ID работы: 12106445

Идём со мной

Гет
PG-13
Завершён
42
Размер:
71 страница, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 56 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
Примечания:
      Финну понадобилось несколько минут, чтобы осознать, где он находится. Парень очнулся на стоге сена на ферме Хана. Разлепив глаза, он, пошатываясь, поднялся на ноги и огляделся. Как он здесь очутился? Возможно, все ночные приключения оказались всего-навсего чересчур реалистичным кошмаром. Но тогда как объяснить то, что он ночевал в стоге сена, а не в своей постели? Возможно, прилёг вздремнуть после длинного рабочего дня и вырубился. — Эй, ты! Финн обернулся. С крыльца дома к нему спешил сам хозяин фермы. Вид у Хана был обеспокоенный и одновременно взбешённый. Он распахнул калитку, ведущую из сада к сараю с такой силой, что она с громким треском ударилась об забор. Финн сглотнул и замер, готовясь оправдываться, хотя понятия не имел, что натворил на этот раз. — Хорошо выспался?! — Хан навис над ним, сжимая правую руку в кулак. Даже пёс хозяина, выбежавший вслед за ним навстречу хозяину, не решился подбежать к Финну, чтобы по обыкновению приветственно обнюхать его с ног до головы. — М… мистер Соло! — заикаясь, начал Финн, — я отработаю. Мой конь заупрямился и не хотел шевелиться быстрее. Должно быть, я… И тут память Финна наконец-то прояснилась. Он вспомнил, как вынужден был избавиться от повозки и выбрать сомнительную дорогу, чтобы оторваться от преследовавшей его стаи волков, а затем пустой страшный замок и его причудливых обитателей. А затем его свирепого хозяина и Рей… Рей у него! — Ты перебрал вчера в кантине или что? — Соло прикрыл лицо ладонью. — Хотя, с какой стати тогда подружка тебя потеряла? Взяла у меня коня и умчалась в лес, сломя голову… — Рей у него! — выпалил Финн так громко, что Чуи спрятался за сапогами Хана. — У него? — Соло нахмурился. — Так. Пошли-ка в дом. Ты расскажешь мне, где твоя подруга и мой конь, а я, так уж и быть, налью тебе воды, чтобы ты немного пришёл в себя. И если я ещё раз узнаю, что ты наклюкался перед работой, то выгоню, куда подальше, не моргнув глазом! — Нет, я должен поехать за ней! — Финн резко вскочил, из-за чего у парня потемнело в глазах и он пошатнулся. — Пойдём в дом, — ворчливо повторил Хан, взяв его за локоть, — или проваливай! Мне надоел этот спектакль на глазах у соседей. Когда мир вокруг Финна снова обрёл целостность, парень счёл, что слова мистера Соло обоснованы. Если он начнёт кричать на улицах про монстра из заброшенного замка в чаще леса, то непременно привлечёт внимание, которое выйдет ему боком. Пусть Хан и был ворчливым и порой грубым, но Финн знал, что может ему доверять. И даже если пожилой фермер не поверит ему целиком и полностью, то по крайней мере поможет найти Рей. А это для Финна было важнее всего. Дом Хана внутри был таким же потрёпанным, как снаружи. Из прихожей, в которой кучей валялись сапоги, ботинки и домашние тапки, хозяин дома проводил гостя в гостиную, где усадил его на потрёпанный зелёный диван, а сам отошёл в кухню, чтобы налить воды.       Финн неловко огляделся. В гостиной был не такой бардак, как в прихожей, но многие вещи всё же лежали не на своих местах. К примеру, тёплый плед, валяющийся возле книжного шкафа, протянувшегося вдоль стены напротив дивана. Или смятая рубаха на подлокотнике мягкого кресла. Ворс плотного ковра под ногами Финна был усыпан хлебными крошками, а столик перед кроватью завален кучей бумаг. Справа от книжного шкафа стоял покрытый пылью и золой камин. На каминной полке парень увидел пару пуговиц и игольницу, а рядом с ними семейный портрет — высокий