ID работы: 12251152

Variance

Гет
Перевод
R
Завершён
239
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
210 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
239 Нравится 33 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
      Сакура сидела на стуле с медицинскими картами на коленях. Аппарат издал звуковой сигнал синхронно с пациентом. Сакура находилась в палате с другими медсестрами и санитарами, ожидая…       Из кардиомонитора вырвался долгий сигнал. Какое-то мгновение никто не двигался. Словно внезапно очнувшись от транса, медсестры сгрудились вокруг тела, пытаясь ее оживить.       Прохладные серые глаза Рины открылись, стеклянные и пустые.       Медсестрам в конце концов пришлось сдаться. С горьким привкусом во рту Сакура вышла из палаты. У нее были формы для заполнения.

***

      Сакура вышла из кабинета Хокаге, волоча ноги. Цунаде поддержала ее даже больше, чем она предполагала.       Она хотела отгул. Но не в любое свободное время. Она хотела уйти сегодня. Просить было эгоистично: кто заменит ее? Она ожидала, что придется торговаться немного, чтобы умолять ее, но сегодня Цунаде была особенно податлива.       Может быть, это была Рина, или, может быть, это был тот факт, что Сакура не брала настоящих выходных несколько лет. Опять же, для Сакуры это не имело значения. На этот раз она собиралась получить именно то, что хотела.       Дети бегали и кричали, играя на улицах. В Конохе был день, и Сакура лениво шла к себе домой; она шла черепашьей скоростью по крышам. Она заметила Ино в цветочном магазине, Кибу и его собаку у прилавка для домашних животных и класс из Академии на экскурсии…       Опустив глаза, Сакура остановилась на месте. Со своего места на балконе она наблюдала, как дети бегают по кругу. Встреча с Цунаде была еще свежа в ее памяти.       Сердито Сакура закрыла глаза. Она до сих пор не знала, почему это произошло. На ум пришли пассивные серые глаза Рины, и Сакура представила эти глаза, прежде чем Рина снова впала в кому, совсем одна. Одиннадцатилетняя, одинокая, умирающая. Эта мысль смыла ее гнев. Ее плечи поникли, и она потерла глаза, задаваясь вопросом, почему она совсем не плачет.       Не расстраивайся, если я умру.       Визг снова привлек ее внимание к улицам. Маленький мальчик с песочно-каштановыми волосами распластался на земле с красными от слез глазами. Ее ноги уже двигались к нему, но она остановилась. Она ухватилась за перила с любопытной улыбкой на губах.       Саске выглядел мрачнее, чем когда-либо, когда наклонялся к ребенку. Его рот шевелился, но Сакура не могла разобрать ни слова из-за общего шума на рынке. Мальчишка протер глаза. Она наблюдала за протянутой рукой Саске и за реакцией мальчика.       Быстрым движением ребенок оказался на плечах Саске, внезапно оказавшись на голову выше всех остальных. Он срочно указал на женщину. Глаза ребенка были прикованы к его спасителю.       Его мать, предположила Сакура. Саске пробрался сквозь толпу и остановился перед женщиной. Ребенок перебрался со спины Саске и прыгнул на его мать.       Сакура наконец увидела его лицо и попыталась вспомнить… Хитоши, подумала она с улыбкой. Несколько месяцев назад он сломал ногу, залезая на дерево. Теперь она вспомнила его мать: чопорную, правильную и тщательно строгую.       Мать Хитоши нерешительно улыбнулась Саске. Зрелище заставило Сакуру нахмуриться, зная, что, как только она забывает, что Саске был преступником, другие нет. Особенно гражданские.       Сакура спрыгнула со здания и приземлилась рядом с Саске. Она присела на корточки, широко улыбнувшись мальчику, и осмелилась спросить:       — Ты помнишь меня, Хитоши?       Лоб мальчика сморщился, и он посмотрел на свою мать. Сакура улыбнулась чуть шире. Он был таким же очаровательным, каким она его помнила. У него были круглые глаза, раскрасневшиеся щеки и надутый розовый рот.       — Это Сакура-сан. Она вылечила твою ногу, дорогой. — Голос женщины был бархатным.       На его лице отразилось понимание, и Сакура снова начала:       — Больше никаких сломанных костей, верно? Ты слушался свою мать?       — Ага, — ответил Хитоши, застенчиво прикрываясь руками. — Сакура-сан, — быстро добавил он, глядя на мать глазами, жаждущими угодить. Его мать рассмеялась про себя и указала на Саске. Ее бархатный голос снова заговорил, говоря Хитоши поблагодарить человека, который помог ему. Хитоши так и сделал, уважительно поклонившись, как для пятилетнего ребенка.       Сакура смотрела, как они уходят, чувствуя себя странно измученной. Она попыталась избавиться от этого чувства.       — Ты размяк, Саске-кун? — дразнила она.       Его волосы упали ему на глаза, когда он покачал головой.       — Я встречаюсь с Хокаге.       — Значит, тебе приходилось помогать любому маленькому потерявшемуся мальчику? — Сакура рассмеялась, хотя разочарование закралось в ее мысли. Саске, вероятно, собирался отправиться на задание. Исчезла ее надежда пообедать с Командой Семь.       Он тихо хмыкнул, как будто она была нелепа. Может быть, она была.       — Увидимся позже, Сакура, — сказал он, уже исчезая из ее поля зрения.       Ее имя выскользнуло из его уст, как мед. Она старалась не зацикливаться на этом.

