ID работы: 12118083

Welcome to Westview

Тор, ВандаВижен, Локи (кроссовер)
Гет
Перевод
R
В процессе
91
переводчик
KatriKatarm бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 95 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 2 - Знакомство с Вентвортами

Настройки текста
Примечания:
Сильвия не могла поверить в свою ужасную, ужасную удачу. Проведя тысячу лет в бегах от TVA, прыгая от апокалипсиса к апокалипсису и едва выживая, она, наконец, сумела разработать самый совершенный, блестящий, надежный план, чтобы отомстить организации, которая разрушила ее жизнь и украла ее. И теперь, когда она была на пороге выполнения миссии, которой посвятила годы своей жизни, она застряла. В Нью-Джерси. С Локи. За которым она, по-видимому, была замужем. Фу. Теперь ее фальшивый муж — тот самый дурак, ответственный за то, что разрушил ее, очевидно, не очень надежный план — расхаживал по гостиной, осматривая светящимися волшебными руками различные черно-белые поверхности и осматривая помещение, как детектив, осматривающий место преступления. Он продолжал бормотать что-то вроде «Замечательно…», «Интересно…» и «Поразительно-удивительно…» со своим аристократичным акцентом. Такое ощущение, будто он был создан вселенной специально, чтобы раздражать ее. Сильви наблюдала за ним с дивана, скрестив руки и положив ноги на журнальный столик. Она очень намеренно изображала незаинтересованность, ей не хотелось спрашивать его, что такого увлекательного/интересного/удивительного он нашёл, потому что она была почти уверена, что он ждал этого вопроса. Мало того, что он знал о магии гораздо больше, чем она. Она определенно не хотела доставлять ему удовольствие тем, что он объяснил ей еще одну простую для себя вещь. Однако, после того как он пробормотал «Все страньше и страньше…» (Она была почти уверена, что это цитата из детской книжки), Сильви огрызнулась. — О, ради бога, перестань вести себя как ходячий тезаурус и просто скажи мне, что ты видишь! — сказала она раздраженно. Он поднял руки в умиротворяющем жесте. — ХОРОШО. Извини. Просто… я никогда не видел такой магии. Я даже не знал, что у Мидгарда есть магия, не говоря уже о магии такого масштаба. Он снова провел рукой по телевизору, наблюдая, как свет от кончиков его пальцев слегка танцует по поверхности, с почти благоговейным выражением лица. — О, Боже мой, — сказала Сильвия, осознав. — Тебе это нравится, не так ли? — Что? Нет! — быстро и твёрдо сказал он. Потом смущенно улыбнулся. — Ну, я имею в виду... Я полагаю, немного. Это увлекательно, однако, не так ли? Способность магии полностью изменить свойства объекта на молекулярном уровне, чтобы он сохранил свои первоначальные качества, а также обладал качествами чего-то еще? Магия настолько мощная, что может повлиять даже на технологию TVA? Я имею в виду, это просто… ну, такое не каждый день увидишь. — Хорошо, профессор Локи, — сказала Сильвия, закатив глаза. Она спустила ноги с журнального столика и встала. — Тогда мне просто уйти, чтобы ты и магия могли немного побыть наедине? Локи выглядел оскорбленным. — О, да ладно! Это круто! — Ну, может быть, вместо того, чтобы сосредотачиваться на том, насколько крута всемогущая магия, которая держит нас здесь в плену, мы должны, знаешь ли, придумать план побега, — сказала Сильви. Она подошла к нему, ее ненормально большая и пышная юбка раздражающе колыхалась вокруг нее. — Итак, ты узнал что-нибудь полезное, пока был здесь, пуская слюни на теорию магии? Локи искоса посмотрел на нее, но, похоже, мудро решил не ссориться. — Вообще-то я так и сделал, — сказал он. — Я немного изучил магическую подпись