автор
Размер:
планируется Макси, написано 246 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 140 Отзывы 30 В сборник Скачать

31 - Угол

Настройки текста
Через несколько дней к ним заходит Аттерсон. У него серьёзный вопрос, серьёзная проблема, о которой он хочет поговорить с Генри. Наедине. Однако у него не удаётся выпроводить Хайда из комнаты, и очевидно, идти некуда, потому что он начинает говорить при Эдварде. Тот вовсе не обращает на него внимания, пока не слышит упоминание младшей Кэрью. - Джон, это…это чудесно! - Ты… что? Хайд начинает говорить одновременно с Генри, обращая на себя оба взгляда. Джон мнётся, неловко отводя взгляд, прежде чем повторить. - Я собираюсь сделать Эмме предложение. Повторение же Эдварду помогает несильно. Он только вздёргивает вопросительно брови, переводя взгляд на старшего. А потом смотрит вновь на Аттерсона. Не может не вспомнить и разговора с Эммой, в котором было достаточно упоминаний адвоката, на которые он поначалу вовсе не обратил внимания. Да и раньше можно было заметить их тёплые взаимодействия, короткие касания. Хайд задумчиво щурится, подаётся вперёд в кресле, не отводя взгляда от Аттерсона. - И ты всё обдумал? Не ожидавший такого вопроса Джон коротко моргает несколько раз, прежде чем ответить: - Да. Это не минутное решение. - И как ты собрался это делать? - Я в общем-то… здесь за этим. Я не уверен, с чего начать. Хайд кидает взгляд на Генри, который лишь улыбается одними уголками губ, словно побуждая продолжить разговор. - И ты уверен, что Эмма чувствует к тебе тоже самое? Вы обсуждали это? Никто из присутствующих не уверен, с каких пор Эдвард стал гуру в любовных делах, но в этой жизни у него не так много человек, которые действительно заботят его. Точнее их единицы. И Эмма, чудесная Эмма, определённо входит в это небольшое число. - Я… - Джон кидает взгляд на друга, который лишь наклоняет голову в сторону Хайда. Он всё же задаёт правильные вопросы. – Значит сейчас я ваш зятёк… - хмыкает мужчина понимающе. – И без вашего благословения не видать мне руки Эммы. - Конечно. – одновременно отвечают Джекилл и Эдвард. - Ты вообще знаешь, как правильно ухаживать за девушками? – Хайд вопросительно вскидывает бровь, а затем видит выражение чужого лица. – Ну-ну. Глупый вопрос, да. Иначе бы ты был уверен в её чувствах к тебе. - Генри. Я пришёл за советом, а не для того, чтобы он. – Аттерсон возмущенно указывает в сторону младшего ладонью. – издевался надо мной. - «Он». У «него» есть имя, Аттерсон. – Эдвард поднимается с кресла, скрещивая руки на груди. – И, если бы в моих словах была хоть капля лжи. - Вот он. Гуру любви! – фыркает Джон, тоже подрываясь с места. – У самого-то как, всё отлично с искусством обольщения? - Ну что вы. – вздыхает Генри обречённо. По началу разговор, казалось, клеился. - У меня? – Эдвард фыркает в тон Джону, подходя ближе. – Просто потрясающе. - Ах да? Так что? Где же она – твоя пассия? Что-то… не вижу поблизости. – Аттерсон издевательски подставляет к глазам козырёк из ладони, оглядываясь. «Ближе, чем ты думаешь» - проносится в голове Джекилла. - Оо. Так хочешь увидеть? – тянет Хайд, растягивая губы в улыбке. - А есть кого? - Всё. Тихо. – Генри почти чувствует, как пальцы Эдварда сжимаются на его рубашке, и спешит упереться ладонями в грудные клетки обоих мужчин, останавливая. – Хватит. Мы здесь не для этого. - Нет уж, если он… - начинает Хайд, но старший легко толкает его. - Эдвард, хватит. – он видит, как названный щурится раздражённо, прежде чем сделать шаг назад. - Твои шансы всё ниже и ниже. – отзывается Эдвард, вновь приподнимая губы в искусственной улыбке. Джекилл кидает укоризненный взгляд на