автор
Размер:
планируется Макси, написано 246 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 141 Отзывы 30 В сборник Скачать

30 - Раздвоившийся врач

Настройки текста
- Эдвард? Старший повторяет вопрос, а Хайд внезапно понимает, что несколько секунд назад они, кажется, вели диалог? Мужчина моргает несколько раз, щурится, пытаясь вспомнить, а потом сдаётся. - Почему мы всё ещё здесь? На лице Джекилла мелькает озабоченность. - После того лекарства ты можешь чувствовать слабость, поэтому мы остались тут, пока ты не будешь готов идти, и... - Я готов. - перебивает его Эдвард, но Генри качает головой. - Ты говоришь мне это уже третий раз. Хайд приоткрывает рот, чтобы ответить, а потом хмурится. Третий? Джекилл отпивает чай, когда к нему подходит Фальс. - Отойдём? Генри только коротко качает головой, кивая на Эдварда, который всё ещё пытается вспомнить хоть что-то. - Если что, дядя проследит, не переживай так. Эдвард, не против, если я одолжу у тебя Генри? - Младший пожимает безразлично плечами, его сейчас больше занимает путающийся ком мыслей в голове. - Вот видишь. Ничего с ним не случится, идём. Хайд хмурится, поднимая голову, только сейчас понимая прозвучавший ранее вопрос. Когда он успел положить её на стол? - Против. - выдыхает он, только перед ним стол уже давно пуст. - Что? Голос позади заставляет обернуться, и Эдвард несколько секунд смотрит на врача. - Где Джекилл? - наконец спрашивает он, а мужчина пожимает плечами. - Он вышел с Оуэном. Опять Генри свалил с этим напыщенным индюком, Хайд вздыхает тяжело, прежде чем подняться со стула. Ну как подняться, принять вертикальное положение, в следующую секунду упираясь руками в поверхность стола. - Я бы рекомендовал вернуться в сидячее положение. - Засунь свои рекомендации себе...ч-чёрт. - шумно выдыхает Эдвард, касаясь пальцами лба, пытаясь удержать уплывающую от него голову. - Чёрт, что вы сделали? Чем вы меня... - Вы отходите от лекарства, сядьте. Врач делает к нему шаг, но в ту же секунду Хайд отлепляется от стола. Он, кажется, не доберётся ни до одной поверхности, однако впечатывается всем телом в стену поблизости и победно улыбается. Чертыхается, сжимая скользящие пальцы на стене, оборачивается на проём. - Где Генри? - когда всё начинает крутиться необыкновенными красками, Эдвард прикрывает глаза одной из рук. - Ушёл с Оуэном. - Кем? Невнятно переспрашивает Хайд, с трудом отлепляется от стены, замечая следующую опору. Но его перехватывают за плечи и тянут назад. - Убери руки. - он пытается оттолкнуть человека, но тот держит на удивление крепко, с силой дёргая обратно. - Сядь и прекрати наконец приносить проблемы. - Прочь... - Эдвард с трудом различает перед собой силуэт, а в следующую секунду пинает куда-то в ногу. - Прочь от меня! Его наконец отпускают, однако, потеряв опору, он сам валится на пол, чудом не опираясь на уже повреждённую руку. Хайда вздёргивают на ноги, и пока он пытается вновь обрести чувство пространства, тянут назад. Толкают грубо на стул, заставляя осесть там мешком. Свободных пальцев что-то касается, и он заторможенным движением выдёргивает руку, чувствуя, как что-то прохладное проскальзывает по подушечкам. - Пошёл прочь... - Эдвард вновь пытается встать, но ему с силой давят на плечо, удерживая на месте. - ...где Дж..