мужчина с белозубой улыбкой до ушей, обнимающий за плечи молодую темноволосую женщину, ладони которой лежат на ссутуленных плечах лопоухого мальчика. Выходит, у Хана есть семья. Или была. Возможно, он не на пустом месте стал ворчливым и одиноким фермером. Если подумать, то Финн даже в кантине видел его только в одиночестве, потягивающим пиво за столиком в углу заведения. Ему стало жаль фермера, которого он прежде недолюбливал из-за скверного нрава. И когда Хан вернулся с кружкой воды, Финн от души поблагодарил его, прежде чем сделать глоток. — Ну, если полегчало, рассказывай, что с тобой переключилось и куда твоя подруга умчалась на моём Соколе? Финну хотелось одного — только просить фермера немедленно ехать за Рей, но он с усилием воли сдержал обуревающие его чувства и начал свой рассказ, из которого опустил только говорящих подсвечника и чайника. Возможно, они ему действительно приснились. По крайней мере, Финн хотел в это верить. Когда его рассказ затронул заброшенный замок в чаще леса, Хан напрягся. И кажется, даже не пытался этого скрыть. Он нахмурил лоб, сцепил пальцы на покрытых ссадинами руках и пристально глядел куда-то вправо. Периодически он поглядывал в сторону окна или двери за спиной гостя, но только не на самого Финна. — После этого удара я ничего не помню, — подытожил Финн, — очнулся я уже здесь. Ваш конь… — Я отвёл его в стойло, — бросил Хан. Он выглядел мрачнее обычного, — ждал, когда ты проснёшься, чтобы объяснить, что произошло. Крепко же ты головой ударился. — И? Вы поможете мне её найти? — Финн, иди проспись, — Хан резко встал, — в этих лесах опасно бродить. Мне жаль, что Рей потерялась. Давай, на выход. Финн опешил. — Если захочешь её поискать, то я тебя отпущу, — Хан отошёл к двери, по прежнему не глядя на Финна, — давай, живее. Мне надо кур кормить.       Парень встал и в полном оцепенении покинул дом фермера. Едва Финн оказался за порогом, как за ним захлопнулась дверь. Он чувствовал, как отчаяние накрывает его с головой. В отличие от мистера Соло, Финн был уверен в том, что не ударился головой. Это Рей ударила его по голове, чтобы спасти от заточения в замке монстра. По её же словам, в деревеньке она всё равно являлась изгоем, и поэтому хотела спасти его от одиночества. Но Финн не собирался сдаваться, поскольку Рей не знала, что ошибалась. Финн тоже был одинок. Во всём городке мисс Палпатин была его единственным другом. Да, он общался с мистером Соло, который, казалось, был не против поболтать с ним в перерывах между работой. Финн также был общителен в кантине, и в городке репутация у него была лучше, чем у Рей. Но тем не менее, настоящих друзей у него не было. Была только Рей. И Финн не собирался её терять. Быстрым шагом парень направился к своему дому.       Поведение мистера Соло, на помощь которого парень рассчитывал в первую очередь, стало для него неприятной неожиданностью. Но, как ни странно, Финн не был сердит. Только удивлён. Он почему-то решил, что фермер не согласился помогать ему не просто так, а по какой-то ему одному ведомой причине. И боясь, как бы Финн не узнал его тайну, поспешно выставил пастуха за дверь. Впрочем, сейчас у него не было времени гадать, почему Хан поступил так. Он должен был найти Рей и вернуть её домой. А для этого нельзя было действовать импульсивно. Даже если предположить, что половина событий в старом замке ему приснилась, то пропажа подруги была реальна. Дом пустовал, хотя Финн знал, что сегодня у неё выходной. В библиотеке Рей тоже не оказалось. Окончательно утвердившись во мнении, что ночные события ему не привиделись, Финн поспешил домой — собрать припасы для предстоящих поисков.