него. Хайд отводит глаза, молчит несколько секунд, прежде чем внезапно предложить. – Я могу научить тебя одному беспроигрышному трюку. Так ты точно узнаешь, что она чувствует к тебе. Эдвард кидает взгляд на Генри, и тот видит в его глазах искры веселья. - И я должен послушать тебя? - Если ты хочешь понять хоть что-то в человеческой натуре. – Хайд пожимает плечами. – Но если тебе это неинтересно, то… - Нет. Давай. Учи. – перебивает его Аттерсон. - Встань сюда. – Эдвард легко взмахивает пальцем, указывая на стену. Он может действительно очень сильно помочь младшей Кэрью. - Зачем? – напряженно уточняет Джон, кидая взгляд на Генри. Тот только пожимает плечами. Довольно сложно догадаться, что вообще собрался делать Хайд. - Вставай. Неужели мне каждое движение пояснять. Ну же. Аттерсон вздыхает тяжело, у него нет варианта, кроме как послушаться, отдаться воле случая, точнее Хайда. Он останавливается у стены, вскидывая взгляд на Эдварда. - И? - Представь, что ты Эмма. - ...что? – непонимающе переспрашивает Джон, а в следующую секунду Хайд с силой ударяет ладонью у его головы, заставляя вздрогнуть, испуганно вжимаясь спиной в стену. - Ты тот, кто не должен сомневаться в этой ситуации, Джон. Она может. Ты – нет. Должен загнать её в угол, чтобы у неё не было выбора, кроме как сказать правду. Аттерсон с опаской косится на руку, замершую у лица, кидает взгляд на Джекилла, стоящего чуть позади. Совершенно неожиданно, но у того такое выражение лица, что Джон попросту не может никак охарактеризовать его. Это даже отвлекает его от нависшей угрозы. - Ты слушаешь? - Д-да. – мужчина резко переводит взгляд обратно, он не может не видеть в глазах Хайда опасности, даже когда тот, казалось бы, мирно говорит и вовсе «хочет помочь». - В таком случае, что я говорил? - Правду. Сказать правду… Эдвард наклоняется чуть ближе, одним движением проталкивает колено меж ног Аттерсона. - Чтобы она не могла избежать разговора. Ты можешь даже надавить на неё. Тогда точно получишь правду. – Хайд чуть хмурится, добавляя. – Не в прямом смысле. Не смей руки распускать, иначе… - он проводит пальцем свободной руки по собственной шее, и Джон выдавливает кривую улыбку, кивая часто. Ему разумно кажется, что сейчас каким-то образом спорить с Хайдом будет ошибкой. Да и, в самом деле, не собирается же он как-то непристойно думать об Эмме. - И часто ты таким способом пользуешься? – голос Джекилла звучит с наигранным интересом. У Эдварда дрогает уголок губ, однако поворачивается он с абсолютно невозмутимым выражением лица. - Способ довольно рабочий, не находишь? – Хайд вскидывает вопросительно бровь, и на это старшему нечего ответить. – Итак. После того, как ты получишь утвердительный ответ. Если получишь его. - Получу. – вставляет Джон, а Эдвард только пожимает плечами. - Увидим. И после ответа, положительного. Не сбавляешь оборотов, иначе будет странно, не находишь? А Аттерсон уже и вливается в способ Хайда, он звучит чудесно неправильно и главное, что звучит как рабочий. И позволит показать свои точные намерения. И добиться ответа. - Согласен. И что дальше? Повреждённая рука хоть и двигается аккуратно и довольно медленно, её пальцы с силой цепляют подбородок Джона. - Дальше. Самое интересное. – Хайд наклоняется ближе к уху мужчины, переходя на заговорщический шёпот. – Вы уже целовались? Аттерсон только качает коротко головой: - Обычно не принято целоваться с тем, в отношениях с кем не уверен. - Да? – Эдвард подвисает на несколько секунд, чуть хмурясь, а затем отвечает медленно. – Имеет смысл… В таком случае. Только после подтверждения чувств. - Конечно. – согласно кивает Джон. - Итак. Как я говорил, не сбавляешь темпа. – он