ж-жекилл. Он ведёт мутным взглядом по мужчине перед собой, который раздражённо отходит, поворачиваясь спиной. У него в глазах, кажется, двоится, потому что спин становится две. Единственное, что различает Эдвард это то, что они говорят о каком-то переборе. Зовут так кого-то или спины говорят вообще про карты. Это занимает его ненадолго, главной задачей всё ещё является - найти Генри. А ещё ему жарко, а во рту сухо. В голове пусто или наоборот слишком заполнено, а перед глазами весёлые разноцветные круги. Он с трудом поднимается с места, скидывая что-то со стола, слышит сзади ругань и смеётся себе под нос. Казалось бы, важные господа, врач (или врачи, сколько их там всё-таки, чёрт подери...) вроде бы как, а ругается хуже пьяницы из знакомого всем бара. Его тянут за руку, толкая к стене, удерживают поперёк груди локтём, не позволяя сдвинуться. Губ касается холодное стекло склянки, он отталкивает чужую руку, чувствуя, как рубашка на груди становится влажной. Кто-то перехватывает его за руку. Эдвард, честно говоря, уже запутался сколько чувствует рук. Ему вливают что-то в рот. Но в следующую секунду, Хайд поступает просто, выплёвывает всё в лицо стоящему напротив. - Ты, скот... - Сам ты... - мужчина с трудом выдирает руку, скользит языком по губам, морщась от горечи, а затем, наконец отталкивая от себя человека, отшатывается от стены и делает шаг в проём. Впечатывается во что-то, в ту же секунду цепляя человека, в которого врезался, за грудки. Встряхивает, что больше напоминает, конечно, нелепое движение рукой, прежде чем вскинуть голову и нахмуриться. - Какого чёрта. Где ты шлялся, Ше...чже.. чще... - Эдвард вздыхает чересчур драматично, а затем упирается лбом в чужое плечо. - ты. Плывущим рассудком он чувствует облегчение от того, что наконец нашёл старшего. Что держит его, держится за него, удерживается за него. Тёплым коконом его наконец окутывает ощущение безопасности. Он уверен, пока его доктор здесь, всё будет в порядке. Генри поддерживает абсолютно повисшего на нём мужчину, окидывая взглядом врача за спиной младшего. - Что здесь происходит? - Хайд грозится сползти вниз, и Джекилл тянет его к стулу, чтобы усадить. - Нет. - куда-то в ухо ему почти хрипит Эдвард, сжимая единственной свободной рукой рубашку на спине старшего. - Я постою. Генри хмурится, поднимая взгляд на дядю Оуэна: - Что здесь происходит? - По всей видимости, употребление данного ус...э.. болеутоляющего в соединении с успокаивающим дало такой эффект. - Почему вы не предупредили, что такое могло произойти? Что с ним вообще? - Джекилл указывает рукой на Хайда, заставляя того пошевелиться недовольно и зашипеть что-то. Он вскидывает на старшего голову на несколько секунд, а потом с укором качает пальцем, и с тихим хихиканьем упирается Генри в шею лбом. - Такого вообще не должно происходить. Возможно только если... - Если Мистер Хайд принимает что-то иного рода...? - договаривает Оуэн, огибая наконец мужчин. Генри морщится скептически. - Иного рода? - Иного. В последнее время в городе появилась информация о веществах. Галлюциногенных. - Джекилл опускает взгляд на Эдварда, который, причудливо изогнув забинтованную руку, аккуратно шевелит пальцами в попытке расстегнуть пуговицы на собственной рубашке. Фальс же продолжает: - Они распространяются очень быстро с нашим-то населением. И они стали довольно популярны среди людей ведущих... такой распутный образ жизни. Генри медленно поднимает глаза на Оуэна. - Поэтому сейчас это довольно частое явление. И главное просто вовремя пресечь попытки получить "удовольствие" с иных мест, помимо, конечно, привычных для них алкоголя и э... плотских утех. - Ай..Чж-ще.. - у него всё не удаётся выговорить фамилию мужчины. - Генри, ты сделаешь во мне дырку. - шипит Эдвард, фыркая, морщится, цепляясь пальцами за сжавшуюся ладонь на собственной талии. - Что вы имеете в виду? - Я не говорю ничего плохого, то есть... Не пытаюсь оскорбить, нет, ни в коем случае. Просто это довольно очевидно, что... - Что вам очевидно? Генри переходит на официоз только тогда, когда... Хайд поднимает взгляд на старшего, щурится, чтобы разглядеть выражение его лица, а затем фыркает. Фыркает оскорбительно громко для повисшей тишины. - Он хочет, чтобы ты заткнулся. - радостно выпаливает Эдвард, поворачиваясь в сторону стоящих чужих людей. - Нет, Эдвард. Я хочу, чтобы вы договорили. – мягко исправляет