***

      Всю ночь Рей мучили кошмары. В одном из них Финн громко звал её по имени, стучась в ворота замка. В другом жуткий хозяин вышвыривал его из своего замка, а Рей пыталась вырваться из темницы в башне, стуча по прутьям зарешеченной двери, как птица, насильно запертая в клетке. После очередной попытки к бегству мисс Палпатин очнулась и обнаружила, что находится вовсе не в сырой и продуваемой ветрами темнице, а в тёплой и пустой спальне, которую уже заливали яркие лучи солнечного света. Пока она спала, кто-то затопил камин — в нём ярко полыхал огонь и трещали поленья. Рей медленно села и убрала волосы за уши. Вечером, когда хозяин замка показывал ей спальню, помещение не казалось девушке таким огромным. Теперь же девушка поняла, что эта комната больше, чем весь её домик в Коррелии вместе с курятником и маленьким двором. Справедливости ради, стоило заметить, что если здесь прибраться, то спальню можно было счесть по-настоящему роскошной. Бархатные шторы, красное дерево и позолоченную мебель себе могли позволить только богатые люди. Раньше Рей видела подобную роскошь только на иллюстрациях книг из библиотеки мистера Скайуокера. А ведь она когда-то она мечтала оказаться втянутой в одну из историй из этих книг, с иронией подумала девушка. Очевидно, хозяин замка не был беден. Почему же тогда он предпочёл жить в одиночестве и так запустил свой некогда прекрасный замок. Ответ напрашивался сам собой. С такой внешностью и характером у него не было выбора. Рей постаралась не думать о том, что она теперь тоже против воли будет жить здесь. Вместо этого она задумалась о хозяине. Рей не отрицала, что он вызывал у неё ужас. Не только из-за внешнего вида, хотя и его было вполне достаточно. Рей боялась неизвестности, которую ей сулила её будущая жизнь. Какие правила установлены в этом замке? Позволено ли ей будет хотя бы прогуляться во дворе или придётся безвылазно сидеть в четырёх стенах? Есть ли здесь хоть кто-то, с кем можно поговорить? Рей подозревала, что если это не так, то ей недолго удастся сохранять выдержку. Уже сейчас девушка была готова стучать кулаками в дверь с требованием выпустить её на свободу. Затем её мысли вернулись к Финну. Где он сейчас? Если её друг в целости вернулся домой, то наверняка уже очнулся в Коррелии. Сочтёт ли он события прошлой ночи кошмаром? Вполне вероятно. Но в течении дня до него дойдёт, что и замок, и его зловещий хозяин ему не привиделись, а после этого… Рей оставалось только надеяться, что друг не совершит какую-нибудь глупость.       Едва успела эта мысль промелькнуть в её голове, как в дверь тихо постучали. Мисс Палпатин откинула одеяло, рывком вскочила с кровати и подбежала к двери. Надежды на то, что Финн проявит благоразумие, не оправдались. Молясь про себя, чтобы хозяин не засёк его, Рей осторожно нажала на ручку двери.