чуть поворачивает его голову, затем раздражённо цокая. – Ну ты хотя бы постесняйся для приличия. И Аттерсон прикладывает для этого все усилия, хлопая глазами из-под ресниц, что вызывает у Эдварда смешок. Он сдержать его не может, внезапно срываясь на хохот и сгибаясь чуть ли не вполовину, когда слышит фырканье сверху. - Я стараюсь, как могу! Ты меня не особо смущаешь. - Даже так? – Хайд выпрямляется с оставшейся усмешкой на губах, театрально вскидывая брови. – Потому что я не пытался соблазнить тебя, Аттерсон. - Уберёг Господь… - Уберёг явно обоих. – добавляет Эдвард, а потом взмахивает коротко головой, вновь стукая ладонью по стене. – Вернёмся. – Джон возвращает себе роль, хлопая ресницами. - А угол имеет значение? – внезапно серьёзно спрашивает мужчина. - Угол? – непонимающе переспрашивает Хайд, а Аттерсон кивает так, словно это очевидный вопрос. - Ну угол поцелуя. – он поднимает руку, перехватывая подбородок младшего, задумчиво наклоняет в одну сторону, в другую, прослеживая движениями своей головы, словно примериваясь. - Да не думаю. При чём тут угол. Хотя. – теперь задумывается и Эдвард. - Может проверите на практике? – голос Джекилла позади раздаётся совершенно неожиданно. - Что? - Да нет, Хайд прав. Он тут по сути значения не имеет. – в голос с Эдвардом отзывается Джон. Хайд чувствует, как ладонь, оказавшаяся на плече, сжимает его до боли сильно. А затем дёргает назад, заставляя отшатнуться. - Как хорошо, что вы разобрались с этим. – Эдвард медленно поворачивает голову на Джекилла, на его лице застыло подобие любезной улыбки. - Да. Слушай, Хайд. – Аттерсон словно уважительно кивает, подаваясь вперёд, чтобы похлопать того по плечу. – Твой способ кажется правда неплох, так что… спасибо? – мужчина сам качает головой неверяще, удивлённо смотря на Джекилла. – Честно, не думал, что поблагодарю когда-то Эдварда. - Да. Эдвард может. – Генри выделяет голосом имя младшего, кивая с той же улыбкой. Эдвард, кажется, никогда не слышал своего имени, произнесённого таким холодным тоном. Джон же не замечает этого, пытаясь запомнить данные ему советы. Кивает коротко Генри, Хайду, прежде чем покинуть кабинет. Они не сдвигаются с места, Эдвард вновь с любопытством скользит взглядом по старшему, который смотрит перед собой, не опуская руки. - Ты ревнуешь. – констатирует факт Хайд, смотрит ещё несколько секунд, прежде чем добавить. – Сильно. И зол. Также. Джекилл поворачивает в его сторону голову, с издёвкой вскидывая брови. - Ах да. Ты же «всё понимаешь в человеческой натуре». Неужели прочитал по моему лицу? Эдвард не скрывает улыбки, перехватывает пальцами вцепившуюся в его плечо руку. - Так хотел оказаться на его месте? Генри резко выдёргивает руку, заставляя чуть слышно втянуть воздух сквозь зубы, когда запястье пронзает короткая, но неожиданная вспышка боли. Нет шанса, что Джекилл этого не заметил, однако он никак не реагирует, отходя к столу. - Да ладно тебе. – тянет Эдвард, идя следом. – Ты серьёзно обиделся на это? - О чём ты думал? - Что? Да я действительно хочу помочь Эмме. - Ты издеваешься надо мной? – Джекилл фыркает, резко оборачиваясь на него. – Помочь Эмме? - Я дал ему хороший совет! – оскорблённо замечает Хайд, а Генри с актёрской точностью изображает понимание. - Конечно. Наш гуру любви. Что ж ты его целоваться не научил? Чтобы он сразу сразил Кэрью своими способностями. - Генри. Ну же. – обречённо вздыхает мужчина, подходя ближе. – Возможно, да, я хотел тебя немного подразнить. Но ты же сам понимаешь, что… - И тебе удалось. Поздравляю, ты подразнил. – Джекилл кивает раздражённо, сжимая пальцами лежащий на столе недавно подаренный младшим блокнот. Опускает на