вполне себе однозначно и переводится как "сосна", а в сочетании с другими иероглифами образует слова по типу "сосновая игла", "гриб мацутакэ" (который растет под сосной) и т.д. В Японии данное дерево (его часто можно встретить в живописи) - это символ долголетия и постоянства, сопротивления всем ударам судьбы (согнуть — согнешь, но не переломишь), и, в принципе, жизнестойкости. Второе кандзи уже имеет несколько значений, из которых я хотела бы выделить значение "корни" (дерева), а не первое, что нам попадается, т.е. "книга". Оба кандзи друг друга усиливают в плане семантики и ведут к устойчивости, как таковой. О самой фамилии можно сказать, что она довольно распространена среди японцев (занимает шестнадцатое место по популярности). Этим именем также назван довольно крупный город. А в честь кого Рангику была дана такая фамилия (если это так, конечно), остается гадать, так как личностей-однофамильцев огромное множество. Жаль, Кубо вряд ли когда-нибудь предоставит нам столь детальную информацию на этот счет. Таким образом, данная фамилия прекрасно подходит нашей героине. Перейдем к разбору имени. Опять же, два иероглифа: 乱 [ran] и 菊 [kiku] (в силу произношения в японском языке превращается в [giku], так как следует после [n]). Значение первого иероглифа - "мятеж" и прочие синонимы. В сочетании с другими иероглифами и суффиксами получаем "портить", "наводить беспорядок", "злоупотреблять", "быть расточительным", "быть распущенным" и все в таком духе. Уже на данном этапе прорисовывается связь с привычками героини (и транжирство, и склонность к гуляньям-попойкам, а также нарушению чужого спокойствия) и, одновременно, с ее независимостью, умением отстаивать собственное мнение. Второе же кандзи переводится как "хризантема". Собственно, мы с цветочным мотивом сталкиваемся даже в песне Матсумото, которая называется "Ran Hana", т.е. "Распущенный цветок" (если кто захочет - могу дать ссылку на перевод слов песни). Кубо очень любит свою героиню, раз в ее имя "посадил" хризантему, свято почитаемый в Японии цветок. Хризантема фигурирует в легенде о происхождении Японии, потому как именно за ней отправил китайский император целую делегацию на "далекие восточные острова", где потом своевольно и обосновались навсегда его посланцы. Кроме того, хризантема - основа государственного герба и напоминает своим видом ("соцветие-звезда") народу Японии (которая страна восходящего солнца, как ни банально это повторять) именно о Светиле. Самых прекрасных девушек японцы величают о-кику-сан, приравнивая их одновременно и к грациозности хризантемы, и к сиянию солнца (заметим, что у Рангику "теплый" образ, лучистый, бьющий по всем фронтам). Ко всему перечисленному, это символ не только прекрасного и благородного, но и верности. Я полагаю, что хризантема должна "украшать" имя героини, потому что Рангику более чем достойна, являясь воплощением уже упомянутых качеств (преданность своему отряду и привязанности сердца, яркая общепризнанная красота). Итак, выходит, что Рангику - это Мятежная Хризантема, человек, озаряющий жизни других, приносящий свет, тепло и, в каком-то смысле, хаос, который не отделим от самой жизни. В этом ее предназначение. В конце концов, нельзя не задать вопрос: чем Хитсугая и Ичимару ("холодный типаж"/зима) привлекли Матсумото ("теплый типаж"/лето)? Дело в том, что ни Хитсугаи, ни Ичимару такая героиня не позволит "замерзнуть". Вместе с тем, хризантемы (отдельные сорта) могут быть достаточно морозостойкими, что позволяет им "выживать" в относительно неблагоприятных сезонных условиях: Рангику сама не замерзнет в компании этих двух. Они просто необходимы друг другу. А еще я тут забегу вперед (от нетерпения) и укажу на прелестное созвучие имен Гина и Рангику благодаря вот этому чудно мягкому "ги". Зачем я это все настрочила? А потому что мне было, во-первых, жутко любопытно, во-вторых, это обогащает понимание персонажа, а, в-третьих, насыщает творческую почву для ваяния аллегорий/метафор. P.S. Я уже утомилась. В следующей раз я распишу по той же схеме Хитсугаю. А далее и до Ичимару очередь дойдет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.