самого дома и обнаружил, что в него встроено расписание для нас. Сильвия подняла бровь. — В доме есть для нас расписание? Локи кивнул. — Странно, да? Оно довольно рудиментарное, но оно есть. — Какое расписание? — Ну, например, сегодня мистер Вентворт, — это я — должен идти на работу, что бы это ни значило. В то время как вы, — миссис Вентворт — предназначены для того, чтобы делать что-то под названием «смотреть за домом». — Смотреть за домом? — Сильвия сморщила нос. — Например, готовить и убирать? — Ну да, — сказал Локи. — Это похоже на заклинание локализации, поэтому я подозреваю, что это способ переместить нас туда, где мы должны быть в любой момент. — Но… почему? Локи пожал плечами. — Я не уверен. Наверное, потому что мы нужны там заклинателю. — Ага. А что произойдет, если мы откажемся делать эти вещи? — Может быть, ничего. Или, может быть, дом съедает нас заживо. Или что-то еще, — Локи пожал плечами, словно не вываливал на нее кучу сумасшедшей информации. — Это действительно невозможно сказать. Сильвия вздохнула. — Замечательно. Ты говоришь мне вдобавок ко всему, что нам, возможно, придется иметь дело с плотоядным домом? — Я имею в виду, наверное, нет. Но я не могу быть на 100% уверен. Сильвия начала ходить взад-вперед. — Мы уверены, что это Земля, а не какое-то другое измерение? — спросила Сильвия. — Эта черно-белая штуковина просто кричит «ненормально», тебе не кажется? Локи задумался над этим, затем покачал головой. — Нет. Эта черно-белая штуковина, по общему признанию, странная, но магия здесь гораздо больше характерна для крупномасштабного заклинания, чем для другого царства или измерения. — И ты понятия не имеешь, кто или что наложило заклинание и почему? — Хотел бы, но… — И ты клянешься, что все это не какой-то странный эксперимент, придуманный TVA, чтобы они могли следить за нами? Локи усмехнулся. — О, поверь мне, если бы это был эксперимент TVA, я бы знал. Не может быть, чтобы эти некомпетентные бюрократы были достаточно изобретательны, чтобы провернуть что-то настолько сложное. Кроме того, это определенно магия, а не технология. — Понятно, — скептически сказала Сильвия. — И я просто должна доверять тебе — Локи, тому, кто недавно работал на тех же некомпетентных бюрократов. — Я же говорил тебе, я никогда не работал на них, — сказал Локи с оттенком раздражения в голосе. — Кроме того, я сейчас работаю с тобой. И вообще, я могу доказать тебе, что это волшебство. — Он протянул руку и призвал свою магию. — Вот. Призови свой сейд. Сильвия моргнула. — Мое что? — Твой сейд. Твоя магия. Призови его на руку. — Сильвия непонимающе посмотрела на него. — О, да ладно. Ты должна была научится это делать. Это буквально первое, чему меня научила мама. Сильви ощетинилась от его тона. — Да, но, у моей матери никогда не было возможности научить меня магии до того, как TVA удалило мою реальность, когда я была еще ребенком, так что, думаю, мне все-таки придется поверить тебе на слово. — Действительно? — Локи выглядел растерянным. Он погасил магию — сейд — как бы он ее ни называл, и с любопытством посмотрел на нее. — Подожди секунду… если тебя никто и никогда не учил магии, то как ты делала это, понимаешь, с чарами в Рокскарте? — Я научилась самостоятельно. Локи удивленно поднял брови. — Ты научилась этой магии? — Ага. Да. — Это… это довольно примечательно. — Локи, несмотря ни на что, выглядел впечатленным и Сильви не могла сдержать гордую улыбку, появившуюся на ее лице. — Итак, как это работает? Ты просто… проникаешь в их разум и создаешь какую-то иллюзию? Сильвия озорно улыбнулась, затем протянула к нему руки. — Знаешь, было