него взгляд на несколько секунд, прежде чем вновь поднять на Хайда. – Тебе же так нравится, когда я зол. Наслаждайся. В голове у Эдварда проносится, что всё совершенно не так, когда Джекилл злится именно на него. - Генри. Ну подожди… - в его голове мгновенно зреет идея. – Тогда ты обязан сдержать обещание. - Какое ещё обещание? – хмурится Джекилл, а Хайд прямо расцветает на месте. - Ты пообещал, что в следующий раз, когда будешь зол, позволишь мне отсосать тебе. - … и ты серьёзно считаешь, что это уместно. – Генри вскидывает вопросительно бровь, а что Эдвард, у него это вообще единственный шанс хоть как-то исправить шутку. - Абсолютно. Или ты не отвечаешь за свои слова? Джекилл смеривает его таким взглядом, что становится неуютно, но лишь разводит руками. Подходит к Хайду, подталкивая его к стене. - Просто сделай всё быстро. Надежда на то, что он исправит хоть что-то начинает рассыпаться от одного только ледяного голоса Генри. Он опускается на колени, аккуратно расстёгивает пряжку ремня, а затем и лишая наконец преграды в виде двух слоёв одежды. Ему хватает проскользнуть несколько раз кольцом из пальцев и языком по члену старшего, чтобы тот полностью встал. Эдвард поднимает глаза наверх, но видит только ожидающий холодный взгляд старшего. Его ведёт от этого ещё сильнее, и он просто не может больше опустить глаз. Скользит языком, обводя венки, заглатывает глубже, находя какой-то темп. Глаза отводит Джекилл. Он сжимает зубы настолько сильно, что не позволяет просочиться стонам. Но этот вид просто сводит Хайда с ума ещё сильнее. Слишком хладнокровный и спокойный Генри, у которого всё равно сбивается дыхание от того, что Эдвард стоит на коленях. В какой-то момент Джекилл поднимает того за подбородок наверх. Хайд непонимающе хлопает глазами, кидая взгляд вниз. - Но я не … - Замолчи. Генри с силой дёргает рубашку на младшем, несколько пуговиц слетают на пол. - Что ты делаешь? – растерянно спрашивает Эдвард, Джекилл поднимает на него взгляд, заставляя вздрогнуть. - Закрой рот. Генри же слишком отчётливо помнит лицо Хайда, которое видел несколько дней назад, и не собирается бороться с желанием увидеть его снова. Он коротко облизывается, прежде чем примкнуть губами к соску мужчины. Тот втягивает воздух резко, почти испуганно, упираясь ладонью в плечо старшего. - Прекрати. - Убери руки. – рука соскальзывает с его плеча. - Генри, пожалуйста. - Закрой свой чёртов рот. Ты сказал сегодня уже достаточно. Язык скользит по коже, играясь, он втягивает горошину соска губами, прикусывает, вызывая сдавленный скулёж. Подняв глаза, Джекилл хмурится. Эдвард зажимает себе ладонью рот, прикусывая её сторону. - Убери руку. Ты серьёзно не можешь просто контролировать себя? – Хайд отрицательно ведёт головой. – Убери. Руку. Мужчина с трудом опускает подрагивающую ладонь вниз, издавая жалобный стон, когда Джекилл потирает второй, пока оставшийся без внимания сосок пальцами. - прошу тебя… Губы скользят на второй сосок, только когда кожа вокруг первого становится воспалённо-красного цвета. Пальцы же кочуют обратно, потирая. Эдвард стонет, не имея возможности скрыть собственные стоны, всхлипывает жалобно, прогибаясь в спине непроизвольно, чтобы податься ближе. - Что я сказал про руки? - я н-не могу. – его голос дрожит, как и весь Хайд, прячущий лицо в локте. - Хайд. - пож-жалуйста. не заставляй меня. – он действительно умоляет его. Губы Джекилла дрогают в ухмылке. - Руки, Хайд. Эдвард замирает на несколько секунд, затем опуская руку. У него изгибаются брови, а в глазах блестят слёзы. - Даже если я был не прав, ты не имеешь права поступать так жестоко... - приглушенно бормочет мужчина. - Неужели? И это в