ID работы: 12178242

Некий более честный Рейлган

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
60
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 302 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 39 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 19: Сражение под землей

Настройки текста
После того, как Тома закончил мыться, он вышел на улицу, чтобы подышать свежим воздухом. К сожалению, поскольку эта часть города была подземной, не было никакого ветра. Он подумал о текущей ситуации. Аква что Сзади, желал напасть на него. Тома не знал, когда Аква нанесет удар, это заставляло его волноваться. Вскоре после этого Микото и Ицува тоже вышли наружу и подошли к Томе. Когда к нему подошла его девушка, Тома заметил, что от нее очень приятно пахло, а ее волосы все еще были немного влажными. Затем он поприветствовал их: "Привет, ребята, как прошла ванна?" Микото взглянула на Ицуву и ответила: "Это было приятно, мы узнали друг друга немного лучше. Как у тебя?" Тома был рад, что они ладили, и ответил: "Все было хорошо, хотя немного одиноко." Он на мгновение задумался, каково это - делить ванну с Микото, но отбросил эту мысль, пока она не стала слишком неуместной. Затем Ицува предложила: "Как насчет того, чтобы нам всем прогуляться?" Она подумала, что это будет хороший способ расслабиться. Она хотела бы пойти на прогулку только с Томой, но она знала, что это невозможно. Мальчик кивнул: "Конечно, но где Индекс?" Ему было интересно, где третья девушка, тем более, что он знал, в какие неприятности может попасть Индекс, если она будет одна. Ицува ответила: "О, она бегала вокруг киосков с бесплатной едой." Она и Микото были поражены тем, сколько еды Индекс могла съесть за один раз. Тома усмехнулся: "Похоже на нее. Что ж, она не потеряется, так что пошли." Он знал, что Индекс укусит его, если он попытается оторвать ее от неограниченной еды, и он решил, что будет лучше не вовлекать ее в какую-либо потенциальную борьбу с Аквой. Микото схватила за левую руку своего парня, и они втроем начали ходить по подземным улицам. Она нашла довольно романтичной прогулку с ним на улице при свете звезд, даже если рядом была другая девушка. Она удивилась: "Небо здесь действительно красивое, не так ли?" Ицува кивнула и взволнованно ответила: "Да, они повесили панели на потолок, так что вы действительно можете видеть намного больше звезд, чем вы могли бы увидеть снаружи!" Тем временем другие члены церкви Амакуса следили за ними на расстоянии, пытаясь присмотреть за ними. Татемия пробормотал: "Мы думали, что план с футбольным мячом был успешным, но оказалось, что у него уже есть девушка! И теперь Ицува просто третье колесо в их романтической прогулке." Другие тоже сочувствовали Ицуве, но они мало что могли с этим поделать, поэтому они перевели разговор на Акву что Сзади и как защитить от него Тому. Немного погодя Тома поинтересовался: "Эй, Ицува, а где остальные из Амакуса? Разве они не должны быть с тобой?" Ицува ответила: "О, они следят за нами издалека. Мы будем довольно хорошо защищены от Акви. Хотя очень жаль, что здесь нет жрицы, она была бы эквивалентна сотне человек." Тома ответил: "Ты говоришь о Канзаки, верно? Она очень сильная, не так ли?" Затем Ицува ответила: "Конечно, она одна из двадцати Святых во всем мире!" Микото не была уверена в том, о чем они говорили, поэтому она спросила: "Подожди, что такое Святой?" Ицува ответила: "Святые - это могущественные маги, которые обладают характеристиками Сына Божьего, что позволяет им использовать его силы. Они обладают сверхчеловеческой силой и чувствами, могут двигаться со сверхзвуковой скоростью и могут использовать гораздо более мощные заклинания. Их можно назвать эквивалентом эсперов 5-го уровня." Глаза Микото расширились: "Подожди, есть маги, такие же сильные, как уровень 5?" Ицува кивнула: "Да, и есть некоторые не-Святые, которые примерно настолько же сильны, хотя всегда по-разному. Маги живут по всему миру, а не только в одном городе, поэтому неудивительно, что есть немало настолько сильных." Микото внезапно почувствовала себя намного меньше. Казалось, она была просто большой рыбой в маленьком пруду, с целым миром за пределами Академгорода, о котором она не знала до сегодняшнего дня. Затем Ицува продолжила, нахмурившись: "К сожалению, Аква что Сзади тоже Святой, так что его будет сложно победить, даже если все силы Амакуса и Мисака-сан на нашей стороне." В этот момент внезапно из лба Микото вырвалась искра, и она вздрогнула: "Ой!" Тома увидел, что это произошло, и спросил: "Бири-Бири? Что случилось?" Микото прижала руку ко лбу и смущенно ответила: "Это странно, такие вещи случаются, когда эта раздражающая сумасшедшая пытается контролировать мой разум. У меня есть электромагнитный барьер, который не дает промыть мне мозги, но сейчас ее здесь нет." Тома ответил: "Ого, ты тоже невосприимчива к ментальному контролю? У тебя так много полезных способностей!" Микото немного покраснела от его