бы проще, если бы я просто показала тебе… Локи рассмеялся. — Хорошая попытка. Но я не попадусь на это. Кроме того, на меня это все равно не подействовало бы. — Он постучал себя по виску. — Мой разум слишком силен. Сильвия весело закатила глаза. Не мог Локи не похвастаться силой своего разума. Тем не менее, она подозревала, что он, вероятно, был прав. Она никогда не пробовала свой фокус с чарами на ком-то с настоящими магическими способностями — обычно они были наиболее эффективен на обычных людях, особенно на невежественных. Это были те типы, которые выдавали массу информации при малейшей магии. В этот момент Сильвия уловила намек на какое-то движение за окном и заметила, что Деннис, почтальон, сейчас доставляет почту через дорогу от них. Хм. Кстати, о невежественных простых людях… — Ну, чары могут на тебя не подействовать … — сказала Сильвия. — Но это может сработать на нем. — Она целенаправленно направилась к входной двери. Локи с тревогой наблюдал за ней. — Подожди. Куда ты идешь? Сильвия повернулась к нему и уверенно улыбнулась. — Я собираюсь зачаровать почтальона и заставить его рассказать мне все. Затем она прошла к двери. К сожалению, ее драматический уход не остановил ее вездесущего спутника, потому что через несколько секунд она услышала, как дверь снова открылась, когда Локи выбежал за ней. — Сильвия! Я имею в виду, миссис Вентворт… Софи… Подожди! — звал Локи. Его длинные ноги позволили ему догнать ее гораздо быстрее, чем ей хотелось бы, и, прежде чем она это заметила, он нежно, но крепко сжал ее плечо. — В чем проблема, Томас? Локи огляделся, затем наклонился к ней. — Я не думаю, что это хорошая идея, — сказал он тихим голосом. — Мы не знаем, с какой магией мы имеем дело. Мы не знаем, кто это делает, и не знаем, почему они это делают, и мы не знаем, замешаны ли здесь люди. Если есть кто-то, кто заправляет шоу и уже каким-то образом зачаровывает горожан, а ты пытаешься вмешаться, это может вызвать плохую реакцию. Это может быть опасно. — Или это может быть самый простой и быстрый способ выяснить, что происходит, — просто ответила Сильвия. Локи покачал головой. — Я имею в виду — ты не можешь слепо возиться с такой могущественной магией. Ты можешь пострадать. — Беспокоишься о моем здоровые, не так ли? — Нет. Может быть. Я имею в виду, конечно. Теперь мы команда, верно? — Нет, — поправила его Сильвия. — Возможно, нам нужно работать вместе, но мы не команда. — Ага. — Локи улыбнулся и поднял брови. — Еще не команда. Сильвия закатила глаза. Она отстранилась от него и направилась к почтальону. К сожалению, она все еще могла слышать шаги Локи позади себя. — Слушай, я действительно думаю, что это плохая… — Привет Деннис! — крикнула Сильви весело, махая рукой. Деннис обернулся. Когда они приблизились, его глаза загорелись узнаванием. — Еще раз привет, миссис Вентворт! Вам что-то нужно от меня? Сильвия остановилась перед ним и ухмыльнулась. — Да, на самом деле. Она схватила его за плечо и использовала свою магию, пытаясь овладеть его разумом… Она тонула, тонула, умирала, не могла подняться, не могла удержаться на плаву. Буря ударяла ее со всех сторон, тянула вниз, маскируя зрение красными и черными пятнами. Она чувствовала только боль, тяжесть и отчаяние. Не было никакой надежды, он ушел, они ушли, все ушло, ушло. У нее ничего не было, она БЫЛА ничем, она хотела БЫТЬ ничем, и она не могла дышать, она была одна, одна, одна, что-то давило на ее грудь, и ее конечности были свинцовыми, и что-то мощное и ужасное пыталось разорвать её изнутри, буря бушевала в ее голове и в ее груди, и о, БОЛЬ, ПРЕКРАТИТЕ ЭТО, ПРЕКРАТИТЕ ЭТО, ПРЕКРАТИТЕ ЭТО. Вспышка зеленого вдруг прорвалась сквозь красный, она отчаянно потянулась к ней и вдруг почувствовала себя перевернутой, как будто кто-то схватил ее за руку и выдернул из предательских вод. Глаза Сильви распахнулись. Она громко вздохнула. Она вернулась в гостиную, лежала на диване. Цвета исчезли, мир вернулся к черно-белому. Лицо Локи нависло над ней, его брови нахмурены, глаза полны беспокойства. Он стоял на коленях возле дивана, и одна его рука слегка касалась ее лба. Ее внезапное пробуждение, казалось, напугало его. — Ох! Хорошо. Ты не умерла, — сказал Локи. Сильвия глубоко и судорожно вздохнула. — Ч-что только что произошло? — Ну, после того, как ты попыталась зачаровать почтальона — вопреки моему совету, могу я добавить — ты как бы… упала в обморок. Сильвия моргнула. Упала в обморок? Она никогда раньше не падала в обморок, накладывая чары на кого-либо — обычно в обморок падали ее жертвы. Это сбивало с толку, если не сказать больше. С другой стороны, вся эта ситуация приводила в замешательство, поэтому она полагала, что ей не следует удивляться. — В любом случае, — продолжил Локи с резкостью в голосе. — Я поймал тебя до того, как ты упала на землю, и героически отнес тебя сюда, несмотря на то, что мы не команда. — Он раздраженно фыркнул. — Может быть, в следующий раз ты меня послушаешь. Знаешь, замечательно, что ты вообще продвинулась так далеко, потому что… — Локи… пожалуйста, просто… просто остановись. Ладно? Возможно, было что-то в ее тоне — даже для ее собственных ушей она казалась расстроенной, — но, к ее удивлению, он остановился посреди лекции. Она закрыла глаза и сделала несколько глубоких, успокаивающих вдохов и медленно приняла сидячее положение. Остатки чувств, переполнивших ее, когда она прикоснулась к почтальону, — боль, грусть, безнадежность — все еще эхом отзывались в ее сознании, притупленные, но все еще очень живые. Она вздрогнула. Ей было так холодно, так одиноко. Она не чувствовала себя такой одинокой с тех пор… ну, с тех пор, как TVA забрала у нее реальность. Когда она открыла глаза, то увидела, что Локи внимательно наблюдает за ней. — Сильвия? Эй. Теперь ты в порядке. Просто… просто дыши… — сказал он нежным голосом, совершенно отличающимся от раздраженного и покровительственного тона, который он только что использовал. Скорее инстинктивно, она протянулась и схватила Локи за руку. Она не была уверена, что именно ищет — контакт? Комфорт? Доказательство того, что она, по крайней мере физически, не была в тот момент одна? Но что бы это ни было, его твердое и теплое присутствие рядом с ней почти сразу же помогло ей прийти в себя. Локи удивленно взглянул на ее руку. Медленно он протянул другую руку и накрыл ее ладонь своей. Затем он начал неловко поглаживать ее по руке, как будто хотел утешить, но не знал, как, как будто у него никогда не было опыта в этом. Сильви не могла его винить, у нее тоже не было никакого опыта в утешения кого-либо. Может быть, все Локи тоже были сломаны таким образом. Они замерли так на несколько мгновений — она, ровно вдыхая и выдыхая, он неловко, но нежно поглаживал ее руку, которая все еще сжимала его предплечье. Наконец Локи нарушил молчание. — Итак, э-э… Пока тебя… не было, ты ну… видела что-нибудь? Сильвия открыла было рот, чтобы ответить, но почувствовала ком в горле. Локи внимательно изучал ее лицо. — Сильвия? Ты в порядке? — Ага. Да, я в порядке, я просто… — она сглотнула и покачала головой. — Я ничего не видела, кроме красного и черного. Но я чувствовал… я чувствовала боль. Много боли. — Ты ранена? — Нет, нет, это была не физическая боль. Это было