твоём понимании жестоко? – Генри выпрямляется, наклоняясь ближе к лицу младшего. Тот дышит рвано через рот, переводя взгляд с потолка на Джекилла. – А мне кажется, довольно рабочий способ. Не думаешь? С подрагивающих губ слетает тихий стон, впечатывающийся в губы Генри, стоящего совсем рядом. Он давит шероховатой подушечкой пальца на нежную кожу, ведёт пальцами на манер ножниц, заставляя вновь издать всхлип. - Ты давал отличные советы, нет? «Гуру любви». – тянет Джекилл, обводя кончиками пальцев контур лица младшего. – Сейчас почему не воспользуешься? - прекра… прекрати издеваться. – выдыхает Эдвард, цепляясь пальцами за плечо мужчины. - Где же здесь издёвка? Рабочий способ, так? Пальцы с силой сжимают его подбородок, ступня чуть пинает по лодыжке, прежде чем протолкнуться коленом меж раздвинувшихся ног. Колено движется чуть выше, чем если бы просто хотело ограничить движения. - «Чтобы она не могла избежать разговора». «Ты можешь даже надавить на неё». Надавить? – с уточнением переспрашивает Джекилл, прежде чем поднять колено ещё выше. – Насколько сильно? - я говорил не об этом… - сдавленно отвечает Эдвард, пытаясь приподняться с ноги старшего. - Ты что-то говорил о руках. - не распус… - Но я не могу вспомнить. Как жаль. – печально качает головой Джекилл, одним взглядом заставляя Хайда замолчать. – Далее «не сбавляешь оборотов», да? По часовой или против часовой стрелке? – он ведёт пальцами по кругу, наблюдая, как Эдвард втягивает живот, пытаясь удержать в себе стон. Скребёт пальцами стену, выдыхая воздух рванным хрипом. - Генри… Пальцы старшего сильнее сжимаются на подбородке, и он поворачивает его голову резким движением влево, хмурится задумчиво, прежде чем дёрнуть обратно. - Угол. – Хайд беспомощно ведёт головой, пытаясь освободить голову, всхлипывая. Вокруг слишком много воздуха, но ему не хватает, Джекилл словно не подпускает к нему этот кислород, жадно оставляя всё себе. – О нет, ты смущён, Хайд. Неужели у меня удалось соблазнить тебя? - Генри, пожалуйста. – голос Эдварда звучит слишком жалобно и тихо. Он уже несколько раз успел пожалеть о том, что вообще взялся помогать Аттерсону. Он дёргается пробно, пытаясь коснуться губ старшего, но рука на груди отталкивает его обратно к стене, затем сильнее сжимая многострадальный сосок. С губ срывается беспомощный стон. Джекилл делает вид, что не заметил этой отчаянной попытки. Вновь ведёт рукой, чуть поворачивая голову мужчины, морщится задумчиво, смотря на приоткрытые молящие губы. - Хм. Угол поцелуя. Угол. На чём же вы сошлись, важен угол всё-таки или нет? – Генри ожидающе вскидывает брови, а Эдвард не может отвести взгляда от произносящих слова губ, не может и ответить, только невольно приоткрывая губы. Джекилл наклоняется немного, размашистым движением проходясь языком по горошине соска, чтобы вернуть Хайда в реальность. Тот стонет громко от контраста на теперь сверхчувствительной коже, врезаясь затылком в стену позади. Генри тянет его голову обратно, повторяя вопрос. - не важен. важен факт поцелуя. – прерывисто выдыхает младший, пытается податься ближе, кажется, вовсе на замечая того факта, что его удерживают у стены. Трётся непроизвольно о колено Джекилла, издавая дрожащий стон. – поцелуй меня, Генри. – он втягивает воздух, пытаясь хоть как-то совладать с таким количеством ощущений. – прошу тебя. - Мы не определили угол, Хайд. - прошу. - Нет-нет. Посмотрев на вас, я понял, что это действительно важный вопрос. – Генри кивает, соглашаясь сам с собой, приближается ближе к Эдварду, останавливаясь в нескольких сантиметрах от него. Приоткрывает губы, словно собираясь поцеловать, но только наклоняет голову в одну