ID работы: 12035518

• Roxy-панорама •

David Bowie, Roxy music (кроссовер)
Джен
R
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 31. Акция «Яблоко бас-саксофонисту»

Настройки текста
Примечания:

«Бегал мальчик по пролеску, он хотел чертовски есть.

Яблоко из сада деда удалось ему добыть,

только из-за дроби соли в заде он не может толком есть!»

      — Черт, как же жрать охота, — Фил со вздохом перечитал нелепый стишок и покосился на Энди стоявшего рядом. Саксофонист тоже изрядно проголодался.              Они стояли под ясным солнышком и с вялым интересом изучали заборное изобразительное искусство. Среди разных, матерных или пошлых, стишок про мальчика с дробью в заднице особенно выделялся. Помимо четверостиший местные заборы украшали грязные граффити, нелепые рисунки, череда объявлений. Тут же колыхался вымокший после недавнего дождя плакат-афиша, гласящая о том, что некие «Roxy Music» в эту пятницу будут давать выступление на ежегодном Садовом Собрании.              Фил, погружаясь в мысли, сглотнул. Садовое Собрание. Слова, от которых возникает целая череда приятных образов. Сад, зелень, цветы в палисадниках, сочные яблоки, яркие апельсины, причудливые ананасы, сладкая клубника… Ох.              — Если я не поем, то точно свихнусь, — заверил Манзанера. Энди в ответ лишь кивнул.              Этот пятничный день начался не самым лучшим образом. Ранним утром рокси намеревались отрепетировать свои песни в квартире Ферри. Ранним утром, когда многие люди еще и не собираются ехать на работу. Собрать удалось всех, только Ино не смог приехать под предлогом «невероятно важных дел». Когда с песнями было покончено и все, пакуя вещи, думали уже уходить, в квартиру ворвался звуковой гений и оповестил — сегодня выступаем на ежегодном Садовом Собрании! Почему об этом не сообщили лично Брайану Ферри? Забавно, но продюсеры посчитали фронтменом группы Ино, и сообщили эту новость именно ему.              В спешке собрав вещи, не спавши и не евши, рокси забрались в свой фургон и поколесили черти куда, следуя витиеватым маршрутом, представленным звуковым гением. И вот, не так давно, они прибыли на место назначения — не слишком довольные, абсолютно несчастливые и чертовски голодные.              В надежде развеяться, чтобы не думать о злосчастной еде, Энди и Фил решили прогуляться по окрестностям Сада. Но и тут их преследовала волнующая тема пропитания.              — Может, в гримерке чего-нибудь перепадет? — предложил выйти на вылазку гитарист.              — Ты шестой раз поднимаешь там все вверх дном, — заметил Маккей, и с улыбкой добавил: — Не надоело?              — А вдруг там появится что-нибудь новое? Пошли, проверим.                            — И Эдгар Винтер… Блюзмен-альбинос, слепой престарелый джазмен, хор мальчиков из церкви Святого Петра… Бог ты мой, что за сброд! Сюда для полного комплекта только не хватает группы голых негритянок со звенящими колокольчиками на теле!              С вялым интересом изучая буклет с информацией о выступлении, Ино довольно хмыкнул и перелистнул страничку. Ожидаемых негритянок он, конечно, не нашел, хотя и читал эту брошюру исключительно ради поиска каких-либо увеселений. Обнаружилась сноска с описанием напитков, которые будут подавать после концерта. Вполне себе не плохо. Жаль, немного не то.              — Кто о чем, а Ино как всегда, — усмехнувшись, заметил Ферри, распаковывая чемоданы с одеждой и оборудованием. — Ты прямо-таки ненасытный.              — Ну кто же виноват, дорогой мой, что меня вызвали в разгар самых приятных, эротических сновидений, — мрачно улыбнулся звуковой гений, вовремя успев скрыть свой оскал за буклетным листом.              — Ну кто же виноват, что у нас, оказывается, ты фронтмен,— не без тени раздражения заметил Брайан. Он поднял взгляд на блондина. — Помогать хоть будешь, фронтмен?              — Ну…              Ино молчаливо убрал ноги со стола и отложил буклет. Сейчас он будет искать отговорки, Ферри уже чувствовал это. Но стоило только Ино открыть рот, как в гримерку-склад ворвался Фил и Энди — настоящее спасение звукового гения.              — У вас тут ничего съестного не завалялось часом? — поинтересовался Манзанера.              — Приходи сюда в седьмой раз, — заверил его Ферри, — и, может, перепадет чего-нибудь.              Ино, оценив шутку, громко усмехнулся.              — Тоже проголодались, дорогуши?              — Да, — вздохнул Фил. — У меня уже голова кругом идет, от голодухи наверное. Как я играть буду? Хоть бы яблоко какое было, с пивом, — и я буду доволен весь оставшиеся день! Чесслово.              — Ну, пиво я не могу гарантировать, но… — лицо звукового гения озарила хитрая, наглая улыбка, и все поняли что он затеял какой-то план.              Но план был прерван визитом одного из организаторов мероприятия. Он позвал к себе Ферри, перекинулся с фронтменом парой фраз и исчез так же неожиданно, как и появился.              — Мне нужно отлучится по делам, — сразу же сообщил Брайан, в спешке накидывая на плечи свое серое пальто. — Свои дела решайте по мере необходимости. И да, Ино, — обратился он к блондину, — без грандиозных планов, граничащих с катастрофой. И не ввязывай в это парней. Ты меня понял?              Ино медленно повернулся к фронтмену. В глазах его сверкнуло что-то неопределенно-зловещее.              — Всенепременно, дорогой мой, — приторно-сладким голосом заверил звуковой гений и невинно улыбнулся.              — Вот и славно.              И как только дверь захлопнулась и Ферри исчез, улыбка Ино сразу же сошла на нет. А голос стал куда властнее.              — Есть у меня одна идейка, — сообщил он Филу и Энди. Парни смотрели на него с явным недоверием. Но от голода деваться собственно и было некуда.              — Валяй, змей-искуситель, — кисло усмехнулся Манзанера, сдерживая вздох — понимал, что этот план звукового гения явно не сулил ничего хорошего. И это было действительно так.              — Хочу сказать, — неопределенно начал звуковой гений, — что название «Садовое собрание» полностью оправдывает себя.              — К чему ты клонишь?              — Здесь есть ботанический сад — небольшое местечко с цветами, кустами и деревцами. Там я видел пару яблонь и даже куст мандаринов, предполагаю что созревших. Предлагаю вам посетить это место и, с чисто символическими целями, взять оттуда несколько спелых плодов.              — То есть, — понял Фил, — ты предлагаешь их своровать?              — Да. — И на лице Ино засияла до неприличия невинная улыбка.              — Ты не находишь это немного неправильным? — заметил Энди.              — Неправильным я нахожу только наглое заимствование битловской мелодии в кульминации песни, — блондин усмехнулся и покосился на Фила.              — Эй, это была не моя идея. Её Рик придумал, — возразил гитарист. — Это было в порядке исключения.              — Так и пусть это тоже будет в порядке исключения, — парировал Ино, и у Манзанера закончились аргументы.              — Вечно ты нас втягиваешь во всякое дерьмо.              — Это одна из моих профессиональных обязанностей, — усмехнулся звуковой гений. Парни переглянулись, вздохнули и решили пойти на криминальное дело. — Охранников там нет, не беспокойтесь. Только несколько бдительных глаз у входа на сцену, и наш вездесущий, недовольный фронтмен. Жаль, мне ничего не перепадет в этом саду наслаждений, — деланно вздохнул звуковой гений когда парни покинули гримерку. Достал сигареты с зажигалкой, закурил и затянулся.              