его Джекилл. Хайд морщится недоверчиво, вновь поворачиваясь к Генри. Щурится внимательнее, выпрямляется, покачиваясь, чтобы перехватить пальцами чужое лицо и приблизиться, всматриваясь. Смотрит в глаза Джекилла, которые в общем-то на него и не смотрят, смотрят ему за спину, и в них столько злости, что Эдвард ёжится недовольно. Желание продолжать у Фальса пропадает в ту же секунду, когда он пересекается взглядом с Джекиллом. Но ему всё же приходится это сделать и всё из-за того же взгляда. - Думаю по всему Лондону прошла не самая добра молва про мистера Хайда. И согласно ей... - И вы верите всему, что говорит народ? - внезапно смеётся Генри, Эдвард не может отвести взгляда. Он думает, что ему бы лучше вновь заняться пуговицами, однако… о этот Чще...чёртов Генри. - Что ж, в таком случае, и обо мне много что говорили. Как думаете, действительно ли мне передалось безумие моего отца? - Что вы, Генри... Это же совсем другое! - ошарашенно отвечает Оуэн, однако Джекилл только вопросительно вскидывает брови. - Неужели? И чем же я отличаюсь от него? - Вы же человек с большой буквы, о ваших разработках известно мно... - Да что за глупости. - перебивает его мужчина, прерывается, чтобы перехватить удобнее Эдварда, который чуть не скатывается под ноги, смотря с нездоровым обожанием. - То есть если человек неизвестен? Любые слова можно принять на веру? Вы разве сами не понимаете, насколько абсурдно это звучит? - Нет, конечно, нет. То есть да, это абсурдно... - Не стоит верить всем подряд, Оуэн. - коротко отвечает Джекилл, поворачивается в пол-оборота к врачу, чтобы чуть поклониться. - Мы благодарим вам за помощь. Мой дворецкий прибудет завтра и оплатит чек за наш приём. - Что вы, Генри, не стоит... - И всё же, я настаиваю. - Генри улыбается, кивая, прежде чем наклониться ближе к Эдварду. - Ты сможешь идти? - Когда-нибудь точно... - глухо отзывается младший, опуская голову, чтобы посмотреть на собственные ноги. У выхода возникает заминка, потому что Хайд вопить готов, что ему жарко, а на него пытаются надеть пальто. А ещё у него не удаётся ровно стоять, и всё это вообще превращается в чудесную игру. В конце концов пальто ожидаемо остаётся у него на плечах, и с горем пополам они наконец оказываются в повозке. Тишины хватает только на первые несколько секунд. Дальше Эдвард продолжает попытки снять с себя рубашку. В обе руки пуговицы расстёгиваются быстрее, и когда, назвав точку следования, Генри также оказывается внутри, лишь в последнюю секунду успевает остановить процесс. - Мне душно. - ноет Хайд, проигрывая в борьбе Джекиллу и оставаясь в одежде. Пытается приложиться к прохладной коже Генри хотя бы лицом, в итоге растягиваясь на нём, устало бормоча что-то. - Что? - Мне они не нравятся. - тихо повторяет Эдвард, выдыхая сдавленно воздух. Ладонь старшего скользит по волосам. - Они пытались мне влить что-то...зачем-то... - О чём ты? Почему они? Там же оставался только дядя Фальса, разве нет? Хайд мычит отрицательно, чуть приподнимая вверх два пальца: - Двое. - Но когда я вернулся, там был только ты и он. Я не видел больше никого. - Не знаю... Не видел? не видел... - тупо повторяет Эдвард, а затем поворачивает голову с ладони Джекилла, смотря на мужчину. - Ты был таким злым. Почему? - Неважно. - Это было оч- горячо. Ещё б секунда, прям там бы и встал на колени. - ..