ID работы: 12251152

Variance

Гет
Перевод
R
Завершён
239
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
210 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
239 Нравится 33 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Было без пяти двенадцать. Лунный свет бросал свой взгляд на деревья и булыжники, а сонные звуки ночи успокаивали все вокруг. Это было не то, что она представляла. Она сидела на той самой скамейке; и она смотрела, как он входит в ворота деревни. Тихо и с достоинством.       Почему-то она предполагала, что когда Саске, наконец, вернется домой, это произойдет днем. Люди будут улыбаться и хмуриться, некоторые будут приветствовать его, некоторые нет. Она не думала, что поздно ночью он прокрадется в деревню, как вор. Может быть, так было даже лучше, подумала она.       Холод пронзил ее кожу. Наруто ухмыльнулся ей той самой детской улыбкой, которая всегда мелькала на его лице. Какаши стоял там с гордостью в глазах, которая была бы у отца, когда его сын вернулся домой. Сай тоже был с ними, его обычно непроницаемое лицо выражало замешательство; он не мог понять.       Все они, конечно, были в крови. Этого следовало ожидать. Десять минут назад птица-посыльный постучала в окно в ее кабинете в больнице с простым сообщением «Главные ворота». Ветер бил ей в лицо, пока она мчалась к деревенским воротам. Запыхавшись, Сакура бросила свою медицинскую сумку и села. Она потеряла дар речи, у нее даже не было слов, чтобы подумать. Подумать только, как это повлияет на все.       Наруто позвал ее по имени, и она поманила его к себе. Его одежда была порвана, а чакра ослабела, но он бежал так, словно чувствовал себя живым. Этого было почти достаточно, чтобы заставить ее улыбнуться.       Сакура посмотрела через плечо Наруто на пару черных глаз под густой челкой. Лунный свет ему идет, решила она. Когда он приблизился, она почувствовала запах крови на нем. Наметанным взглядом она решила, что ему больше всех нужна медицинская помощь.       — Садись, — сказала медик, указывая на скамейку, которую только что заняла. В ней не было жестокости, чтобы сделать ехидное замечание по этому поводу. Даже с ноющей, старой болью, поселившейся в ее груди.       Он все еще истекал кровью. Но это был Саске, и он двигался с кошачьей грацией и легкостью, которую она никогда не могла полностью понять.       Медик властно отодвинула его черную рубашку, чтобы осмотреть самые глубокие раны. Упершись одним глазом в его грудную клетку, Сакура перекинула волосы через плечо и пропела:       — Какаши-сенсей, вы расскажете Цунаде-саме? И, Сай, сообщи медсестрам на регистрации, чтобы они подготовили палату, пожалуйста.       Она повернулась к Саске и осторожно сняла повязку с его туловища. Грубо перевязанная марля задевала его рану, когда она разматывала ее. Сама рана была невероятно глубокой, с круговыми порезами вокруг основного повреждения. Расенган.       — Какаши-сенсей должен был перевязать его, у него бы получилось аккуратнее, — пробормотала Сакура, бросив на Наруто многозначительный взгляд. Она бросила бинты на землю и положила руки на грудь Саске. Зеленый свет обвился вокруг ее пальцев. Она смотрела, как веки Саске опустились, когда он втянул воздух, пока рана медленно закрывалась.       С рассеянной улыбкой на губах Сакура спросила:       — Разве ты не мог стремиться к чему-то менее важному, Наруто?       Она услышала смешок позади себя и поняла, что он, вероятно, машет кулаком в воздухе.       — Ты знаешь, что он это заслужил, Сакура-чан!       Улыбка задержалась на ее губах. Подняв на него глаза, она попыталась не обращать внимания на неуловимую напряженность этих глаз, на настороженность и наблюдательность, которые заставляли ее смущаться.       — Посмотри на мое правое плечо, — мягко приказала она, ожидая, пока его ониксовые глаза остановятся на ее плече. — Так будет удобнее, пока я восстанавливаю твои глаза.       Сфокусировав чакру на своих руках, Сакура позволила своей чакре проникнуть в ткани его сетчатки и оценить степень повреждения его шарингана. Смутно она осознала вздох, сорвавшийся с губ Саске. Снова его веки опустились.       