похвалы, но возразила: "Да, но кто пытается контролировать мой разум? Я даже не вижу никого другого на улицах." Глаза Тома расширились: "Верно, я не видел ни людей, ни машин вокруг нас в течение последних нескольких минут!" Ицува поняла: "Это Отчищающее от людей поле!" Она повернулась к Микото и сказала: "Это заклинание, которое заставляет людей покидать определенную область, но оно не действует на других магов." Микото была поражена: "Подожди, есть на самом деле заклинание, которое может это сделать?" Если так, то оно должно работать аналогично способности Mental Out, поскольку ее барьер все еще был эффективен. Конечно, у Ицувы был иммунитет, потому что она была волшебницей, а у Томы был иммунитет из-за Разрушителя Иллюзий. Ицува кивнула: "Да, и это может означать только одно!" Мост, на котором они находились, внезапно затрясся, и все они услышали голос, сказавший: "Я предупреждал тебя. У тебя было много времени и множество вариантов, но ты выбрал этот путь?" Все трое встали в оборонительную стойку, и Ицува приготовила свое копье. Голос продолжал: "Серьезно, у вас действительно не было варианта получше?" Они подняли глаза и увидели огромного, хорошо сложенного мужчину, и Тома опознал его: "Аква!" Затем Аква внезапно исчез со своего предыдущего места. Ицува отчаянно огляделась в поисках его, но он внезапно появился позади нее и толкнул ее локтем в спину, заставив ее упасть на землю. Тома крикнул: "Ицува!" Он начал приближаться к ней, но вскоре его остановили. Аква выступил вперед и объявил: "Я пришел, чтобы устранить источник всех нынешних беспорядков по всему миру." К недоверию Микото, из земли позади Аквы начала появляться гигантская булава. Он поднял ее и собирался замахнуться на Тому, сказав: "Сейчас не лучшее время, чтобы беспокоиться о других." Не желая, чтобы ее парень был поражен этой булавой, Микото атаковала и послала мощное копье молнии в сторону Аквы. К ее удивлению, мужчина принял атаку в лоб, и он не получил никаких серьезных повреждений. Она подумала про себя: "Он не отрицал ее как Тома, или отражал как Акселератор. Он просто впитал ее в свое тело! Ицува-сан не шутила насчет святых." Атака Микото действительно преуспела в отвлечении внимания Аквы от Томы, но теперь он вместо этого направил свою булаву на нее. Поскольку она был сделана из металла, девушка протянула руки и попыталась использовать свой магнетизм, чтобы удержать ее. Микото удалось несколько замедлить движение, но у Аквы было достаточно сил, чтобы преодолеть ее магнетическую силу, и она была сбита с ног. Тома бросился к девушке и воскликнул: "Микото, ты в порядке?" Микото села и поморщилась: "Я в порядке. Блин, он действительно силен!" Ее глаза расширились, и она внезапно закричала: "Осторожно, Тома!" Аква, наконец, замахнулся своей булавой на мальчика: "Как я уже сказал, ты не в том положении, чтобы беспокоиться о других!" Микото снова смогла частично подавить импульс булавы своим магнетизмом, но Аква все равно сильно ударил по Томе, который взлетел вверх, а затем упал головой о землю. Затем Аква спросил: "Ты думал, что сможешь бросить мне вызов и победить, когда вся ваша группа не смогла?" Глаза Ицувы расширились: "Что ты сделал с остальными силами Амакуса?" Аква ответил: "Я их не убивал, я не за ними охочусь." Казалось, что Аква уже разбил всю группу Амакуса, что объясняло, как он смог приблизиться к ним троим, не будучи обнаруженным. Тем не менее, Ицува подняла свое копье и сказала решительным тоном: "Несмотря на это, у меня все еще осталась гордость." Она бросилась на Акву, но он исчез и снова появился рядом с ней. Микото снова попыталась помешать булаве, но из-за его резких движений не хватило времени, чтобы она оказала значительное воздействие, и Ицува была отброшена к столбу. Мужчина решил, что вмешательство Микото стало достаточно раздражающим, и совершил последнюю атаку на нее. И снова Аква смог преодолеть ее силу и повалить на землю. Когда Микото и Ицува временно потеряли сознание, Аква подошел к Томе, который изо всех сил пытался подняться с земли, и с его губ капала кровь. Он резко потребовал: "Твоя правая рука. Если ты отдашь ее мне, я позволю тебе покинуть это место живым." Тома, защищая свое правое запястье левой рукой, вызывающе воскликнул: "Катись к черту!" Аква поднял булаву над головой: "В таком случае мне придется получше разъяснить тебе всю тяжесть твоей ситуации!" Без какого-либо вмешательства Тому ударили в полную силу, и он упал на землю, сильно истекая кровью. Вскоре после этого и Микото, и Ицува открыли глаза. Рука Ицувы была вся в крови, и она знала, что это была не ее рука. Она быстро поняла, что это была кровь Томы. Подняв глаза, она увидела окровавленного Тому, лежащего на земле. С криком: "Камидзе!" Она бросилась вперед и опустилась перед ним на колени, в ее глазах появились слезы. Крик другой девушки услышала Микото, и вскоре она увидела окровавленное тело своего парня. Она в шоке поднесла руку ко рту: "Т-Тома?" Она тоже начала