***

      — Ты уверен, что он не обманул нас?              Фил чувствовал себя максимально глупо. Ботанический сад на деле оказался всего лишь нелепой пародией на самого себя: это был небольшой зеленый участок за двором, наполненный травой, палисадниками, высокими кустами. И деревьями. Здесь действительно была пара яблонь, Ино не соврал.              — Брай, конечно, шутник еще тот, — Энди выглядывал из-за высоких кустов и почти сливался с ними из-за своей зеленой рубашки, — но врать не будет.              — Действительно, — на фоне тех же кустов Фил выглядел слишком заметно. Послышался вздох. — Но идея его полная хрень.              — Что ж, деваться некуда, — сказал Энди. Они выбрались из кустов, но поздно заметили двух рослых охранников, что вышли на перекур. Что-что, а Ино все-таки оказался тем еще шутником.              

***

      О возвращении фронтмена оповестили легкие шаги и скрип открывающиеся двери. Ино, предчувствуя неладное, недовольный, напряг слух.              — У меня есть одна хорошая новость, — слышит он обрадованного Ферри и понимает, что новость эта нисколько не хороша. — Нам дали выступить еще и завтра! Поэтому будет два наших выступления.              — Какая прелесть, — звуковой гений выдавил из себя «счастливую» улыбку и посмотрел на Брайана. После эта улыбка приобретает ехидно-измотанный вид, и Ино возвращается к буклету, который изучил уже вдоль и поперек. — Кажется, на втором выступлении вы можете выносить мое тело золотыми ботфортами вперед.              — Это почему же? — не понял Ферри.              — Я помру от скуки. Но первым делом — от голода.              — Тебя уже не прельщают разгоряченные фанатки и местные яблоки? — усмехнулся Брайан.               Ино в ответ издал негромкий смешок.              — Думаю, Энди и Фил нам это гарантируют. — заявил он, но понял, что сболтнул лишнего, вызвав подозрения у фронтмена. — Кстати, — звуковой гений быстро поднялся с места, не дав Брайану и раскрыть рта, — пойду узнаю, как они. Не голодные ли.              И в гримерке остался один Ферри: озадаченный и полный смутных догадок. Конечно, Ино не собирался узнавать о состоянии и тем более о приключениях гитариста и саксофониста. Его больше интересовал итог этого увлекательного мероприятия с криминальным оттенком.              А Энди и Филу приходилось сейчас не легко. Отбившись от охранников, дуэту недо-воришек сперва пришлось прятаться по кустам, маскируясь под зелень. Но алый костюм Манзанера быстро выдавал музыкантов, и вскоре парни пустились в бега по всему фестивалю. Фил матерился каждую минуту и так громко, что охранники без труда, по звуку, смогли найти воров и вернуть их к парадному входу.              Все эти бега в духе Монти Пайтон Ино конечно же пропустил — он пришел только когда на двух музыкантов намеревались составить протокол и словесно отобразить портреты преступников.                     — Ну теперь я точно не помру от скуки в ближайшие два дня выступлений! Вы только послушайте, дорогуши.              С трудом сдерживая смех, Ино перелистывал свой блокнот, куда записал самое интересное из «полицейской» сводки. Пол и Рик поддерживали его едва заметными улыбками — они настраивали оборудование и переодевались. Хмурый и серый сидел неподалеку Ферри и, подперев кулаком лицо, полный недовольства ожидал речей Ино.              И только Фил и Энди сидели молчаливо и понуро. Манзанера, в ожидании потупив взгляд куда-то в пустоту, нервно катал по столешнице апельсин. Сочный, оранжевый апельсин, который, в целях спасения из лап охранников, всучила ему одна из фанаток. Маккей рядом, казалось, сейчас набросится на звукового гения и разорвет на части его блокнот. Но этого не было и не будет, поэтому повеселевший Ино ловил момент.              — Внимание! — начал высокопарно вещать он. — Разыскиваются два музыканта! Особые приметы таковы: первый из них — высокий, покрыт бородой и усами, взгляд наивный детский, но очень коварный; много матерится и громко смеется. Второй — чуть ниже, более плотный по телосложению; гладковыбритый; немногословен; на рубкшке-гавайке присутствует клеймо саксофониста…              Конечно, Ино где-то преувеличивал. Но факты неизменно оставались таковыми.              — Заслушаем протокол о чудесном спасении наших подозреваемых двумя фанатками?              — Еще такой протокол, — Фил взял в руку апельсин и угрожающе им потряс, — и я тебе знаешь этот апельсин знаешь куда засуну?              — Прибереги свои сексуальные извращения для кого-нибудь получше чем я, — отозвался Ино, но блокнот все же отложил. Потом уставился на апельсин — и остаток улыбки у блондина совсем пропал, в глазах появился жалостливый огонек.              — Есть все равно охота, да, Брай? — заметил Энди.              Черт возьми, а кто же тут этого не хотел?              — Действительно, — звуковой гений вздохнул. Потом задумался. — Хм, есть у меня одна идея…              — Даже не начинай, — раздался неподалеку голос мрачного Ферри.              — Она вполне безобидна, дорогой мой, — тут же его прервал Ино. Взгляд его устремился к апельсину, а после — к Филу. — И от вас требует минимум усилий.              Несмотря на все опасения Ферри, план звукового гения удался на славу. Сам план был до безобразия прост и требовал лишь вмешательства харизматичного дельца в лице Ино: после проведенного концерта предприимчивый клавишник организовал небольшую благотворительную акцию — «Яблоко бас-саксофонисту», цель которой состоялась в том, чтобы добродушные фанаты Собрания отблагодарили музыкантов любым съестным провиантом. Напитки тоже шли в этот список. Через какое-то время гримерка наполнилась чем только можно: пивом, печеньем, мармеладом, яблоками, апельсинами, орешками. Пара купюр и розовая женская заколка шли в качестве символической благодарности — фанаты хотели поддержать изголодавшихся музыкантов как только возможно. И им это вполне удалось.              Поздно вечером, после выступления, рокси шиковали. Энди и Фил наконец были счастливые, довольные, а главное — сытые. Перепало счастье и организатору акции: одна из фанаток, после концерта, воодушевленно утащила звукового гения в трейлер для дел явно любовных. Несомненно, этот вечер удался для всех.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.