Она остановила поток успокаивающей чакры в своих руках и убрала пальцы с его висков. Его кожа была мягкой. Он открыл глаза и посмотрел на нее, в его черных глазах плескалась усталость.       Он был душераздирающе близок, подумала она. После столь долгого отсутствия. Сакура закрыла глаза и облизала губы, в горле внезапно стало невыносимо сухо. Может быть, это был ком, который мешал ей говорить. Не то чтобы она даже знала, что ему можно было сказать.       Она открыла глаза, увидев смутное изображение его только что зажившей груди, и встретилась с ним взглядом, слегка улыбнувшись. Затем она повернулась к Наруто. Ее светловолосый товарищ по команде стоял высокий и расслабленный, каждый дюйм его тела был такой же надежной башней, на которую все полагались.       — Ты отведешь его в больницу? — спросила Сакура, наконец убедившись, что Саске не грозит смерть по дороге.       — Конечно, — ответил Наруто. Он взглянул на Саске и усмехнулся: — Давай, Саске. Медсестры закончат тебя латать. — Саске ответил нерешительным взглядом. Как будто он что-то забыл, Наруто развернулся и спросил: — Теперь ты собираешься немного поспать, правда, Сакура-чан?       Сакура покачала головой.       — Я собираюсь заглянуть в комнату для допросов. Знаешь ли, у меня есть связи.       Ино была в долгу перед ней, и с ее положением в больнице и в деревне она знала, что сможет вывести Саске из-под огня Ибики. Она почувствовала на себе взгляд Саске, когда подумала об этом, и могла представить себе его неодобрение. Конечно, он не хотел их помощи. У него была своя гордость. Но и у нее была своя, так что она могла простить ему это.       — Просто не считай это одолжением, — мягко сказала Сакура. — Я избавляю себя от необходимости исцелять тебя снова.       Неодобрение Саске сменилось неохотным принятием. Она смотрела, как они вдвоем перепрыгивают через несколько крыш и исчезают из ее поля зрения.

***

      Следующий день.       Бумажная волокита была бесконечной.       Сакура потерла затылок и закончила подписывать последние юридические бумаги. Потребовался час или около того, чтобы она смогла достучаться до Ибики, поэтому он не будет применять силу, пока Саске расскажет ему то, что ему нужно знать. На что она согласилась. Если бы Саске не сказал, она бы не стала вмешиваться, если бы потребовалась сила. Он и так многим им обязан. Ему нужно быть честным о том, что он сделал и что он знал. Она не думала, что это слишком много.       Головная боль пульсировала между висками. Сакура поднесла ладони к глазам, прислонившись ими к столу. Лицо Саске мелькнуло перед ее мысленным взором, и она вздохнула. Она устала. Так устала. Казалось, что в течение нескольких месяцев ее истощение только накапливалось. С монотонным графиком и сотнями лиц в день в больнице она чувствовала себя грустной, усталой и одинокой.       Наруто, Какаши и Сай были в Деревне Скрытой Травы, разбираясь с политической неразберихой, последние четыре месяца. Конечно, она не могла пойти с ними на такую долгосрочную миссию. Больница была недоукомплектована и нуждалась в ней. Затем, по счастливой случайности, они наткнулись на Саске. И каким-то чудом вернули его в деревню.       Сакура покачала головой. Так много всего произошло за ту короткую секунду, когда он ступил в деревню. На его урегулирование уйдут дни. Она не спала с тех пор, как он вернулся, а ей еще так много нужно было сделать.       Опустив руку, Сакура постучала подпиленным ногтем по твердому дереву своего стола. После минутного размышления она встала со стула и направилась в палату Саске. Чакра Наруто пульсировала рядом с ним, и она улыбнулась. Саске, вероятно, выслушивал его болтовню. О том, что произошло, о том, что он пропустил, о том, как у всех дела, и о том, как он надерет Саске задницу, если тот снова уйдет.       Сакура свернула за следующий угол и замерла у его двери. Каким бы он был? С бешено колотящимся сердцем она подняла руку к прохладной ручке двери. Она могла принять его молчание. Но она не знала, сможет ли она войти в комнату, где все было так похоже. И так, так неправильно. Что, если все никогда не будет снова хорошо?       