плакать, но тоже бросилась к мальчику. Ицува начала собирать некоторые обычные предметы, включая горячее полотенце, и аккуратно разложил их вокруг Томы. Затем она объявила: "Я исцелю тебя своим восстановительным заклинанием!" Микото с изумлением наблюдала, как появились светящиеся шары и заплясали вокруг тела мальчика, казалось, что они войдут в его раны, чтобы залатать их. Она не могла поверить, что такое вообще возможно, но она не могла спорить со своими собственными глазами. К сожалению, все заклинание было сведено на нет его правой рукой. Ицува отчаянно попытался еще раз, но результат был тот же. Затем Аква спросил из-за их спин: "Вы уже закончили?" Ицува быстро переместилась и встала между Аквой и Томой, держа копье наготове. Микото также двинулась, чтобы защитить мальчика, ее тело испускало искры из-за ее гнева и горя от того, что Аква сделал с ее парнем. Аква был немного раздражен их продолжающимся сопротивлением, поэтому он заявил: "Хорошо, я думаю, мне придется раздавить всех троих." Микото была разочарована тем, что она недостаточно сильна, чтобы сделать что-то значимое против Аквы. Ее удары были недостаточно сильны, чтобы навредить ему, и он мог преодолеть ее магнетизм своей грубой физической силой Святого. Она даже не могла использовать свой железный песок, так как они были окружены бетоном. Все было так же, как когда она сражалась с Акселератором. Затем ей пришла в голову идея: "Если мой магнетизм не действует на его булаву, может быть, я смогу использовать его на чем-то другом!" Она намагнитила несколько перил с моста и бросила их в Акву. Тем не менее, он легко смог отмахнуться от них, используя свою булаву. Микото подумывала о том, чтобы прикрепить эти большие куски металла к булаве, но решила, что Аква все равно будет достаточно силен, чтобы размахивать им, а дополнительная масса сделает дальнейшие удары еще более смертоносными. В качестве последней попытки Микото быстро вытащила жетон из кармана юбки и выстрелила из рейлгана в Акву. Однако человек смог просто уклониться от снаряда. Она поморщилась: "Конечно, я могу стрелять своим жетоном со скоростью, в три раза превышающей скорость звука, но он может двигаться со сверхзвуковой скоростью, поэтому ему легко увернуться от моего рельсотрона." Несмотря на безнадежную ситуацию, Микото и Ицува мрачно приготовились дать последний бой. Однако затем они оба почувствовали руку на своем плече. Тома каким-то образом сумел подняться и теперь стоял между ними. Тома сначала сказал: "Спасибо, Ицува. Благодаря твоей исцеляющей магии я чувствую себя немного лучше." Ицува знала, что это ложь. Из-за его правой руки ее заклинание не могло дать никакого эффекта. Затем он улыбнулся Микото и сказал: "Спасибо, Бири-Бири. Если бы не твой магнетизм, я, вероятно, был бы уже мертв." Хотя это, возможно, было правдой, он все еще получил критический урон, и Микото знала, что Аква, вероятно, мог бы ударить его намного сильнее, если бы захотел. И все же, несмотря на все свои травмы, ее парень все еще заставлял себя встать. Затем Тома бросился к Акве, его правая рука сжалась в кулак, готовый нанести удар. Конечно, у него не было иллюзий по поводу того, что он сможет победить Акву. Вместо этого его целью было защитить Микото и Ицуву от новых травм. Поскольку Аква преследовал только его, Тома решил, что мужчина оставит девушек в покое, если битва закончится без их дальнейшего участия. Аква спокойно отреагировал: "Я восхищаюсь твоей храбростью." Затем он быстро ударил мальчика концом своей булавы, отбросив его к столбу. Затем Аква сказал: "Я даю тебе один день. Если ты отрежешь себе правую руку и доставишь ее нам времени, я оставлю тебя в живых." К этому моменту Тома был полностью без сознания и не мог слышать его, но Аква знал, что две девушки могли слышать его громко и ясно. Затем он нанес последний удар своей булавой, отбросив потерявшего сознание мальчика в воду на сотни метров. Тело Томы пару раз подпрыгнуло на поверхности, прежде чем окончательно погрузиться в воду. Аква снова сказал: "Я подожду один день." Затем он ушел с места происшествия, оставив потрясенных Микото и Ицуву позади. Чуть позже Микото и Индекс были в больничной палате, глядя на лежащего без сознания Тому. Другим членам Амакуса удалось вытащить его из воды и доставить в ближайшую больницу. По словам доктора, Тома был в очень плохом состоянии, хотя, к счастью, его спасли достаточно быстро, так что его жизни ничего не угрожало. Микото вспомнила о своей встрече с Аквой и о том, что абсолютно ничто из того, что она делала, не могло остановить его. Она чувствовала себя совершенно бессильной, подобно тому, как она чувствовала себя стоя против Акселератора. Она хотела помочь защитить своего парня, но опять же, вместо этого он защитил ее. Конечно, Аква был с магической стороны, о которой Микото только что узнала, но она должна была быть одной из самых сильных людей в Академгороде. И все же она могла только наблюдать, как Аква избивает Тому