***

      После того, как лорд Рен вернулся из леса и заперся в западном крыле, персоналу пришлось решить, как действовать дальше. Кайло был не намерен менять своих решений и чётко дал понять, что будет, если они попробуют выпустить пленницу из запертой спальни. Сказать, что слуги боялись хозяина замка, было бы неверно. Но всё же, когда он находился на пике ярости, как было в прошлый вечер, никто из них не осмеливался ему перечить. Как-никак, каждый из них был привязан к замку проклятием и не имел желания быть сломанным пополам или разбитым на мелкие осколки. Поэтому, Хакс распорядился придержать все действия до наступления утра. Выспавшись, сказал он, Кайло немного остынет, и возможно станет менее вспыльчив в отношении девушки. Фазма согласилась. Она была полностью согласна с коллегой. В эту ночь хватило скандалов всем. Правда, Дэмерон пытался уговорить остальных поболтать с девушкой, но Хакс глубокомысленно заметил, что разговор с каминными часами, подсвечником и чайником после всего произошедшего не пойдёт ей на пользу, и По пришлось уступить.       Рано утром все трое собрались возле дверей спальни, за которыми томилась девушка. Хаксу удалось достать запасные ключи в подсобке с помощью одной из горничных, к которой неровно дышал уже много лет. В этот раз По Дэмерон по своему обыкновению как всегда не удержался от «невинного замечания» по поводу того, как ему удалось их заполучить. Подсвечник намеренно проигнорировал По и ради приличия стукнул в дверь. Девушке и так предстояла встреча с говорящей утварью, так что не стоило усугублять ситуацию и врываться к ней без приглашения. Через полминуты они услышали быстрые шаги. Значит, она уже проснулась. Хакс запрыгнул на голову Дэмерона, который встал под замочной скважиной, и повернул ключ в замке. Фазма решительно протиснулась между косяком и приоткрывшейся дверью, игнорируя ворчащего батлера, с которого Хакс спрыгнул, ударив того чугунным корпусом по одной из стрелок. — Кто здесь? — воскликнула девушка, услышав, как управляющий спрыгнул на пол. Она стояла у самой двери и робко выглядывала в коридор, не решаясь ступить за дверь. — Финн? — Кхм-кхм, — Фазма явно не собиралась церемониться. Девушка вздрогнула и опустила взгляд. В следующую секунду её зрачки расширились, и Рей с визгом отскочила к кровати. — Я удивлён, что это сделал не Дэмерон, — заметил Хакс, закрывая дверь. Кто знает, в каком из коридоров Кайло бродит с утра пораньше. Не хватало ещё, чтобы он услышал визги «гостьи» и не явился проверить, в чём дело. В таком случае он выяснит, что они ослушались указаний хозяина замка, а выслушивать очередную истерику последнего Хакс не имел желания. Девушка уже забралась на кровать и взирала на гостей со смесью ужаса и неверия. — В-вы… — пробормотала она. — Вы живые? — Как видите, мисс…? — Фазма выпустила из медного носика струйку пара. — Палпатин, — девушка сглотнула, поборов искушение отодвинуться подальше от края кровати, — Рей Палпатин. — Рады встрече, мисс Палпатин, — Хакс опередил порядком разочарованного Дэмерона. Тот, даже став каминными часами, не упускал случая отпустить комплимент в сторону каждой представительницы женского пола, работающей в замке, — я Армитаж Хакс — управляющий замка. Это мисс Фазма. Она экономка. И По Дэмерон — батлер. — Рад знакомству, мисс, — По попытался галантно поклониться, но перестарался и грохнулся на пол, после чего попытался встать. Это оказалось нелёгким делом — маленькие металлические ручки и ножки силились поставить его корпус в вертикальное положение, но раз за разом он терпел неудачу, и Фазме с Хаксом пришлось прийти ему на помощь. Рей хмыкнула и прикрыла рот рукой. По удалось немного разрядить обстановку, и девушка снова спустила ноги с кровати, чтобы рассмотреть посетителей получше, пока они поднимали смущённого батлера на ноги. — Мы заколдованы, — словно прочитав мысли Рей, произнесла Фазма, — много лет назад хозяин замка разозлил одну колдунью, и она наложила на замок проклятие. С тех пор его владелец — лорд Кайло Рен живёт в облике чудовища, замок пребывает в запустении, а мы… вы сами видите — экономка снова выпустила из