скорее… безнадежность. Отчаяние. Это было всеохватывающим. Каждая часть меня чувствовала тяжесть, и я не могла дышать. Мне было так грустно, так обременительно… как будто оно хотело меня уничтожить. — Она вздрогнула, даже воспоминание об этом чувстве было ошеломляющим. — Как ты думаешь, что это значит? — тихо спросил Локи. Рука, которая неловко поглаживала ладонь Сильвии, остановилась, она была теплая и мягкая. — Не знаю, — дрожащим голосом прошептала Сильвия. — Все, что я понимаю, это то, что я не знаю, позволяла ли я когда-нибудь себе чувствовать себя так безнадежно и одиноко. И это о чем-то говорит, потому что… потому что я всю жизнь была одна. Ее глаза встретились с глазами Локи. Он мягко смотрел на нее взглядом, полным беспокойства и… чего-то еще. Понимание? Сочувствие? Жалость? Сильвия не была уверена. Несколько мгновений они просто смотрели друг на друга. Локи нежно сжал ее руку, она была удивлена ​​тем, насколько обыкновенным она восприняла его прикосновения. И вдруг тишину нарушил очень громкий и неприятный звук. БОНГ! КУ-КУ! БОНГ! КУ-КУ!... Сильвия, и Локи вздрогнули от испуга. — Что это за фигня? — громко спросила Сильвия, заткнув уши. БОНГ! КУ-КУ! БОНГ! КУ-КУ!... — Это часы, — сказал Локи. — Ну, убей их, что ли! — Ты не можешь убить часы! — Ты можешь, черт возьми! БОНГ! КУ-КУ! БОНГ! КУ-КУ!... Сильвия вскочила с дивана, схватила зонтик и бросилась к деревянным часам на стене. Локи вскочил и схватил ее за руку, прежде чем она успела разбить часы. — Не думаю, что это так работает, — сказал Локи. БОНГ! КУ-КУ! БОНГ! КУ-КУ!... — ГАХ, просто выключи это! — Я не знаю как! БОНГ! КУ-КУ! С последним «КУ-КУ!» маленькая деревянная птичка вернулась обратно в часы. Наконец, тишина. — Что это было? — спросила Сильвия через мгновение. — И почему так громко? — Не знаю, — сказал Локи. Он взглянул на циферблат часов. — Полагаю, дом действительно хотел, чтобы мы знали, что сейчас девять часов. — Почему? Что-то должно произойти в девять? — спросила Сильвия. Как будто в ответ на ее вопрос раздался звонок в дверь. — О боги, что теперь? — Сильви застонала. Локи подошел к двери и осторожно открыл ее. — Ну, привет, сосед! — сказал мужчина со светлыми волосами и кривой улыбкой. — Готов идти на работу? — Работа. Верно. — Локи подозрительно осмотрел мужчину с ног до головы. — А... кто ты? Мужчина рассмеялся. — Хорошая шутка, Томас. Как будто ты не узнаешь своего старого приятеля Ральфа Бонера с улицы! — Ах, да… — сказал Локи. — Ну, Ральф… — Нет времени на пустые разговоры, друг мой, нам действительно нужно идти. Мы опоздаем, а эти ToastMate 2000-х себя не продадут, я прав? Или, черт возьми, может быть— кто знает, со всеми этими новыми функциями! — Ральф рассмеялся. — …Верно. Прости меня, я на секунду, хорошо? Локи прикрыл дверь и повернулся, чтобы посмотреть на Сильвию широко раскрытыми глазами, затем поднес руку ко рту. — Должен ли я идти? — прошептал он себе под ладонь. Она покачала головой, и произнесла слово «нет» для выразительности. Локи снова открыл дверь. — Извини, я не могу сегодня работать, — сказал Локи. — Хм? Что ты имеешь в виду? Мы должны работать вместе! — О, это не понадобится! — беззаботно сказал Локи. — Пожалуйста, пусть все в офисе… — Универмаге! — …универмаге, правильно. Пожалуйста, дайте им знать, что я вернусь, как только смогу. — Но…! — Хорошего дня! Локи закрыл дверь. — Что все это было? — спросила Сильвия. — Не знаю, я… Дзынь-дзынь! — О, ради всего святого… — сказал Локи. Он посмотрел в окно рядом с дверью. — Это все тот же Ральф. — Ну, избавься от него! — сказала Сильвия. — Как? — Любыми средствами... всем