сторону. – Нет, он не кажется правильным. – тихо произносит он, едва задевая губы младшего. Хайд почти задыхается, это кажется пыткой. Джекилл поворачивает голову в другую сторону, наклоняя и голову Эдварда своими пальцами. - Генри, пожалуйста. - О. – мужчина, кажется, находит правильный угол, а в следующую секунду резко отстраняется, кидая взгляд за собственное плечо. – Может позвать в таком случае Джона? Мы нашли угол, и вы бы могли потренироваться. Губы Хайда дрогают, с них срывается расстроенный скулёж, а брови изгибаются в ломанном отчаянии. Джекиллу кажется, что Эдвард сейчас заплачет. Он подаётся вперёд, и, использовав выбранный ранее угол, вжимается в губы младшего. Наклоняет голову Хайда так, как ему нужно, чтоб поцеловать глубже, протолкнуть язык, касаясь языка Эдварда. Чувствует, как подрагивающая ладонь касается щеки, скользит на затылок. Трёт между пальцев сосок, чуть сдвигая колено. Эдвард давится стоном, почти захлёбывается им, выскальзывая на несколько секунд из поцелуя. Генри тянет его обратно, вновь вжимаясь губами, только Хайд ответить не может адекватно, хватает ртом воздух, когда оргазм накатывает волнами, чувствует, как зубы Джекилла смыкаются на губе, оттягивая. Повисает беспомощно на старшем, даже не пытается восстановить дыхание, вслепую находя губы Генри. Руки поддерживают его за талию, прижимая к стене, удерживая на ногах. Хайд не сразу понимает, когда мужчина отстраняется от него, лишь чувствует, что ладонь давит на плечо, подталкивая вновь опуститься на колени. - Продолжай. Когда Эдвард вновь оказывается на коленях, у него дрожат ноги, так что в каком-то смысле это кажется спасением. Он поднимает взгляд на мужчину, который только вскидывает брови, ожидающе смотря. Подаётся ближе, опускаясь ртом на член старшего. В волосы с силой вплетаются пальцы, и Генри толкается глубже, реще. Эдвард воздух втягивает, пытаясь не сбиться с дыхания и забыть о существовании у себя рвотного рефлекса. Прикрывает глаза, жмурится, но в следующую секунду всё же давится, пытается проигнорировать, но Джекилл дёргает его назад. - Это будет отвратительно глупая смерть. – констатирует Генри, ослабляет пальцы, просто придерживая голову Хайда, который чуть сгибается, кашляя в сторону. - Если я подавлюсь твоим членом? – хрипло уточняет мужчина, поднимая голову, а Джекилл только кивает выразительно. – Заслуженная смерть. Я буду горд умереть так. - Закрой рот. – фыркает старший. - Закрыть? – удивлённо переспрашивает Хайд, а Генри только закатывает глаза. Тянет его ближе, упираясь головкой в блестящие от слюны губы. Эдвард взгляда не отводит, приоткрывая рот, проскальзывает языком, медленно обводя им подрагивающий перед лицом член. Толкается языком в уретру, подаваясь ближе совсем немного, чтобы обхватить губами головку, легко посасывая. - Знаешь кто ты? – риторически выдыхает Джекилл, а по улыбке Хайда понятно, что он догадывается о чём скажет мужчина. Он растягивает улыбку сильнее, прежде чем подмигнуть, подаваясь ближе и наконец взять в рот. Скользит губами по члену, чуть морщится, расслабляя горло, чтобы заглотнуть до конца. Вновь вскидывает глаза на старшего, медленно втягивая воздух через нос. Медленно отстраняется, но ладонь на затылке удерживают, толкая обратно. Чувствует, как Джекилл наклоняется, касаясь пальцами его горла, внезапно понимает, чего именно тот хочет. Выдыхает, прежде чем вновь проскользить до конца, пытается войти в какой-то темп, позволяя Генри почувствовать собственный двигающийся в горле младшего член. - Чёрт. – выдыхает Джекилл, с трудом удерживается, чтобы не толкнуться сильнее. Медлит несколько секунд, прежде чем сказать короткое. – Дай руку. Эдвард