носика струйку пара. — Значит, вы были людьми, — кивнула Рей и мысленно добавила — и хозяин замка тоже. Её страх в его отношении немного ослаб после этой информации. Если лорд Рен был человеком, значит что-то от его прежней сущности могло в нём остаться. — А почему колдунья сделала это с вами? И с ним? — Рей сама удивлялась тому, что верит в происходящее, а не пытается ущипнуть себя посильнее, чтобы проснуться. Очевидно, прочитанные ею сказочные истории способствовали довольно быстрому принятию, мягко говоря, сумбурной реальности. Дэмерон открыл было рот, но Хакс успел его прервать: — Это долгая история. Сейчас позвольте показать вам замок, конечно, если вам этого хочется. — А ваш… хозяин не будет против? — Рей не хотела демонстрировать свой страх при слугах, но затем решила, что он вполне естественен, если обоснован яростью лохматого монстра. — Будет, конечно, — Хакс кивнул, — но днём он не выходит из своих покоев. Главное не приближаться к западному крылу замка, и всё будет в порядке. Однако, я не советую вам предпринимать попыток к бегству. Как бы грустно это не звучало, даже если вам удастся ускользнуть от пристального внимания лорда Рена, вам грозит опасность заблудиться или быть съеденной голодными волками. В этой части леса почти невозможно найти безопасную дорогу до ближайшего поселения. До вас с другом здесь не было людей больше десятка лет. Рей поджала губы и, чуть помедлив, спросила: — Что он сделал с моим другом? — Отправил домой, — коротко ответила Фазма. Рей кивнула и пробормотала: — Хорошо, я хотела бы, чтобы он был в порядке, — девушка не хотела снова раскисать, поэтому сдержала подступающие к горлу слёзы и продолжила, — я не против осмотреть замок. Хакс с готовностью приблизился к двери и распахнул её. — Ты уверен? — прошептал Дэмерон, — Кайло не будет в восторге. — Он запретил нам выпускать её из замка. Об экскурсии речи не было. И если ты не заметил, лорд Рен никогда не бывает в восторге. Троица поводила Рей по пустынным коридорам замка. Девушка со сдержанным восторгом оглядывала тяжёлые гобелены, потускневшую мебель, покрытые слоем пыли рыцарские доспехи, лепные узоры на колоннах и карнизах. Когда ей на глаза попадались статуи саблезубых существ с острыми крыльями, девушкой овладевал ужас, словно сам хозяин замка ждал её за углом. К счастью, этого не случилось. Следуя за Хаксом, Фазмой и Дэмероном, Рей осмотрела все этажи, залы, годами ранее предназначенные для приёмов высоких гостей, несколько спален, в которых делали уборку белоснежные метёлки, а также кухню, на которой трудились старомодные пышущие жаром плиты и орудовали подбирающие очистки веники. По окончании экскурсии Рей не могла не заметить, что одно помещение слуги оставили без внимания — западное крыло. Она помнила слова Хакса о том, что именно там находятся покои хозяина, поэтому не стала задавать лишних вопросов об этом месте. Но не могла не признать, что испытывает в его отношении необъяснимое любопытство. Западное крыло служило Кайло своеобразным убежищем от внешнего мира, но в нём также хранился ключ от тайны проклятия лорда Рена. Слугам не хотелось о раскрывать её. И девушка не могла их винить. Даже если Кайло не приказывал им держать язык за зубами, вряд-ли превращение в утварь не располагало к тому, чтобы рассказывать о случившемся каждому, кто об этом спросит. Поэтому, мисс Палпатин решила, что со временем сама выяснит правду.       По возвращении в спальню она поблагодарила слуг за экскурсию и компанию. Фазма обещала скоро вернуться с завтраком, и все трое удалились, заперев за собой дверь. Рей снова осталась в одиночестве. Она присела на подоконник и выглянула в окно. Во дворе копошились грабли и лопаты, пытаясь немного привести в порядок запущенный сад. Заметив под окнами какое-то движение, девушка пригляделась и с приятным удивлением увидела Сокола. Он жевал траву возле дверей конюшни. Значит, лорд Рен не бросил его замерзать на улице. Коня Финна не было. Вероятно, Рен отправил его домой вместе с хозяином. Рей мысленно извинилась перед Ханом за то, что не может вернуть ему Сокола и отвернулась. Вид на лес вызывал у неё тоску.

***

      Громкий стук в дверь его скромного обиталища заставил Люка Скайуокера снять очки, отложить книгу в сторону и подняться на ноги, чтобы встретить нежданного гостя.       Люк думал, что это Рей примчалась с утра пораньше за новой книгой или учитель из местной школы явился за новой партией учебников для своих воспитанников. Но увидеть на пороге Хана Соло Скайуокер ожидал менее всего. — Уютно у тебя, — буркнул Хан, оглядев небольшое помещение, мебель в котором составляли высокий книжный шкаф у приоткрытого окна с видом на город, камин, в котором потрескивали догорающие поленья, мягкое кресло, столик, диван и сервант, заполненный разного рода диковинными вещицами. Дверь за ним вела в спальню Люка. — Спасибо. Присядешь? — Люк не знал, с чего начать разговор и предоставил гостю сделать это самому. Усевшись, пожилой фермер почесал лоб и нахмурился. Он тоже медлил с объяснением причины нежданного визита, поэтому дождался, когда Скайуокер сядет в своё кресло, закроет книгу и вернёт её на столик. Только после этого, кашлянув, Хан быстро спросил: — Имя мисс Рей Палпатин тебе известно? Люк, казалось, был удивлён, но с ответом нашёлся довольно быстро: — Да, она часто здесь бывает. Книги берёт десятками раз в месяц. Временами, мы обмениваемся новостями. А почему ты спрашиваешь? — У неё есть семья? Может быть, жених или друзья? — вопросом на вопрос ответил Соло. — Насчёт последних не знаю. Она очень замкнута, — Люк нахмурился, — но семьи нет точно. Она сиротка. Работает у пекаря Платта. Жениха тоже нет. В деревеньке Рей — белая ворона. И всё же, почему ты интересуешься ею, Хан? — с толикой раздражения повторил вопрос Люк. — Вчера вечером ко мне явился её друг — Финн. Возможно, ты его знаешь. Он работает у меня пастухом. — Да, Рей приводила его в библиотеку, — быстро подтвердил Люк, сцепив кончики пальцев, — он вечно торопился уйти. Говорил, что ты не терпишь опозданий, — Скайуокер хмыкнул, увидев, как Соло закатил глаза, — и что с ним? — Я нашёл его утром в стоге сена у конюшен и был порядком удивлён. Три дня назад он предупредил меня, что уедет на ярмарку. Вернуться должен был ещё накануне вечером. Девочка, видимо, ждала его, потому что одолжила у меня коня, чтобы встретить Финна в лесу. Я велел ей держаться тропы и возвращаться с другом или без, как только начнёт темнеть, но очевидно, она ослушалась. — И где она? — нетерпеливо спросил Люк. Хан потёр переносицу. — Она сошла с тропы и не вернулась. А Финн поведал мне невероятную историю, которая, он в этом уверен, ему не приснилась. Фермер пересказал Люку всё, что услышал от пастуха — начиная бегством от волков и заканчивая тем моментом, когда Финн очнулся на ферме Соло. В начале рассказа Люк сидел, наклонившись к гостю, но пока Хан пересказывал ему слова Финна, Люк медленно выпрямлял спину, и наконец откинулся на спинку кресла, опустив веки, словно пытаясь отгородиться от гостя. Хан, в свою очередь, опустил глаза и убрал поседевшие волосы с лица. — Что он намерен предпринять? — прошло не меньше минуты, прежде чем Люк смог выдавить из себя эти слова. Рассказ словно вскрыл его старую рану, которая на время затянулась, но при малейшем прикосновении снова начинала пульсировать от боли. — Не знаю, — буркнул Хан, — я посоветовал ему выспаться. Сказал, что ему приснился кошмар, а Рей скорее всего, заблудилась, пытаясь отыскать его. Но я уверен, что немного придя в себя, он приступит к поискам. По глазам парня видно, что он знает, что ему всё это не приснилось. — Мы не можем ничего сделать, — Люк с усилием воли посмотрел на Хана, — снова. Нам остаётся только надеяться на его милосердие. А Финн… Он успокоится. Рано или поздно Время лечит многое. — Но не всё, — Хан поднялся на ноги, собираясь уходить, — до встречи, Люк. Прости за то, что нарушил твоё спокойствие. Я просто подумал, что ты должен знать. Не дав Скайуокеру ответить, фермер вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Через несколько секунд Люк услышал, как за Ханом захлопнулась дверь библиотеки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.