почти до смерти. Тем временем, прямо за пределами больничной палаты, Ицува упала на пол, прислонившись к стене. Татемия спросил ее расстроенным тоном: "Итак, как долго ты собираешься оставаться там, скорчившись на полу?" Ицува посмотрела вниз и тихо ответила: "Он сказал ... он поблагодарил меня, хотя я ничего не сделала, чтобы помочь ему. Я вообще не могла защитить его своей магией, и он поблагодарил меня. Я думала о его силе и о том, что она всегда казалась мне такой удивительной, даже до того, как я встретила его. Но я была так неправа. Он не может полагаться ни на какие защитные заклинания, а мое заклинание восстановления не смогло исцелить ни одной царапины. Он мог сражаться только с помощью своего тела, а я просто наблюдала, как его избивали. Как такой человек, как я, может продолжать жить? Божественное наказание должно обрушиться на меня? Это неправильно, вместо него я должна быть на больничной койке!" Татемия грубо схватил ее за воротник, поднял и сердито сказал: "Ты, должно быть, шутишь, это та девушка, ради которой он подставил свою шею, чтобы защитить? Человек, которому ты обязана своей жизнью, лежит там в синяках, а ты говоришь, что все, что ты можешь сделать, это сидеть здесь и плакать об этом? Он чуть не пожертвовал своей жизнью ради такой девушки, как ты, а ты и пальцем не пошевелила? Если так, то он рисковал своей жизнью зря, абсолютно зря!" Закончив, он бросил Ицуву на землю. Затем он продолжил: "Аква что Сзади обязательно вернется. Пока ты сидишь и ничего не делаешь, наше время на исходе. Ты собираешься тратить это время на бессмысленные сожаления и чувство вины, даже если еще можно действовать? Не бросай жизни других людей только из-за своих собственных проблем!" Ицува медленно встала и попыталась ответить: "Я хочу..." Татемия прервал ее: "Ты хочешь извиниться перед ним? После того, что случилось с тем, кого ты хотела защитить, хочешь, чтобы он снова увидел дневной свет? Если так, то сражайся! Докажи ему, что ты прекрасная девушка, и что он был прав, рискуя своей жизнью ради тебя. Если ты не хочешь извиняться перед его могилой, мы должны сражаться!" Затем он повернулся и ушел вместе с остальными членами Амакуса, сказав: "Черт возьми, парень, которого мы хотели защитить, был прямо перед нами, но никому из нас не удалось его спасти. Как мы могли позволить этому случиться?" Ицува осталась одна на полу, вскоре она прислонилась к стене, пытаясь оправиться от словесной атаки Татемии. Микото из больничной палаты могла слышать, что говорили Ицува и Татемия. Она нашла слова этого человека действительно резкими, но когда она применила их к себе, она не смогла их опровергнуть. Микото чувствовала себя очень плохо из-за Ицувы, вынужденной терпеть, когда ее неудачу вот так тычут ей в лицо. Затем Микото вышла из комнаты и увидела Ицуву, скорчившегося на полу. Она села рядом с другой девушкой, положив руки на согнутые колени. Ицува быстро подняла глаза и повернулась к другой девушке: "Мисака-сан?" Она была немного удивлена, увидев, что Микото присоединилась к ней. Микото ответила: "Я слышала все, что вы оба говорили. Это звучало довольно жестко." Ицува, нахмурившись, посмотрел вниз: "Возможно, но все, что он сказал, было правдой. Я пришла в Академгород с другими членами Амакуса, чтобы защитить Камидзе от Аквы что Сзади. Но когда пришло время сражаться, я ничего не могла сделать!" Микото вздохнула, а затем грустно улыбнулась: "Что ж, если это правда, то все, что он сказал, относится и ко мне. Я 3-й по рангу уровень 5, но я тоже ничего не смогла сделать, чтобы спасти Тому. Возможно, я тоже не та девушка, которую стоит спасать." Ицува посмотрела на Микото и возразила: "Не говори так! Ты, по крайней мере, смогла смягчить удары, которые он принимал! Я же не могла даже прикоснуться к Акве, и моя исцеляющая магия не имела никакого эффекта." Микото покачала головой: "Нет, Аква легко смог преодолеть мой магнетизм и он, вероятно, мог бы ударить сильнее, если бы захотел. Но я думаю, это не имеет большого значения. Важно то, что мы собираемся делать теперь." Ицува вздохнула: "Да, но что мы можем сделать? Аква так легко победил всех нас. Как ты можешь быть так уверена, что мы сможем победить его, если попробуем еще раз?" Микото нахмурилась: "Честно говоря, я совсем не уверена. Но нечто подобное случалось со мной раньше. Чтобы спасти некоторых важных для меня людей, я однажды попытался сразиться с кем-то, кто был совершенно непобедим. Независимо от того, какую атаку ты используешь против него, она будет отражена. Сражение с ним было только вопросом того, насколько сильно он решил тебя наказать." Ицува расширила глаза, боясь этого человека, который, казалось, был, возможно, даже сильнее Аквы. Затем она спросила: "Так что случилось? Ты в конце концов смогла победить его?" Микото усмехнулась: "Нет, Тома был тем, кто избил его вместо меня. Я немного помогла во время этого боя, но в основном это был он. Но я узнала, что даже если что-то кажется