отлепляет её от бедра мужчины, непонимающе протягивая, а Генри простым движением кладёт её ему на шею. Толкается сильнее, заставляя подавиться, сжимает пальцы Хайда, кажется наклоняясь ближе, потому что голос раздаётся над самой его головой. - Чувствуешь его? – младший может только промычать утвердительно, чувствует это и внутри, когда головка упирается в мягкую стенку горла. – Чтобы заставить тебя замолчать, нужно просто заткнуть рот членом. Как забавно, не думаешь? – в уголках глаз скапливаются слёзы, дышать становится тяжелее и вовсе не из-за «заткнутого членом рта», из-за того, что от слов Джекилла сбивается дыхание. – Несколько минут назад ты успешно заставил меня ревновать, а сейчас я трахаю твой рот, Хайд. Любопытная ситуация, не находишь? Эдвард издаёт какой-то неопределённый звук, тут же давится сильнее, прикрывает глаза, пытаясь вернуть самообладание, но не отстраняется. - А ты и давишься послушно. – Генри свободной рукой поправляет прядь на голове младшего, заводя её за ухо. – Очаровательно. Как думаешь, сколько сможешь так просидеть? Хайд с трудом втягивает воздух, чувствуя, как сердце колотится очень близко с тем местом, где лежит ладонь Джекилла. Он продолжает двигаться, пальцы в волосах сжимаются сильнее, контролируя темп, ладонь обхватывает горло плотнее. - Глубже, Эдвард. Кто бы мог подумать, что этот рот идеален для моего члена. Из горла Эдварда выскальзывает несдержанный им же звук, он внезапно давится, дёргает ладонью, упираясь ею в бедро старшего. Джекилл одним движением оттягивает его, и мужчина кашляет, сгибаясь, втягивает воздух, почти захлёбываясь им, прежде чем откинуть голову на стену, смотря на старшего. Он дышит шумно сквозь приоткрытые губы, игнорируя тот факт, что с подбородка капает слюна. Смотрит чуть расширенными глазами на Генри, который только наклоняет голову набок, вскидывая брови. - Как ты можешь говорить это с … таким лицом? – сипло спрашивает Хайд. - «Таким лицом»? Эдвард просто неопределённым движением ладони обводит лицо мужчины, подрагивающей рукой зачёсывая волосы назад. - Что с моим лицом-то не так? - Не так? – фыркает младший, моргает, несколько секунд не в силах отвести взгляда от тёмных глаз мужчины, от губ, искривлённых в усмешке, да хоть от одной той же изогнутой в вопросе брови. – Не так, хах. Да я от одного твоего взгляда кончить готов. - Я польщён. – отвечает Джекилл, а Эдвард практически осязает, как тот проскальзывает по нему взглядом. – Пожалеем твои брюки потом. – он кивает на собственный член. - Дай мне хотя бы отдышаться. - Мне нравится, когда ты давишься. Продолжай. И кто такой Хайд, чтобы продолжить пререкаться. Он вновь скользит ртом на член старшего, чувствует, как на горло автоматически ложится ладонь. Не будь он занят, он бы точно как-то прокомментировал это, но сейчас это лишь возбуждает сильнее. Джекилл уже полностью теряет весь тот холод обиды и зла, поэтому не скрывает собственные стоны, иногда дёргая младшего за волосы чуть сильнее, подаваясь бёдрами чуть сильнее. Эдвард помнит слова мужчины и нет, конечно, не перебарщивает, пытаясь задохнуться, просто перестаёт скрывать эти странные горловые звуки. Обхватывает губами плотнее, вновь отдавая Генри контроль в скорости и силе толчков, который перехватывает его волосы в хвост, чтобы те не мешали. Хайд чувствует, что через несколько толчков, он или Джекилл (всё же он управляет головой Эдварда) или они оба доведут старшего до оргазма. И он готов проглотить, но Генри оттягивает его назад, заставляя непонимающе вскинуть глаза наверх. - На лицо. – коротко поясняет Джекилл, в его голосе чувствуются вопросительные нотки. Эдвард подаётся чуть ближе, скользит