что? - переспрашивает Джекилл, теряя нить логики. - Ты злой - это горячо. - терпеливо повторяет Эдвард. - И я хочу тебе отсос- Генри зажимает ему ладонью рот, заставляя невнятно промычать окончание фразы. Хайд морщится обиженно, а старший легко скользит ладонью по волосам. - В следующий раз. Тишина повисает на несколько минут, затем Хайд опять начинает копошиться на месте, приподнимается, опираясь на плечо мужчины, следом тяжело вздыхая. - Ну что? - Джекилл чуть сдвигает руку, давая тому больше пространства для движения. Эдвард хмурится, слабо качая головой, вновь шумно выдыхает, облокачиваясь на старшего. - Ты ведёшь себя как в стельку пьяный. Хайд фыркает, тихо смеясь, поворачивает голову, чтобы посмотреть на Генри. - Не поверишь. Чувствую я себя ещё хуже. Так бы я выпил хотя бы, а тут что... - он взмахивает рукой, роняя её обратно. Какое-то время они вновь едут в тишине, Эдвард же улечься никак не может, толкаясь в Джекилла то лбом, то затылком и всё так горестно вздыхает. Старший хмурится только, следя, чтобы тот рукой больной не шевелил слишком, и не может не подумать, что всё это слишком странно сложилось. Хайд, с лёгкостью прятавший от него вывихнутую руку, однако испугавшийся боли, когда ему решили её вправить. Непонятная реакция на сочетание безобидных в принципе лекарств. И Оуэн, всё убеждающий, что всё с Эдвардом под чужим присмотром будет нормально. От раздумий отвлекает злосчастный Хайд, который резко отстраняется. - Я так не могу! - Что? - потерянно спрашивает Джекилл, а затем перехватывает его за запястье, удерживая. - Не-не-не. Оставь. - Мне. жарко. - чеканит Эдвард, пытаясь выдрать руку. – И, если я задохнусь, это будет на твоей совести. - На улице холодно, мне не нужно, чтобы ты вновь что-то подхватил. Доедем дома и разд- - Но мне жарко сейчас! - возмущается Хайд, дёргает руку сильнее, всем телом опрокидываясь назад и ударяясь затылком. - Ай, чёрт. Генри, отвали. - Может тебя вообще лучше в сугроб выкинуть? - А может и лучше! - Эдвард тянется к ручке, кажется даже не вспоминая, что едут они на скорости, но Джекилл ожидаемо перехватывает его руку. - Ты совсем дурак? - Тебе-то хорошо, у тебя руки холодные! - раздражённо фыркает мужчина, обиженно хмурясь. - Это я сгорю тут сейчас ко все черт-яам. - голос Хайда срывается на последней гласной, и он судорожно хватает воздух ртом, замолкая. Генри одной ладонью обхватывает его шею, вторую уместив посередине грудной клетки под распахнутой рубахой. - Выдохни. Тебе лучше? Хайд же молчит, смотрит полуприкрытыми глазами, вновь втягивая воздух через рот. Ему кажется, что стоит шевельнуться, и единственная спасительная прохлада пропадёт. - Эдвард? - ...да.- тихо выдыхает младший. Колотящееся сердце под пальцами утихает самую кроху, Джекилл ведёт ладонью, опуская её чуть ниже рёбер. Вторую поворачивает, прохладной тыльной стороной прислоняя к такой же горящей щеке. Эдвард моргает медленно, пересекаясь взглядом с Генри. - Соблазнить меня пытаешься? - тихим шёпотом раздаётся голос Хайда, а сам он чуть вскидывает брови. - Помолчи. Усталый смешок становится ответом старшему. - Я, если что, не против. - через минуту вновь нарушает тишину Эдвард. - Кто бы сомневался. До дома они добираются в тишине, а первое, что Хайд делает, после того как несколько раз чуть не обрушивается на Пула, - стягивает наконец пальто и рубашку, повисая на Джекилле. Потому что единственное что имеет какое-то значение это то, что Генри прохладный, а в сугроб падать действительно не стоит. Но слишком долго это Джекилловское мучение не длится, Эдвард отключается моментально, коснувшись головой подушки. *** На следующий день Хайд, впрочем, чувствует себя отлично, помнит события прошлого дня какими-то урывками. Однако слишком хорошо помнит, что «Ты точно лапал меня, Джекилл». Генри спорить даже не пытается. Следующие несколько дней проходят в подготовке к празднованиям «самого сказочного праздника», Эдварду же это напоминает какую-то лёгкую, но изощрённую пытку. Ему приходится даже навестить Эмму, обратиться к ней за советом. Впрочем. Всё удаётся куда лучше, чем думалось. Праздник удаётся, все получают свои подарки. Кто-то получает больше, кто-то чуть не получает по лицу. Но всё удаётся. Всё кажется чудеснее, намного чудеснее, чем есть на самом деле.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.