***

      Следующий день.       Звезды были яркими снаружи Ичираку. Было около полуночи.       Ее отгул до сих пор был не таким, как она себе представляла. Это было не скучно. Проснувшись этим утром, она поняла, на что похожа ее квартира. Сакура стояла в своей гостиной, задаваясь вопросом, когда именно она стала такой запущенной.       Квартира не была неряшливой, но нуждалась в уборке. Ковер нужно было пропылесосить; жалюзи протереть; кухонный пол помыть. Итак, первую половину дня Сакура убирала свою квартиру. Она организовала свои книги; пошла на рынок; наконец просмотрела все свои медицинские тексты и заметки. Она спала. Ей снова снилась Рина.       Ее отгул был не таким, как она ожидала, потому что она была продуктивной — для себя. Казалось, что прошло много времени с тех пор, как она делала что-то подобное.       Теперь у Ичираку Сакура ерзала на своем месте, желая уйти. Они уже давно поели, а Наруто только что заказал выпить, и… ох, как же она этого хотела.       Наруто заметил ее страдальческое выражение и посмотрел на свою чашку саке.       — Что, ты… — Его брови опустились на лоб. — Ты алкоголичка, Сакура-чан?       Сакура покачала головой, тихо смеясь. Ну, она надеялась, что нет.       — Нет, я просто… Когда я пью, я пью слишком много. И я действительно не хочу завтра иметь похмелье.       Но всего одна капля была бы такой вкусной… Она жаждала.       — Так что просто выпей немного, — небрежно сказал Наруто.       — Если бы все было так просто. — Бросив косой взгляд, Сакура увидела, как Какаши выпивает, и Сай тоже. Это будет слишком сложно. Человека за прилавком она не знала. В последнее время она старалась не есть так поздно, потому что в это время всем хотелось пить. И горло першило от саке. Что бы ни было у Наруто, она чувствовала его запах.       Покачав головой, Сакура встала со своего места. Запойное пьянство из-за прошедшей недели ничего не решит. В глубине души она восхищалась своей вспышкой решимости, контроля. Но когда она смотрела, как Наруто допивает свой напиток и оборачивается, она чувствовала только эту слабость. Ту, которая хотела хоть какого-то комфорта.       Нет, сказала она себе. Она не пойдет туда сегодня вечером.       Наруто протянул руку, практически крича:       — Сакура-чан, не уходи так скоро! Я не так часто тебя вижу.       — Я знаю, Наруто, но, думаю, мне пора идти. — Она кивнула Какаши и Саю и помахала на прощание. — Увидимся.        Она маршировала по улицам, не обращая внимания на краткое восклицание Наруто: «Сакура-чан!»       Путь домой казался ненормально долгим. Сакура не могла понять почему. Пальцы у нее были холодные, а в груди было что-то похожее на тревогу. Она задумалась о проверке больницы. Они нуждались в ней? Затем она нахмурилась; нет. В критическом состоянии там никого не было, к тому же это был ее перерыв, блин.       Впервые войдя в многоквартирный дом через парадную дверь, Сакура поплелась вверх по лестнице. Во всех квартирах было тихо, и жильцы крепко спали. Она подошла к своей двери и распахнула ее. Она не заперла ее, когда уходила.       Лунный свет проникал в ее окно. Сакура остановилась в дверном проеме, глядя на размазанную кровь на белом подоконнике. Она проверила свою квартиру на наличие повреждений, но ничего не нашла. За исключением крови на окне, ее квартира была такой, какой она ее оставила.       Она сосредоточилась на своей чакре.       Смущенная, Сакура забрела в свою спальню, ища сигнатуру чакры, которую она узнала. Она смотрела на АНБУ в своей постели, сложив руки на груди, рот приоткрылся в неглубоком, прерывистом дыхании.       