совершенно безнадежным, возможно, есть способ преодолеть это, особенно если ты можешь получить помощь от других." Ицува вздохнула: "Камидзе действительно силен, не так ли? Но мы не можем по-настоящему полагаться на него в нынешнем состоянии." Микото ответила: "Да, он на самом деле не в состоянии сражаться. Но, похоже, твои друзья пытаются придумать план. Вы, ребята, эксперты в магии, так что я уверена, вы что-нибудь придумаете. И разве ты не говорила, что на вашей стороне тоже был Святой?" Ицува кивнул: "Да, на нашей стороне жрица, и мы могли бы заручиться ее поддержкой. Но это может занять некоторое время." Она чувствовала себя немного лучше, поэтому встала с земли: "Я должна присоединиться к остальным и помочь подготовить план. Спасибо, Мисака-сан." Затем Микото тоже встала: "Нет проблем, Ицува-сан. Я останусь здесь и пригляжу за Томой. В любом случае, от меня, вероятно, не будет особой пользы в предстоящем сражении с Аквой." Она действительно ненавидела признавать это, но она знала, что если она снова попытается встретиться лицом к лицу с Аквой, она будет просто раздавлена. Ицува ответила: "Хорошо. Позаботься о нем, ладно?" Микото быстро кивнула ей, и Ицува ушла, чтобы присоединиться к остальным членам Амакуса. Некоторое время спустя Тома проснулся и оглядел незнакомую больничную палату. Единственным другим ее обитателем была Индекс, которая растянулась на кровати и спала. Микото только что вышла, поэтому он был наедине со своими мыслями. Это заняло у него немного времени в его состоянии, но он постепенно вспомнил бой с Аквой. Он задавался вопросом, продолжали ли Микото, Ицува и другие Амакуса сражаться после того, как он потерял сознание. Если так, то, учитывая, каким монстром был Аква, он сомневался, что они смогли бы победить. Таким образом, мальчик решил, что ему следует вернуться в бой. В конце концов, Аква был так обеспокоен его правой рукой, так может, у Томы все еще был шанс использовать ее, чтобы одержать победу. Он повернулся к спящей девушке и подумал: "Индекс, я потом принесу тебе извинения." Он изо всех сил пытался встать с кровати и через некоторое время ему это удалось, и он начал свой путь, сначала из больничной палаты, а затем из больницы и в прохладный ночной город. Хотя все его тело болело с каждым шагом, он продолжал идти, полный решимости вернуться в бой. Тем временем Микото наконец вернулась в комнату, быстро увидев, что ее парня там больше нет, а спящая Индекс - единственный обитатель палаты. Ей не потребовалось много времени, чтобы прийти к очевидному выводу: "Этот идиот, должно быть, снова хочет попытаться противостоять Акве!" Она быстро выбежала из больницы и попыталась найти Тому. Вскоре девушка заметила его, идущего по улице, на небольшом расстоянии от входа в больницу. Она догнала его и сердито спросила: "Ты идиот! Что ты делаешь за пределами больницы?" Тома медленно повернулся к ней и сказал: "Микото? Это ты?" Он едва мог разглядеть ее, но узнал голос. Микото увидела, что он покачивается на ногах, и когда он сделал шаг, оно поняла, что он вот-вот рухнет. Она быстро обняла его левую руку, чтобы поддержать его. Глядя в его глаза, она могла сказать, что они были расфокусированы. Она продолжила: "Куда ты идешь?" Тома ответил: "Они, вероятно... все еще сражаются. Я должен идти." Затем Микото ответила: "Но ты ранен! Разве ты не можешь позволить Ицуве-сан и другим сражаться вместо себя? Почему именно ты всегда оказываешься на больничной койке?" Хотя он не мог увидеть ее лицо, Тома мог сказать, насколько она была расстроена. Он знал, как она беспокоилась за него. Тем не менее, он ответил: "Извини, Бири-Бири, но я не могу отказаться сражаться по таким причинам." Девушка раздраженно вздохнула. Честно говоря, она не ожидала ничего другого. Затем она мягко спросила: "Если ты собираешься сражаться, ты хотя бы позволишь мне помочь тебе добраться туда? Будет трудно дойти туда одному. Ты едва можешь стоять прямо сейчас." Тома сначала хотел продолжить путь самостоятельно. Он не хотел, чтобы Микото ввязывалась в бой, тем более, что она, вероятно, пострадала бы еще больше. Но он знал, что его девушка не примет отрицательного ответа и в любом случае, он подумал, что было бы неплохо иметь некоторую поддержку. Поэтому он ответил: ""Хорошо, я буду рассчитывать на тебя, Микото!" Он ожидал, что она просто продолжит идти с ним, поддерживая его тело. Тем не менее, она ухмыльнулась и сказала: "Отлично! Я отнесу тебя туда!" Тома был удивлен ее предложением, ответив: "Нести меня? Нет, тебе не нужно этого делать." Микото закатила глаза: "Послушай, я знаю, что немного неловко, когда тебя несет девушка, но так ты немного отдохнешь и не будешь тратить силы на ходьбу. Плюс, так мы доберемся куда быстрее." Она ранее пыталась сражаться, когда была голодна, истощена и избита, поэтому она хотела максимально облегчить его бремя. Мальчик наконец согласился: "Хорошо, ты победила." Микото положила одну руку ему на спину, а другую за колени и подняла