ID работы: 1222197

Другое измерение

Смешанная
PG-13
Завершён
27
автор
Размер:
12 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 12 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
— Ох, уж этот Спок, остроухий зеленокровый самовлюблённый засранец! — рычал про себя Маккой, впопыхах пытаясь впихнуть ногу в штанину ей не соответствующую. Теперь он уже не стеснялся в выражениях. Он, конечно, предполагал, что Спок захочет поступить самовольно, чтобы так быстро и не обдумав свои действия! Боунз всё-таки смог одеться и открыть входную дверь, когда вдруг увидел на пороге… Джима! Это феноменальное сходство могло вызвать инфаркт у Маккоя, потому-то он, с широко распахнутыми глазами, беззвучно хватая воздух ртом, словно рыба, начал пятиться задом, всё ещё не веря в чудо. Капитан же был удивлён не меньше и не только из-за реакции. Не смотря на то, что поиски продолжались от силы дня два-три, Боунз выглядел так, словно прожил на этой планете с месяц. И этот твидовый костюм… Он сидел идеально на Маккое, но так непривычно, особенно потому, что Кирк постоянно видел доктора в форме Звездного Флота. Когда они зашли в дом, Боунз протянул руку, пытаясь определить, не видение ли Кирк. Нет, живой, настоящий! Не говоря ни слова, Маккой крепко обнял своего старого друга, по которому так соскучился. — Боунз, объясните мне, что здесь происходит, — спросил ошарашенный и недоумевающий Джим. — Где Спок? —Нам нужно торопиться, Джим, Споку грозит серьёзная опасность, — Маккой опомнился, что со всеми этими делами, он забыл, куда мог отправиться вулканец. — Доктор Уотсон, может, теперь вы мне тоже всё объясните? Миссис Хадсон стояла в дверях, недоверчиво смотря на них двоих. Она не могла понять, да и не знала, кто такой Спок, почему доктора называет этот незнакомец в чудаковатой форме, больше похожей на одежду, которую носят сумасшедшие в Жёлтом доме, Боунзом. Почему её дом, старательно оберегаемый и хранимый ею, за месяц успел стать проходным двором? — Мистер Уотсон, Маккой? — спросил Кирк, нащупывая в кармане коммуникатор. — Миссис Хадсон, — взмолился Маккой. — Я прошу вас, потерпите ещё немного. Шерлоку действительно грозит опасность и, если не поторопимся, мы можем его потерять. Джеймс Кирк — представитель секретной службы Её Величества — поможет нам в поисках. Джим соединился со Скотти, и тот передал координаты передвижения Спока, окончательно убедив миссис Хадсон, что он действительно из секретной службы, ну, или в том, что она сходит с ума. Увидев направление движения вулканца, Маккой пришёл в ужас. — Я помню это место. Там был такой плотный туман, неужели он хочет пройти через него? Это же форменное самоубийство! — Не знаю, о каком именно тумане идёт речь, — вставил своё слово капитан. — Но наш корабль попал сюда благодаря нему. — Теперь нельзя терять ни минуты, Джим! — Боунз крепко схватил капитана за руку и потащил к двери. Спок стоял напротив Джеймса Мориарти, так удивительно похожего на капитана Кирка. Позади главаря был лишь плотный туман, который так и не рассеялся, несмотря на солнечное утро, постепенно перерастающее в полдень. — Ни с места, — спокойно, но твёрдо сказал вулканец, держа наготове револьвер. — Или я выстрелю. Профессор лишь расхохотался и тут же шагнул в туман, исчезнув из поля зрения. Спок опустил револьвер, подошёл вплотную к этой упругой стене и готов был последовать вслед за Мориарти, как тут… — Стой, Спок! — Боунз бежал, хватаясь за сердце. Отвык он за этот месяц от таких встрясок. Вулканец обернулся, с удивлением обнаружив рядом с Маккоем Джима. — Капитан, это вы? — недоверчиво спросил он. — Я, — ответил Кирк, — Мы заберём вас отсюда, Спок. Только не делайте глупостей. — Поздно, капитан, вы совершили большую ошибку, попав сюда. Теперь необходимо выполнить условия канона. Иначе мы здесь останемся навсегда, — Спок помолчал с секунду и добавил. — На всякий случай, прощайте. И шагнул в белую пелену. Маккой, не раздумывая, бросился следом, а за ним и Кирк. Тем временем три сигнала пропали с системы отслеживания. Кирк и Боунз оказались у самого начала подъёма в горы. Вокруг были красивые луга, с вкусно пахнущей зеленью, ярко цвели весенние цветы. Природа пробуждалась… — Вы слышите, док? — спросил Джим. — Где-то шумит водопад… — Рейхенбахский водопад, — приглушённо ответил Маккой. — Тогда идёмте, мы не должны упустить момент, — кивнул Джим, но, сделав пару шагов, остановился и приказал Маккою отправиться за Споком одному. Сам капитан обошёл гору и стал подниматься по найденной тропинке. Он тоже когда-то читал про Шерлока Холмса и прекрасно помнил, чем заканчивалась эта глава. Спок и Мориарти дрались. Дрались не на жизнь, на смерть. Спок был сильнее, чем Мориарти, но упёртости противника было не занимать. Он упорно набрасывался на вулканца, норовя скинуть того вниз. Лишь ловкость, сноровка и спокойствие помогало пришельцу выдерживать одну за другой атаки. Но в какой-то момент Спок оступился, и он, вместе с Мориарти начал скатываться вниз. Вулканец в последний момент успел зацепиться за выступ. Профессор всё никак не хотел отцепляться, но Спок понимал, что