необходимым! — Мило… но я не думаю, что твои обычные методы в этом случае сработают, — сказал Локи. — Почему-то мне кажется, что соседи не приветствуют убийства. Дзынь-дзынь! — Просто… скажи ему уйти! — сказала Сильвия. Локи вздохнул и открыл дверь. Ральф Бонер улыбнулся ему в ответ. — Эй, еще раз привет, приятель! — сказал Ральф. Он усмехнулся — Должен сказать, я действительно посмеялся над этой «не пойду на работу» шуткой! Ты такой забавный! — Я был совершенно серьезен, — сказал Локи. Ральф рассмеялся. — Конечно, конечно, — сказал он, и посмотрел на часы. — В любом случае, серьезно, мы должны уйти. Помнишь, у нас есть конкуренция с Donner's по соседству, и нам нужен наш бесстрашный лидер для морального духа. Локи поднял бровь. — Бесстрашный лидер? — Ага! Я имею в виду, это твой магазин. И эй, какой бы я был помощник, если бы не следил за тем, чтобы мой босс приходил на работу вовремя, а? — Да, но… — Я действительно не могу принять «нет» за ответ, Томас, — сказал Ральф. Он выглядел серьезным. — Все зависит от твоего появления сегодня. Если тебя не будет… ну, кто знает, что произойдет. Локи уставился на Ральфа. Затем он еще раз обменялся взглядом с Сильвией. — Верно. Ральф. Можно мне на минутку поговорить с женой? — Конечно! — сказал Ральф. — Но не слишком долго, потому что тогда мы очень опоздаем. — Он помахал Сильви. — Привет, Соф. Сильвия неловко помахала в ответ. — Отлично, — сказал Локи. Он показал знак Сильвии. — Дорогая, могу я поговорить с тобой на кухне? — Конечно… милый, — сказала Сильвия. Она схватила зонтик и последовала за Локи на кухню, закрыв за собой дверь. Локи повернулся к ней. — Не могу поверить, что говорю это, но думаю, мне нужно идти на работу.  — Что? — Сильвия уставилась на него. — Ты не можешь уйти! Мы не знаем, что происходит, и мы не должны разлучаться! — Я согласен, — сказал Локи, — но не думаю, что дом позволит мне остаться. — Позволит остаться? Это дом! Что он может сделать? — Все что угодно! Помнишь, что я сказал ранее? — Насчет того, что дом съест нас заживо? — недоверчиво спросила Сильвия. — Я думала, ты шутишь! Локи вздохнул. — Слушай, я действительно не знаю, как отреагирует магия, если мы откажемся делать то, что она хочет. Я думаю, что сейчас мы должны просто плыть по течению. — Локи! Ты не можешь всерьез думать о том, чтобы оставить меня одну на весь день в доме, где, возможно, плотоядные стены! — прошипела Сильвия, едва сумев сдержать панику в голосе. — Я же говорил тебе, что он, вероятно, не плотоядный, — сказал Локи, — и я не думаю, что у меня есть большой выбор. Помнишь это расписание? Мы не хотим злить магию. Сильвия вздохнула. — Ладно, хорошо. Но я иду с тобой. Локи покачал головой. — Ты не можешь, помнишь? Тебе суждено остаться здесь и, ах… — И? — И… — он взглянул ей в лицо, помедлил, а затем продолжил, — …смотреть за домом. Судя по выражению его лица, Сильви могла сказать, что она вложила в свой взгляд, направленный на него, достаточное количество убийственных намерений. — Послушай, — через мгновение сказал Локи, — может быть, все не так уж и плохо. Я могу проверить центр города, выпросить информацию у этого идиота Ральфа, посмотреть, смогу ли я выяснить, кто стоит за всем этим. — И что же мне делать в это время? Ждать здесь и ничего не делать? Локи пожал плечами. — Просто… можешь залечь на дно и делать то, что от тебя хочет дом. Сильвия фыркнула, скрестив руки на груди. Локи поколебался, затем медленно положил обе руки ей на плечи. — Смотри. Сильви. Мы во всем разберемся, обещаю. А пока давай просто… подыграем, ладно? Сильвия фыркнула. — Отлично. Локи посмотрел ей в