его как принцессу. Он нерешительно обнял ее за шею, спрашивая: "Подожди, тебе ведь нужна твоя способность." Девушка покачала головой: "Нет, я могу нести тебя, не увеличивая свою силу своими способностями. Просто убедись, что крепко держишься!" Затем она начала бежать по улице. Они не знали, где была битва, но она полагала, что они смогут заметить соответствующие признаки достаточно скоро. Тома прислонил голову к ее плечу и закрыл глаза, радуясь возможности немного отдохнуть. Он тихо сказал: "Спасибо, Микото." Микото улыбнулась ему: "Не за что, Тома." Она немного помолчала, прежде чем сказать грустным тоном: "Прости, я была слишком слаба, чтобы защитить тебя от Аквы. Ицува-сан сказала, что Святые настолько же сильны, как и 5 уровень, но я ничего не могла ему противопоставить, как и Акселератору." Мальчик снова открыл глаза, желая успокоить свою девушку: "Ты не слабая! Я думаю, ты неплохо справилась с ним, просто у него чудовищная сила и скорость. Нет ничего постыдного в том, чтобы проиграть ему." Девушка вздохнула: "На самом деле дело не в этом. Я имею в виду, да, моя гордость как 5-го уровня была задета, но, что более важно, я не смогла защитить тебя от такой боли. Что я за девушка, если я даже не могу помочь защитить своего партнера? Я знаю, что я не так сильна, как ты, но я все равно хочу сражаться на твоей стороне." Тома был тронут ее решимостью. Он улыбнулся ей и ответил: "Ну, если говорить об Акве, ты справилась с ним намного лучше, чем я. И я действительно рад, что ты была тогда на моей стороне. Но... Мне не нравится мысль о том, что ты пострадаешь в битвах, в которых должен участвовать только я." Микото была немного раздражена его упрямством, парируя: "Ну, теперь, когда мы партнеры, любой бой, в котором участвуешь ты, также касается меня. Я тоже не хочу, чтобы ты пострадал, но я знаю, что ты не прекратишь сражаться, чтобы помочь людям, поэтому я хочу оказать тебе помощь всем чем смогу. Может быть, я не могу помочь тебе в этом бою, но я хочу сделать это в будущем." Тома усмехнулся: "Вау, ты довольно упряма в этом вопросе, не так ли, Бири-Бири? Но я думаю, что я действительно не могу сказать "нет" сейчас, не так ли?" Микото ухмыльнулась: "Хорошо, я рада, что мы друг друга поняли!" Тем не менее, она все еще беспокоилась, не только о матче-реванше против Аквы, но и о том, с какими магами ему придется столкнуться в будущем. Итак, она спросила его: "Ты сражался против многих действительно сильных магов, таких как Аква? Раньше я думала, что победа над Акселератором - это достижение, которое выпадает раз в жизни, но теперь так сказать нельзя, верно?" Мальчик ответил: "Да, я думаю, что так. Я бы сказал, что самым сильным магом, с которым я сталкивался до этого момента, был алхимик." Микото подняла бровь: "Алхимик? Он действительно мог превратить свинец в золото?" Тома ответил: "Вероятно. Он, по-видимому, обладал способностью воплощать все, что он говорил, в реальность. Таким образом, он мог заставить машину появиться надо мной или создать оружие, чтобы выстрелить в меня. Мой разрушитель иллюзий сработал, но все равно это было довольно сложное сражение." У Микото отвисла челюсть: "Подожди, он мог сделать так, чтобы все, что он сказал, сбылось? Это действительно мощная способность! И как это вообще работает? Это нарушает так много законов физики! Я имею в виду, я знаю, что способности эсперов тоже так делают, особенно силы Акселератора, но все же!" Затем мальчик сказал: "Да, именно это и есть магия. В любом случае, я мало что смог против него сделать, и в конце концов ему удалось отрезать мне правую руку." Микото ответила с некоторым шоком: "Он отрезал тебе руку? Подожди, разве это не значит, что ты мог использовать своих драконов?" Тома ответил: "Да, хотя в тот раз я использовал только одного дракона. Оказалось, что его способность на самом деле заключалась в том, чтобы превращать свои мысли в реальность, а не слова. Так что мне просто пришлось притвориться психом, когда мне отрезали руку, и он был слишком напуган, чтобы сделать хоть что-то против меня." Микото была одновременно шокирована и впечатлена. "Вау, это полное безумие! Ты использовали своих драконов в других случаях?" Мальчик ответил: "Нет, только два раза. Мне не очень нравится их использовать так как мне нужно отрезать руку, и я не уверен, что смогу полностью контролировать, сколько и что они разрушают." Микото усмехнулась: "Это имеет смысл. Было бы довольно забавно, если бы ты просто отрезал себе руку в каждом бою, чтобы закончить его мгновенно, но я понимаю, почему ты не хочешь этого делать. Какая ирония в том, что Аква хочет отрезать тебе руку, поскольку, держу пари, он не ожидает увидеть драконов." Тома криво улыбнулся: "Да, держу пари что так. В любом случае, я сражался с кучей других магов, но я бы сказал, что он был самым сильным, помимо Аквы." В этот момент они начали слышать звуки продолжающейся битвы. Микото объявила: "Похоже, мы почти на месте. Ты готов?" Мальчик