ID работы: 12035518

• Roxy-панорама •

David Bowie, Roxy music (кроссовер)
Джен
R
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 19. Аэрофобия

Настройки текста
Примечания:

«Странно, что в этом номере журнала мне посвятили подозрительно мало времени…»

      С этим замечанием Ино хмыкает, будто усмехаясь над самим собой, и перелистывает «New Musical Express», в надежде найти хоть какие-либо ещё упоминания о себе любимом. Ничего. Усевшись в кресле с ногами, он принялся изучать репортажи о выступлениях увядающей звезды глэм-рока Марка Болана.              Между тем, самолет стремительно набирал высоту. Светло-голубые небеса в окнах-иллюминаторах обволакивали пушистые, белоснежные облака и не враждебные тучки; очертания города быстро пропадали, растворяясь в светло-синей дали.              Медленно утихающий, приглушенный шум доносился отовсюду — ревели двигатели. Кто-то не обращал на этот звук ни малейшего внимания. Кого-то этот звук успокаивал, словно экспериментальная колыбельная от какого-то музыканта-электронщика. Кто-то находил этот звук любопытным и будоражащим сознание… А кто-то в ужасе содрогался от каждого непонятного, нового шума, и встревоженно смотрел в окно-иллюминатор. Но и темно-синее небо, объятое наступающими хмурыми тучами не приносит спокойствия в душу одного из участников рокси.              Фил вздрагивает всем телом и отводит взгляд от темнеющих небес. Его трясло, хотя он этого не замечал. Руки предательски дрожали, а в горле пересыхало. В голову же лезли ужасные мысли, и выкинуть их из головы Манзанера не мог.              Вдруг самолет на самом деле неисправен и скоро будет стремительно лететь вниз? Пилоты окажутся неквалифицированными, нажмут не ту кнопку или рычаг? Стая птиц врежется в лопасти и крыло самолета воспламенится и взорвется? А что, если?..              Фил сглотнул. Ему хотелось выпить виски и забыться. Но виски не было, рома тоже. Эта проклятая турбулентность… каждый толчок самолета и незначительное покачивание вызывало в душе гитариста липкий и неприятный страх. Фил вновь поворачивает голову, смотрит в окно-иллюминатор. Небеса — они объяли весь обзор — они потемнели от грозовых туч: мрачных, тяжелых, недобрых. Сверкающая ниточка молнии промелькнула между черных туч — и Манзанера похолодел.              А что, если молния ударит в самолет? Повредит крыло? Или попадет в хвостовую часть? И тогда самолет, потеряв управление, стремительно полетит к земле, врежется, взорвется и все умрут!..              — Боже, — с тихим шепотом, Манзанера закрывает лицо руками.              — Фил, — слышит он голос совсем рядом. Голос Энди. Саксофонист сидел напротив, с невозмутимым видом читая книгу. Если бы не ярко-голубая гавайка и нетипичная прическа с вкраплениями кислотно-зеленых локонов, то можно было подумать, что рядом с гитаристом сидит педантичный и серьезный профессор художественного университета. — Фил, с тобой всё хорошо?              Манзанера молчал, пытаясь подобрать более корректный ответ на вопрос. Но, как человек, страдающий аэрофобией, внятного ответа он найти так и не смог. Не убирая от лица рук, он мельком смотрит на Энди, что невозмутимо читал свою книгу.               — Молнии в небе, — произнес всё так же тихо Фил.              — Они могут ударить в крыло самолета с наименьшей вероятностью, — утешая гитариста, сказал Энди, оторвавшись от чтения. Но Фила от этой новости затрясло ещё сильнее. Энди заметил это. — Фил, ты боишься молний?              — Нет-нет, вовсе нет, — пролепетал гитарист. — Вовсе нет.              — Тогда чего же? — Энди снова отвлекается от чтения. Смотрит на Манзанера и в удивлении замолкает. — Самолетов? Ты боишься самолетов, Фил?              — Авиакатастроф скорее, — осмеливается признаться гитарист, медленно убирая от лица руки. — А за окном ещё такой кошмар и… Мне страшно.              Последнюю фразу Фил вытянул из себя силой. После чего взор его упал куда-то на пол: в надежде успокоится, он принялся изучать свои ботинки. Энди не без сожаления посмотрел на гитариста. Потом глянул в окно-иллюминатор: там неистово бушевала гроза; темно-синее марево, и лишь изредка сверкали яркие вспышки — молнии.              — Фил, — встревоженно произнес Маккей.              — Что?              — Не смотри в окно, пожалуйста, — Гитарист с трудом сдерживался, чтобы не повернуться и всё-таки взглянуть в это злосчастное окно. — Не смотри.              — Но я всё равно повернусь, Энди, — вздыхает Фил, — ты же знаешь.              Энди прекрасно знал. Кивнув, саксофонист взглянул на книгу в своих руках. Кажется, он кое-что придумал.              — Фил, не хочешь почитать мне вслух пару глав? — предложил неожиданно саксофонист, показывая Манзанера толстую книжку в твердом переплете, страниц так шестьсот на вид. — Это отвлечет тебя от тревожных мыслей.              — Ох, надеюсь, — пожимает плечами Фил. Он наклоняется в кресле чуть вперед, чтобы отчетливо рассмотреть строки и текст. Не замечает, как легонько касается головой воротника саксофониста. Энди тоже поддается немного вперед, располагая раскрытую книгу между собой и гитаристом. — Тут какие-то странные формулы и сложные ноты.              — Их читать вслух я тебе не советую, — снисходительно улыбнулся Маккей, — только лишь текст, Фил.              — Понял, — гитарист пробежался взглядом по нескольким строчкам и, выбрав что-то особенно приглянувшееся, принялся читать вслух, четко чеканя каждое слово. — «Случайность — это не эстетическая категория. Случайность может принести что-нибудь интересное только один раз из миллиона»… Хм, — Ничего не поняв из прочитанного, Фил задумчиво нахмурился. — Так вот откуда Ино берет эти глупые цитаты!              — Они вовсе не глупые, — спокойно сообщил Энди. — Не отвлекайся и продолжай чтение, — добавил саксофонист серьезным, профессорским тоном.              Фил пожал плечами — и продолжил читать. Строка за строкой. Предложение за предложением. Неуверенно чеканившиеся слова и фразы постепенно переходили в плавный и мерный поток из разнообразных цитат, рассуждений и сложных формулировок.              Кажется, план Энди сработал. Увлеченно читая, Фил и не думал поворачиваться к окну и взирать на бушующую грозу. Он смотрел лишь на тексты из книги, и изредка — в темно-синие глаза своего музыкально-осведомленного друга и коллеги.              — Кстати, Энди, можно я спрошу?              — Да, конечно, Фил.              — А что я, собственно, читаю?              — «Лекция о ничто» Джона Кейджа.              — Ох, от этого мне мало что стало понятней, — виновато улыбнулся Фил. — О, можно виски, миледи? — окликнул он мимо проходящую стюардессу.              — Да, сию минуту. — отозвалась девушка. — А ваш коллега ничего не желает?              — Нет, спасибо, — любезно ответил Маккей и взглянул на Фила. — Не отвлекайся, Фил, продолжай читать.