языком, облизывая головку, лицо его внезапно принимает слишком самодовольное выражение. Он щурится хитро, прежде чем вновь прижаться губами к коже. - На лицо. – подтверждает Хайд, прежде чем вновь скользнуть губами по члену, дожидаясь, пока в какой-то момент Генри не выскальзывает вновь из его рта, скользит несколько раз ладонью по члену, прежде чем кончить на его лицо. Эдвард скользит языком по губам, слизывая попавшие туда капли, чуть опускает голову, смотря как капли спермы, оказавшиеся на подбородке, смешиваются с его слюной, капая куда-то на грудную клетку. Пальцы тянут его за подбородок, заставляя поднять голову, Хайд запоздало замечает, что Джекилл уже застегнул брюки. Мужчина резко опускается рядом, подаваясь ближе, чтобы вжаться в поцелуй. Тянет его за ворот рубашки на себя, заставляя вновь подняться на коленях, и Эдвард послушно подаётся за руками Генри, двигается за его губами, цепляя лицо старшего ладонями. Не сразу понимает, что его спина уже касается пола, а Джекилл навис сверху. Генри скользит рукавом рубашки по подбородку Хайда, стирая влажный след, и тот может только замереть растерянно. - Твоя рубашка… Генри льнёт вместо ответа к его губам. Скользит ладонью вниз, одним движением пальцев расстёгивает пуговицу на брюках Эдварда, запуская туда ладонь. Хайд втягивает воздух обезоружено, морщится, пытаясь сдвинуться с места. - Там грязно. – чуть слышно шепчет младший, против своих слов, толкаясь в обхватывающую его ладонь. - Там грязно. – также отвечает Джекилл, а в следующую секунду порывисто впивается губами в губы Хайда, заставляя невнятно застонать. – Потому что ты кончил в штаны, Хайд. И сделаешь это снова. Эдвард прогибается в спине, когда Генри ускоряет движения, вновь смотря этим чуть удивлённым взглядом. - Ты где-то купил словарь грязных фраз, Джекилл? Подскажи место. Может будет что ещё интересного. - Боюсь с тобой, мой дорогой Эдвард, - фыркает старший, надавливая большим пальцем на головку. – никакого словаря и не понадобится. - Где эта грань от «я заставлю тебя кончить в штаны» до «мой дорогой»? – усмехается Хайд, вместо ответа получая более резкий ритм движения сжатой ладони. Он стонет, кидает взгляд вниз, запоздало понимая, что из-за оставшейся одежды поверх ничего не увидит. Прогибается снова, запрокидывая голову Джекилл усмехается, целует открывшуюся шею, царапает зубами, прижимается чуть ниже бьющегося пульса, чтобы оставить след. А затем поднимается, вновь замирая прямо над губами Эдварда. Молчит несколько секунд, подаётся ниже, слизывая каплю с груди младшего, прежде чем вернуться, чувствуя, как от этого движения трепыхнулась грудная клетка мужчины. - Кончай, мой дорогой. – тихо произносит он в губы Хайду, ускоряя ладонь. А тому и руки-то, кажется, не надо, достаточно голоса, чтобы он впился в губы Джекилла и изогнулся со сдавленным стоном, пачкая белёсыми подтёками ладонь старшего. Генри выскальзывает ладонью, смотрит несколько секунд, прежде чем провести ею по брюкам мужчины, вытирая. - Эй. – слабо возмущается Эдвард, а Джекилл только пожимает плечами. - Они всё равно испачканы. - Действительно. – фыркает Хайд, взмахивает коротко ладонью, призывая Генри обратно. Цепляет за затылок, втягивая в поцелуй. Целует мягко, скользя языком по губе, приподнимается на локте, чтобы податься ближе. – А способ-то действительно рабочий. Джекилл хмыкает, лёгким движением щёлкая младшего по носу. - Остаётся надеяться, что у него всё получится. - Что у них всё получится. – коротко добавляет Эдвард, дёргая губы в улыбке. Он искренне надеется, что всё сложится. Эмма и Джон смотрятся не такой уж и плохой парой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.