приготовился: "Да, пошли." Микото побежала к месту боя, надеясь добраться туда, пока не стало слишком поздно. Им не потребовалось много времени, чтобы прибыть. Микото увидела, что Аква столкнулся с группой Амакуса, а также с другой девушкой, которую она раньше не видела, и которая, судя по всему, была той самой Канзаки. Она также заметила, что Аква стоял перед гигантским крестом, а над ним была корона из металлической проволоки и гигантский металлический гвоздь. Аква понял, что это было: "Символы распятия Сына Божьего?" Затем Канзаки воскликнула: "Лонгин, пришло время казни!" Затем Ицува приготовила свое копье и готовилась нанести удар. Прежде чем она смогла это сделать, Аква сказала: "Церковь Амакуса, это имя достойно быть выгравированным в моем сердце." Затем он подпрыгнул очень высоко в воздух. Микото заметила, что Канзаки пытался удержать его очень тонкими металлическими проволоками, но он смог избежать их. Затем он что-то произнес и быстро нырнул вниз. Вот когда Тома понял, что должен вмешаться. Он сказал: "Микото, отпусти меня здесь!" Она кивнула и осторожно опустила его, пока он не встал на свои собственные ноги. Затем мальчик побежал к точке прямо под траекторией спуска Аквы. Канзаки попыталась остановить его падение своими металлическими проводами, но Аква снова пронесся мимо них. Однако, как раз перед тем, как он упал на землю, Тома смог поднять правую руку и заблокировать наконечник своей булавы, полностью сведя на нет ее магию. Аква, Канзаки и участники Амакуса были шокированы, увидев, что Тома внезапно появился на поле боя. Тома крикнул: "Сейчас!" Затем Канзаки начала действовать, удерживая Акву с помощью проволоки, что теперь стало возможным благодаря Томе. Затем группа Амакуса подготовила свой последний удар, заклинание Разрушителя Святых. К удивлению Микото, копье Ицувы внезапно покрылось электричеством, а затем оно само превратилось в светящийся золотой столб, которым Ицува ударила Акву прямо в грудь. Микото с изумлением наблюдала, как позади Аквы образовался электрический крест. Она чувствовала, что это не была ни естественная молния, ни молния, созданная способностью эспера. Через несколько секунд Акву с силой отбросило обратно в близлежащее искусственное озеро, из которого мгновенно выкипела вся вода, образовав столбы пара. Аква, наконец, был побежден. Однако Тома сильно напрягся, остановив атаку Аквы, и он не мог оставаться в сознании в своем раненом состоянии. Как раз перед тем, как он рухнул на землю, Микото подбежала и поймала его. Затем она вздохнула с облегчением, радуясь, что битва закончилась, хотя все еще беспокоилась о состоянии своего парня, которого нужно было срочно вернуть в больницу. К утру Тома был переведен в свою обычную больницу в 7 округе. Он проснулся на своей обычной больничной койке и увидел Микото и Ицуву, сидящих рядом с кроватью. Ицува одарила его ослепительной улыбкой: "О, ты проснулся!" Мальчик попытался встать, но обнаружил, что это немного сложно. Микото сказала ему: "Эй, не напрягайся, Тома! Ты только что вернулся из серьезной передряги!" Тома ответил: "Хм, я мало что помню из того, что произошло после того, как я покинул больницу. Я помню, что Бири-Бири была со мной, но не более того." Микото была рада, что он помнил их путь, даже если это была не самая важная часть. Ицува взволнованно ответила: "Не помнишь? Мы победили Святого, одного из двадцати в мире! Это было огромное чудо, как будто Санта спотыкался и повсюду ронял подарки!" Она все еще не могла поверить, что это произошло на самом деле. Тома улыбнулся ей и похвалил: "Итак, можно с уверенностью сказать, что мы победили Акву? Блин, ты и Амакуса действительно потрясающие!" Микото немного завидовала тому, как он хвалил Ицуву, но она знала, что это было вполне оправданно. Она сказала: "Да, эта последняя атака была потрясающей! Но мне интересно, что это был за крест, сделанный из молнии?" Ицува ответила: "О, это было наше заклинание Разрушителя Святых. Поскольку Святые обладают силой Сына Божьего, они слабы к заклинаниям, символизирующим его распятие. Вот почему появился этот крест из молний." Тома с улыбкой наблюдал за двумя девушками. Затем его глаза расширились, и он запаниковал: "Подождите, какой сегодня день? Моя посещаемость в порядке? В последнее время было так много инцидентов." Он изо всех сил пытался сесть, но Микото удержала его, предупредив: "Эй, ты не должен вставать, идиот! Ты все еще сильно ранен!" В этот момент Индекс вошла в комнату и уставилась на мальчика, сердито воскликнув: "Тома! Я еще не слышала извинений за то, что ты сбежал из больницы!" Ицува добавила: "Верно! Как ты мог подумать о сражении с Аквой в твоем состоянии?" Индекс прыгнула к нему и отреагировал: "Аква? Член Трона Справа от Бога? Почему ты не попросил меня о помощи против такого сильного врага, Тома?" Микото увидела, что ее парень расстроен их приставаниями. Она вздохнула и ответила: "Послушай, с его стороны было глупо покидать больницу в таком