Она оттолкнулась и вошла в комнату. Наруто сидел в кресле рядом с Саске, балансируя между миской рамена и разговором. Наруто было легко. Он делал это одновременно.       Сакура сморщила нос и упрекнула его:       — Я уверена, Саске не нужно смотреть, как недоеденная лапша рамен вылетает у тебя изо рта, Наруто.       Наруто повернулся к ней лицом, пораженный.       — Сакура-чан! Так грубо.       Сакура улыбнулась его выходкам. Но ее глаза автоматически были обращены к Саске. Она знала, что он не любит больницы. Кто бы любил, если бы это место постоянно напоминало вам о смерти? Смерти кого-то важного.       Она смягчилась, увидев слабое веселье в глазах Саске, каким бы неохотным оно ни было. Наруто был идиотом, но он был собой. Каким-то образом ему удалось не допустить, чтобы печаль жизни отступника испортила счастье Учихи. Это было что-то одновременно болезненное и освежающее. Как смотреть в хорошо освещенную комнату после тусклой.       — Как ты себя чувствуешь? — спросила Сакура.       Саске быстро перевел взгляд с Наруто и уставился на нее. Он кивнул, не сводя с нее глаз. Она смущенно провела рукой по своим волосам и потянулась за его медицинской карточкой. Она знала, как должна сейчас выглядеть. Она не спала по крайней мере тридцать часов. Дольше этого не ела.       Пролистнув его карту, Сакура отвлеклась от слов в бланке. Но взгляд Саске заставлял ее медленно переводить взгляд с формы на его лицо. Он выглядел намного лучше, отметила она.       — Ты выглядишь лучше, — импульсивно заметила она. Взгляд Саске не дрогнул, и она снова мысленно вернулась к его здоровью. Перелистнув другую страницу, она спросила: — У тебя что-нибудь болит?       — Нет.       Она оглянулась на Наруто и легонько ударила его по голове стопкой медицинских листов.       — Разве ты не должен быть с Какаши? — напомнила куноичи. — Он хотел, чтобы ты помог ему с Цунаде и Старейшинами.       Наруто почесал затылок и рассмеялся.       — О, да. Я собирался! Но я не мог устоять перед тем, чтобы нанести визит Саске-теме. Разве он не выглядит жалко в этих бинтах? А я как новенький! — Он стукнул себя кулаком в грудь для большего эффекта, а затем усмехнулся.       Закатив глаза, Сакура жестом выгнала его из комнаты.       — Давай. Будь пунктуальным.       Чтобы не злить ее, Наруто ушел. Никогда в жизни он не заботился о том, чтобы быть пунктуальным.       Положив блокнот на подоконник, Сакура повернулась к Саске. Он был таким темным по сравнению с белоснежными простынями. Очевидно, он отказался от больничной пижамы и вместо этого надел черную футболку, как и в последний раз, когда его госпитализировали.       Она осторожно положила руки на его виски и указала на свое правое плечо. Саске смотрел в ту же точку, что и в прошлый раз, пока она проверяла давление в его глазах. Она не могла коснуться родословной шарингана, но могла исцелить его воспаленные глаза.       Он злоупотреблял своими глазами. Сильно. Это должно было быть больно.       — Тебе следовало лучше позаботиться о себе, — заметила Сакура. — Так можно ослепнуть.       Саске не стал отвечать. Конечно.       Хотя она уже закончила, Сакура направила больше своей чакры ему в глаза. Просто чтобы немного облегчить боль. Она продолжила:       — Ты будешь сотрудничать со следственной группой?       Его глаза оставались закрытыми, и он приоткрыл губы. Она снова вспомнила, какой нежной на ощупь была его кожа.       — Да.       Маленькая часть ее расслабилась.       — Спасибо, — прошептала она.       И он открыл глаза. Он смотрел на нее пустым взглядом, как будто не мог понять. Сакура поняла, как странно благодарить его за что-либо, и улыбнулась.       — Отдыхай, Саске-кун. — Она подошла к двери. Держа ее открытой, она остановилась, услышав его низкий голос.       — Сакура…       Она знала, что у него нет слов. Она на несколько секунд прислонилась к дверному проему, улыбнулась и вышла. Как она могла возмущаться его молчанием, когда она тоже не знала, что сказать?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.