Сакура, не дыша, вошла в свою комнату и села на край матраса. Она склонилась над этим теплым телом и, хотя уже знала кто это, стянула фарфоровую маску АНБУ с крылатым узором.       Его лоб блестел от пота. Мягко Сакура наклонилась над ним, чтобы коснуться его лица.       — Саске-кун, — позвала она, ожидая какой-то реакции на его лице. Беспокойство стояло комком в горле. Миссия АНБУ; с каких пор?       После минутного осмотра Сакура не увидела серьезных ран. На руках порезы (кровь на подоконнике), царапины и порезы на одежде, но больше ничего. Ее мысли мчались к наиболее вероятному варианту. Яд.       Саске внезапно застонал, реагируя на прикосновение ее руки. Он наклонился к ее ладони и нахмурился.       — Мои легкие, — простонал он, автоматически сжимая кулаками грудь. — Вчера было не так плохо…       Розовые брови взлетели вверх.       — Вчера? — недоверчиво прошептала Сакура. Он так долго ждал? Она собиралась поговорить с ним, когда закончит с этим. — Давай, Саске-кун, — уговорила она, осторожно переворачивая его на бок. — Ты помнишь, какого цвета был яд?       Он нахмурился, его губы были белые, как снег.       — Зеленый. — Его голос был неуверенным, как будто он вспоминал короткий проблеск, быстрый взгляд на это, прежде чем это было в его крови.       Сакура закусила губу и погладила пряди темных волос, падающих на его лицо.       — Что болит? — уговаривала она, думая о ядах, которые знала.       Несмотря на свое состояние, он фыркнул, умудряясь звучать впечатляюще возмущенно. Саске проворчал:       — Мои легкие, Сакура. Я уже говорил тебе… — Его голос постепенно превратился в бессвязные звуки, а затем в мучительное бормотание.       Бесшумно Сакура слезла с кровати и полетела на кухню.       Каминари; она была уверена. Но где он был? Этот яд был почти неслыханным. И неразвитым тоже. Это был один из грубых ядов, использовавшихся в Первой войне шиноби. Кто пользовался этим сейчас?       Противоядие от этого можна было сделать очень быстро. Яд с помощью противоядия выветрится из его организма в… Он был заражен вчера, так что к вечеру все должно закончиться. Сакура почувствовала вспышку раздражения. Что, Саске не знал, как обратиться за помощью к медику?       Она достала травы, которые были у нее на кухне, и перебрала те, которые могли помочь при боли. Она услышала Саске в своей комнате. Он недовольно фыркнул и перевернулся. Чувство вины поселилось в груди Сакуры: сколько бы лекарств она ему не давала, яд останется до вечера. Она смешала ингредиенты, которые у нее были с чакрой и вернулась в свою спальню.       Саске повернулся к ней спиной.       — Саске-кун, — прошептала она.       Положив руку на его предплечье, Сакура потянула его вверх в сидячее положение. Как и в прошлый раз, когда он был болен, он сел и с глубоким, презрительным взглядом посмотрел на нее так недовольно, как только мог.       Несмотря на это, она улыбнулась.       — Выпей это. — Она поднесла чашку к его губам, но он выхватил ее и выпил сам, быстро проглотив. Отвергнутая чашка была возвращена ей в руки, и он лег, тяжело дыша от напряжения.       Сакура наклонилась ближе, чтобы увидеть его лицо. Она положила свою руку на его и сжала его холодные пальцы, глядя на его длинные густые ресницы. Другой рукой она снова коснулась его лица. Боль сделала его лицо бледнее, чем обычно.       Осторожно она залечила порез под его левым глазом, затем провела линию по его челюсти.       Сакура полезла в шкаф и достала одеяло. Она осторожно укрыла его, прежде чем удалиться на кресло в углу своей комнаты. Там она сидела, обхватив руками ноги, и до утра слушала поверхностное дыхание Саске.