глаза. — Не дерись с домом, ладно? — С чего ты взял, что я буду драться с домом? — Ну… я имею в виду, что все твои планы связаны с дракой. Сильвия нахмурилась. — Ага. Хорошо. Я не буду драться с домом, что бы это ни значило. Локи улыбнулся. — Превосходно. Так что, думаю, я… пойду работать. — Он отпустил ее плечи и направился к кухонной двери. Затем он остановился и повернулся к ней. — Разве я не получу прощальный поцелуй от моей любимой жены? Сильвия уставилась на него. — Бесишь! Локи нахально ухмыльнулся. — Стоило попробовать. Он ушел. Сильвия на несколько мгновений прислонилась к стойке, думая. Она услышала, как хлопнула входная дверь, а через несколько секунд отъехала машина. Она была одна. В волшебном доме. — Ну, дом, — сказала она громко. — Теперь только ты и я. Так что… давай поиграем хорошо, ладно? Ты меня не съешь, и отпустишь меня по своим делам, и я не сожгу тебя дотла. По рукам? Никто, конечно, не ответил. Потому что идея дома, диктующего расписание, совершенно нелепа. И все же… Сильвия вздохнула. Она оглядела кухню. Она заметила, что на кухонном столе разложена целая куча ингредиентов. Рядом с ними стоял небольшой ящик. Сильвия подошла и с любопытством осмотрела коробку. Она открыла его и обнаружила внутри несколько карточек с рецептами. Сильви перелистывала карточки с широко раскрытыми глазами: курица с пармезаном, запеченный зити, жареные кабачки с соусом песто, лобстер "Термидор"… Что это? Этот дом серьезно ожидает, что я буду готовить? Хорошо. Если этот дом думал, что она будет возиться весь день, готовя и убирая, то его ждало грубое разочарование. Сильви отбросила карточки с рецептами и забарабанила пальцами по столешнице, обдумывая варианты. Может быть, она отправится и проведет собственное расследование — проверит соседей, начнет допрашивать людей и тому подобное. (Но, конечно, никого не зачаровывать. В следующий раз, когда она попробует это, она определенно примет больше мер предосторожности.) Ага. Она ни за что не собиралась просто сидеть здесь, сложа руки, как хорошая маленькая домохозяйка. Ей нужно было что-то делать. Сильвия целеустремленно вышла в кухонную дверь. И… обнаружила, что идет обратно на кухню. Сильвия моргнула. Она в замешательстве огляделась. — Что за…? Она развернулась и выбежала из кухонной двери… И… снова вышла на кухню. — О мой Бог. Ты шутишь, что ли? Этот дом запер ее на кухне, пока она не приготовит еду? Шутки в сторону. ШУТКИ В СТОРОНУ! В ярости Сильви еще четыре раза пыталась пройти через кухонную дверь, и еще четыре раза она снова оказывалась на кухне. — Ох! Хочешь сыграть в эту игру, а, дом? — сердито закричала Сильви, размахивая зонтиком. — Потому что, если ты думаешь, что сможешь держать меня здесь, пока я не приготовлю еду, тогда ты можешь просто разозлиться, потому что я этого не сделаю! Она попробовала окно. Она попробовала заднюю дверь. Она даже пыталась пролезть через собачью дверь. Каждый раз она оказывалась прямо на кухне. И с каждым разом Сильви злилась все больше. Неужели этот дом действительно думал, что может заставить ее готовить и убирать весь день? Что ж, если это так, то шутка заключалась в этом дурацком доме, потому что если Сильвия и была кем-то, то она была непоколебимо упрямой и сильно сосредоточенной на своей миссии. И если ее текущая миссия состояла в том, чтобы преодолеть приказы этого дома, то она это сделает, или умрёт, пытаясь. «— Мы не хотим злить магию, — сказал Локи.» Что ж, магия бросила ей вызов. И теперь она почувствует ее гнев. В конце концов, это был всего лишь дом. ЧТО МОЖЕТ ПОЙТИ НЕ ТАК?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.