состоянии, но я была той, кто помог ему добраться до боя, так что я тоже виновата. Но в конце концов все закончилось хорошо, верно?" Тома просиял, радуясь, что его девушка на его стороне. Это было тяжело, учитывая его травмы, но он медленно поднял руку и начал гладить ее по голове, говоря: "Спасибо, что помогла мне, Микото! Я бы не справился без тебя!" Микото покраснела и возразила: "Н-не глупи, я на самом деле не так уж много сделала. С твоим упрямством, держу пари, ты бы прошел весь путь сам, если бы меня там не было!" Она действительно хотела бы быть более полезной для него, но сейчас она мало что могла с этим поделать. Мальчик усмехнулся: "Возможно, но именно благодаря тебе мне не пришлось слишком напрягаться." Хотя Микото считала, что ее вклад был минимальным, Тома был рад, что она облегчила его бремя и составила ему компанию во время пути. Тем временем, прямо за пределами комнаты, Канзаки подошла к двери, желая тоже войти, но начала волноваться, когда поняла, что Ицува, Индекс и другая девушка уже были внутри. Внезапно позади нее появился Цучимикадо и сказал: "Привет, ни-чин. Ты пришла поблагодарить Ками-яна за помощь Амакуса, верно? Но, похоже, ты опоздала! У Ками-яна уже есть девушка!" Глаза Канзаки расширились: "Ч-что? Есть? Ицува уже сделала свой ход?" Она знала, что Ицува очень хотела снова увидеть Тому и выступить в роли его телохранителя, поэтому ей было интересно, удалось ли Ицуве на самом деле признаться. Цучимикадо рассмеялся: "Нет, его девушка Мисака Микото, другая девушка которая находится сейчас в комнате." Канзаки была немного удивлена этим, но она вспомнила, как та девушка поймала Тому, когда он собирался рухнуть на землю после поражения Аквы. Она была разочарована, но знание этого факта на самом деле немного ослабило ее нервозность, поскольку, по крайней мере, ей не придется волноваться о том, чтобы самой сделать ход. Она вошла в больничную палату, где увидела, как Микото держится за Тому, а он гладит ее по голове. Они посмотрели на нее, и мальчик сказал: "О, привет, Канзаки!" Микото, наконец, отпустила его, не желая задерживаться в этом смущающем положении перед таким количеством людей. Микото узнала это имя, поняв, что девушка перед ней действительно была Святой, о которой Ицува и Тома говорили прошлой ночью. Микото также вспомнила, как она управляла этими металлическими нитями во время боя. Канзаки поклонилась мальчику: "С-спасибо за всю твою помощь, Камидзе-сан. Мы не смогли бы победить Акву без тебя." Тома улыбнулся: "Да ладно, ты и остальные из Амакуса сделали большую часть работы. Я просто немного помог в конце." Микото закатила глаза, вспомнив, что он говорил что-то подобное во время их танца. Затем она оценила Канзаки, подумав: "Боже, почему этот идиот знает так много девушек с огромными сиськами? И почему у ее джинсов не хватает целой штанины?" Но потом она мысленно отругала себя, зная, что нет никакой реальной причины для ревности. Вскоре после этого Канзаки и Ицува попрощались и ушли. Тома должен был остаться в больнице немного дольше, и Индекс планировала остаться рядом с ним. Однако Микото пришлось вернуться домой, поэтому она быстро поцеловала своего парня на прощание и ушла. Выйдя на улицу, она столкнулась с Цучимикадо, с которым она вскользь познакомилась в школе Томы. Он приветствовал ее: "Неужели это девушка Ками-яна! Поздравляю с его поимкой, мне было интересно, сколько времени ему потребуется, чтобы наконец выбрать девушку!" Микото сузила глаза, подозревая о его намерениях: "Спасибо?" Затем Цучимикадо протянул пакет с какой-то розово-белой одеждой, сказав: "Вот, это то, что как я думаю, понравится твоему парню." Девушка неохотно взяла посылку и осмотрела ее, пытаясь понять, что это такое. Она спросила его: "Что это?" Мальчик ухмыльнулся ей и ответил: "Это костюм горничной Неко! Ты можешь надеть его для него по особому случаю!" Микото сильно покраснела: "Ч-что, почему ты даешь мне такой и-извращенный наряд? Я бы ни за что не смогла надеть это!" Тем не менее, она вспомнила, как Тома говорил ей, что из нее получится милая девушка-кошка, и подумала, что ему может действительно понравится смотреть на нее в этом наряде. Цучимикадо ответил: "Да ладно, держу пари, он видел тебя только в этой форме! Подумай, какой эффект ты бы на него произвела, если бы он увидел тебя в чем-то другом!" Микото пришлось признать, что он был прав. "Я думаю, если это для Томы, я действительно не возражаю." Она ответила: "Хорошо, я возьму это!" Затем она быстро развернулась и покинула больницу, отметив про себя: "Мне абсолютно необходимо скрыть это от Куроко." Направляясь домой, Микото размышляла об основных открытиях, которые она сделала за прошедший день о магической стороне. Тома, по-видимому, был сильно вовлечен во все это, поэтому она знала - ей тоже придется участвовать. Ей следует узнать больше о магии, чтобы в будущем она могла более эффективно сражаться с магами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.