***

      Саске разбудил ее, примерно в десятый раз. Он сорвал с себя жилет АНБУ и стянул рубашку через голову. Он упал обратно на ее простыни после того, как грубо скинул одеяло.       Чувствуя себя уставшей, Сакура уставилась на его сильную спину. Она моргнула и потерла глаза, потом взглянула на будильник. 4:21. Она снова посмотрела на Саске. У него лихорадка, с грустью подумала она про себя. Она надеялась, что лекарства, которое она ему дала, будет достаточно, чтобы предотвратить лихорадку.       Его грудь вздымалась и опускалась при дыхании, как будто он задыхался. Сакура села на край кровати и провела рукой по его горячему лбу. Когда она убрала его челку с его лица, то еще мгновение сидела и смотрела, как его лицо искажается от дискомфорта.       Тряпка, которую она положила ему на лоб, мало чем помогла, заметила Сакура десять минут спустя. Он так много метался по кровати. Казалось, он не мог оставаться на месте. С раздраженным и нетерпеливым вздохом Саске открыл глаза. Его рука коснулась тряпки на лбу.       — Сакура, — прохрипел он, вспомнив, где он был.       Она нависла над ним.       — Да, я здесь…        Саске нахмурил брови и посмотрел на нее.       — Ты не можешь что-нибудь сделать?        Он звучал болезненно. Сердце Сакуры сжалось. Единственный раз, когда он попросил ее о чем-то, и она не могла помочь.       Она быстро положила руку ему на лоб и сосредоточила чакру в своих пальцах. Саске закрыл глаза и замычал. Не обращая внимания на его протест, она убрала пальцы и схватила тряпку у его головы. Она окунула ее в воду и провела ей по его лицу, рукам и груди.       — Когда это закончится? — сонно пробормотал Саске.       Она схватила еще одну тряпку и положила ему на лоб. Положив руки ему на грудь, Сакура направила свою чакру в его легкие.       — Скоро.

***

      Уже рассвело, прежде чем она снова уснула. Саске оставался в полубессознательном состоянии почти до шести, незадолго до того, как она заснула. Он бормотал невнятные вещи в течение этих полутора часов, себе и ей. О кунаях и продуктовых магазинах. О пироманьяках. О птицах и о Цунаде, когда он однажды прервал ее питье.       Он никогда так много не говорил, подумала про себя Сакура, забавляясь. Половину того, что он сказал, она не могла понять, но то, что она поняла, варьировалось от сплетен до нелепостей.       — У меня кружится голова, — простонал Саске от внезапной смены темы. Его голос звучал невнятно. — От потери крови.       — Ты не терял кровь, — напомнила ему Сакура. Она стояла на коленях возле своей кровати, положив голову на руки. Ее голос был приглушен, но Саске, казалось, все еще его слышал.       — Хн. — Впрочем, он не выглядел особенно убежденным.       Пока он не спал, Сакура методом проб и ошибок поняла, что когда Саске бредил, его было трудно убедить в чем-либо. Не было ничего, что могло бы изменить его мнение о чем бы то ни было, каким бы глупым оно ни было. Это было неожиданно для нее — что Саске может быть таким интересным, когда он не в своем уме.       Саске снова перевернулся, на этот раз лицом к ней.       — Думаешь, Какаши спит с Анко?       Сакура подняла голову и оперлась подбородком на руки. Она засмеялась:       — Я действительно не знаю, Саске-кун. — С каких это пор Саске беспокоит сексуальная жизнь Какаши?       — Думаю, да, — пробормотал Саске, его голос затихал, как угасающий костер. Через мгновение его глаза закрылись, а дыхание замедлилось. Сакура покачала головой, улыбаясь, и попыталась снова заснуть.       Утро было только на крышах. Сакура закрыла глаза и проспала до полудня.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.