долго они так не продержатся. Либо вместе упадут, либо ему придётся скинуть Джима, нет, Джеймса. Джеймса Мориарти. В любом случае, водопад получит свою жертву… Так и случилось. Неистово крича от ужаса, Джеймс не смог больше держаться за Спока и камнем полетел вниз. Спок не выдержал созерцание гибели похожего на его друга человека и всё-таки закрыл глаза. Тут он вспомнил, что упустил один важный момент. Себастьяна Морана. «Интересно, а кто исполняет его роль?» — подумал старпом и стал терпеливо ждать выстрела. Теперь держать на весу своё тело сил хватало. Но выстрела в руку всё не было. Зато эхо принесло голос Маккоя, который, чуть не плача, обшаривал местность вокруг. Доктор слышал крик и очень боялся, что это был крик Спока. Книга не другая реальность, тут лишь похожий сюжет. А конец может быть свой. Спок не спешил показываться из укрытия. Не было выстрела. А это значит, что стоит ему показаться хоть на миг, то пуля моментально прервёт жизнь вулканца, а тут ещё есть возможность сымитировать падение. Выстрел всё-таки раздался. Но мимо. Пуля рикошетом улетела вслед за Мориарти, ранее попав в один из огромных валунов, стоящих гораздо, гораздо выше мишени, коей был Спок. Произошло это потому, что когда Джим Кирк боролся с Сулу, пытаясь вырвать заряженное ружьё, в пылу битвы рука соскользнула на спусковой крючок. Сулу-Моран, сумев вырваться из захвата Кирка, бросился наутёк, но не заметил правильной тропинки и, побежав напрямик, оступился и сорвался вниз, нелепо размахивая перед этим руками, словно он птица, надеясь, что сможет удержать равновесие. Но об этом Спок не мог знать. И он всё ещё висел над пропастью. — Где Спок? — спросил Джим Маккоя, устало подходя к месту трагедии. Маккой оторвал взгляд от водопада. На его глазах блестели слёзы. — Он… Он не мог… Джим… — шептал Боунз, а затем крикнул так, будто это была последняя надежда на спасение. — Спок! Водопад отвечал лишь шумом и эхом. Джим закрыл глаза. Нет, всё не могло так закончиться… У этой истории был счастливый финал. И со Споком должен быть тоже. Джим подошёл к выступам и аккуратно стал заглядывать вниз, попросив доктора подержать его за ноги. Тот послушно выполнял приказ капитана. — Ну и долго ты собираешься здесь торчать? — раздался голос Кирка прямо над головой Спока. — Жду ранения, капитан, — ответил Спок, словно и не было месяца разлуки. — Его не будет, давай руку, мы вытащим тебя отсюда. — Нет, нет, нет, вся эта история чрезвычайно похожа на выдумку, джентльмены, — сказала миссис Хадсон, подавая чай, — Не думаю, что вам кто-нибудь поверит, если вы решитесь рассказать об этом кому-нибудь. — Как знать, миссис Хадсон, как знать… Спок и Маккой, одетые в старую добрую форму, прихватив свои инструменты, ждали, пока Кирк не отдаст приказ о подъёме с помощью луча. Но Скотти никак не мог определить их местонахождение. Снова барахлили передатчики. Ожидание затягивалось. Всё это время миссис Хадсон внимательно следила за их действиями, пока ей не надоело, и она не подошла к окну. — Джентльмены, взгляните! — воскликнула она. Все улицы словно были залиты молоком — такой консистенции был туман, исполнявший в этой истории сразу несколько ролей, и явно не второстепенных. — Может быть, всё из-за него? — спросил Маккой. Он вышел наружу и осторожно вступил на дорогу. Потом пошёл, всё удаляясь дальше и дальше от дома на Бейкер-стрит. За ним последовали и Кирк со Споком. Только лишь миссис Хадсон осталась стоять на пороге, промокнув глаза накрахмаленным белоснежным платком с очень редкой вышивкой — подарок от Маккоя. Когда туман рассеялся, то незабвенной троицы на улице уже не было. Зато стоял мистер Лейстред. — Мистер Холмс и мистер Уотсон дома? — спросил он чем-то опечаленную хозяйку. — Увы, нет, мистер Лейстред, они съехали сегодня утром. — Как? — удивлённо спросил он. — Почему? — Они не объяснили, но оставили вам сувенир, — миссис Хадсон протянула маленькую металлическую коробочку. — На память. Внутри оказались искусно сделанные карманные часы, показывающее время вплоть до секунд. На самой шкатулке была выгравирована надпись: «Мистер Лейстред, цените своё время. ШХ.» Едва корабль покинул туман, как тот тут же растворился, словно его не было. — И всё-таки, что за странная субстанция и почему она выбрала вас? — Я теряюсь в догадках, капитан, — пожал плечами Спок. — Единственное, что я могу предположить, так это то, что она имеет своё измерение, но не является вратами в другую Вселенную. Она сама по себе другая Вселенная. Мы же могли случайно попасть на пути её передвижения и оказаться в одном из миров. Например, взятым из книги. Она могла изучать наше поведение, подправлять, подталкивать. И судя по тому, что корабль был выпущен из её пределов, она оказалась довольна результатом. — Во всяком случае, я бы больше не хотел с ней сталкиваться, — сказал Маккой. — С вашего разрешения, я покину мостик, капитан. — По какому случаю, Боунз? — не скрывая любопытства, спросил Кирк. — Есть один. Не хочу, чтобы пирожки миссис Хадсон зачерствели, — и Маккой весело подмигнул Споку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.