      ***

      — Ничего не желаете, сэр?              Ферри озадаченно поднимает взгляд на стюардессу. Неловко улыбается.              — Нет, ничего пока, спасибо.              Стюардесса уходит и перед солистом тут же появляется Ино: немного грустный, немного раздосадованный; с «New Musical Express» в руках. Смерив взглядом солиста, звуковой гений подсаживается рядом. Изучающе рассматривает журнал, что совсем недавно читал Брайан.              — Что за журнал? — будто невзначай интересуется Ино.              — Какая-то очередная, дешевая пресса, — вздыхая, отвечает Ферри.              — А нет ли там чуть больше упоминаний обо мне?              — Нет, увы, — Брайан убирает журнал на колени. — Хотя там говорилось, как ты «обаятельно танцевал с микрофоном».              — Об этом я уже читал, и читал не раз. — Ино обреченно вздохнул и вновь взглянул на Ферри. — Знаешь, дорогой мой Брайан, у меня есть мечта.              — Какая? — зная всю непредсказуемость желаний Ино, всё же поинтересовался Ферри. — Что за мечта?              Наступила подозрительная тишина, нарушаемая глухим ревом двигателей и чьим-то бормотанием на сидении сзади. Ино гордо выпрямился.              — Хочу сняться в «Плейбое» — на выдохе произносит он. Улыбается. — Это позволит нам приобрести ещё большую известность, — сообщил тут же он, не дав Ферри даже слово сказать, — таким образом, мы затронем все уровни фанатского сообщества, заинтересовав ещё более востребованную публику! Думаю, фотографии должны быть сделаны не в тривиальном виде, — в этот момент на лице Ино появляется до отвращения вульгарная ухмылка, — а для большей пикантности я думаю лишь легонько прикрыть свое главное достоинство, что будет чинно стоять благодаря…              — Хватит, — резко вырвалось у Ферри. Он даже не догадывался, что лицо его сейчас красное, будто бы созревший помидор. — Подробности ни к чему, Ино, я всё прекрасно понял.              — Хотел просто уточнить, вдруг ты не в курсе незначительных деталей, — Ино нарочито-смущенно смеется, делая вид, что ничего провокационного не говорил. — Ох, не желаешь выпить, дорогой мой? А то мне не нравится этот нездорово-красный оттенок на твоем лице.              — Что ж, давай, — согласился, вздыхая, Ферри.              — Милая моя, — тут же принялся звать стюардессу Ино, — а нет ли у столь прелестной леди немного виски?.. Оу, спасибо, милая моя, — поблагодарил блондин, когда виски любезно разлили по стаканам. Звуковой гений ещё недолго с удовольствием изучал красоты миловидной девушки. Вскоре стюардесса ушла и взгляд Ино переместился на задумчивого Ферри.              — Прислушайся, — вдруг посоветовал солист.              — М? — звуковой гений пригубил виски и принялся вслушиваться. Он в изумлении приподнял брови. — Что я слышу: наш Манзанера цитирует отрывки из «Лекции о ничто»!              — Что? — не понял Ферри.              — Джон Кейдж, — Ино улыбнулся, когда солист понял о ком шла речь. — Дорогой мой, наш малыш Фил постигает азы высокой авангардистской музыки! Я так рад за него. Интересно, ему понравятся мои импровизированные лекции о…              — Боюсь, что нет. — прервал его Брайан.              — Почему же это? — поинтересовался Ино и, прислушавшись, замолчал. Голос Фила замолк. Не понимая столь резкие изменения, звуковой гений встает, оборачивается — и тут же садится обратно на свое место. — Ох, уснул. Бедняга. Похоже, до таких книг наш юный гитарист ещё не дорос.              За окном уже прекратила бушевать гроза; всё поутихло, не сверкали молнии. Но Фил не застал этих погодных изменений, как и не застал прекрасный розовеющий закат: замученный чтением лекции, гитарист крепко уснул, и, опустив голову на плече саксофониста, тихо и мирно посапывал, забыв обо всех страхах.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.