ID работы: 12300192

Нужный ингредиент

Гет
NC-17
В процессе
50
Злой катейка соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 60 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 54 Отзывы 11 В сборник Скачать

Гнилые окорока

Настройки текста
Примечания:

***

      С момента составления заявления на поиск нового менеджера проходит около двух месяцев. У мадам Хофферсон взяли заказ — банкет-бранч на тридцать человек: чиновники разного уровня собираются отпраздновать избрание хорошего человека на должность мэра города Осло. Астрид со своей командой собирается в «Ревёрсе», чтобы обсудить дальнейшую работу. — Мэм Борген очень хотела бы видеть именно вас в качестве главного шеф-повара на банкете, — поясняет Дорея госпоже Хофферсон, когда предложение о заказе было озвучено, — Всё-таки она первая женщина мэр, а вы… — Чистое женское уважение, как мило, — отмечает Юджин, — Дорея, вам не сказали, где банкет будет? — В здании Стортинга, если быть точнее — в его столовой. Если вы согласитесь, мэм, вам проведут экскурсию по кухне и скажут кто будет в день банкета на смене. Как мне ещё сказали, меню будет полностью на вас, господа не привередливы и съедят всё, что им предложат. — Это заметно облегчает нам задачу, — Хедер делает пометки в своей книжечке, не смотря на коллег, — Классику выберем или что-нибудь выдумаем? — Три закуски на выбор, два салата, мясные, рыбные, вегетарианские блюда, два десерта, — загибает пальцы Астрид, смотря куда-то наверх; представляет себе концепцию меню, — тринадцать позиций будет достаточно. — Может добавить «особые блюда»? — предлагает Юджин, — Это же бранч всё-таки. — О, точно, что-нибудь к завтраку… Уточню как с основными блюдами определюсь, — Астрид заметно воодушевилась, — Дорея, когда по времени банкет?.. — Через девять дней, мадам Борген также предложила свою помощь, если возникнут проблемы с кадрами кухни. — Тогда пока что думаем над концепцией и блюдами, далее дело за кадрами, — озвучивает свои мысли Юджин, тоже делая пометки в блокноте, — Мэм, вы сами справитесь? — Думаю да, если что я вам всем позвоню, — кивает с улыбкой Астрид, — Спасибо, что нашли время прийти. — Мэм, с вашего позволения я ненадолго останусь. По поводу заявления, — просит Дорея аккуратно. Юджин и Хедер жмут мадам Хофферсон руки и уходят по своим делам. — Я вас слушаю, — Астрид невольно скрещивает руки на груди и чуть хмурит брови: по выражению лица Дореи было ясно, что всё идёт не так гладко, как хотелось бы. — В общем, за эти дни резюме прислали трое человек, молодой человек и две девушки. Мне пришлось отклонить их резюме ввиду незнания других языков и невозможности быть на связи всё время, хотя это ваши основные требования. — Значит ждём дальше, — тяжело вздыхает Астрид. — Но сегодня утром я получила уведомление, прислали новое резюме. Я его ещё не смотрела, мне в тот же момент позвонил менеджер мэм Борген, — с толикой вины улыбается Дорея, — Как только вы выполните заказ нового мэра, я обязательно просмотрю резюме и сообщу детали. — Да, сейчас банкет важнее, — соглашается кивком шеф Хофферсон, — Только предупредите, что придётся подождать… — Обязательно, мэм! — Спасибо за информацию, Дорея. Можете идти, я пока займусь концепцией…       Астрид раскрывает свою толстую записную книжку, берёт в руку перьевую чёрную ручку и принимается вертеть её в пальцах, обдумывая меню на банкет. «Смешать всё или сделать сезонную тематику?.. Какая же ты ленивая стала, Хофферсон. Лишь бы на отъебись сделать», — думает шеф, чуть ухмыляясь. Чертит линии, высекает столбики и расписывает колонки по буквам: з, с, м, р, в, о, д… В голове как назло туман.       Мадам Хофферсон встаёт со своего кожаного компьютерного стула, вальяжно прохаживается от стены до стены, затем смотрит в окно… Чёрные крыши жилых домов напоминают спины морских рыб, а белые дома похожи на квадратные кусочки рикотты или пекорино. Сочная зелёная трава на газонах навевает мысль о ферме, о чём-то домашнем, родном… Рука нервно тянется к блокноту и ручке, на полях появляется острая как нож надпись: «Где возможно: писать домашнее/фермерское».       Пройдёт два часа, прежде чем Астрид преподнесёт своему коллеге и бывшему молодому человеку Сморкале готовую концепцию меню. С заметной критичностью во взгляде шеф Йоргенсон просматривает позиции, двигает губами, будто пытаясь попробовать блюда на вкус, оценить их. Мадам Хофферсон тем временем ходит по кабинету, осматривая цветы в горшках. Одинокий фикус бенджамина в дальнем углу еле держится, чтобы не засохнуть. Девушка плещет в горшок остатки своего чёрного чая из белой кружки, а когда ставит её на стол, то Сморкала уже подаёт блокнот в руки. — Меня-то всё устраивает… Только вот сколько денег мы потратим на сыры с рыбой? — Мы? Вообще-то тут я парадом руковожу, — напоминает Астрид, — Платить я буду. — А когда готовить всё это будешь? — Там видно будет. — А, по поводу менеджера, — щёлкает пальцами Сморкала, — Он сам Дорее позвонил, сказал что в курсе нашей ситуации и готов подождать. — Каким это хером он в курсе, — тут же хмурится девушка, опираясь руками о свой стол. — Не знаю, — ухмыляется шеф Йоргенсон, — Скорее всего у него есть связи в правительстве, а это… Очень хорошая строчка в резюме. — Либо он в сговоре с папарацци. — Ты когда в последний раз видела этих придурков, Астрид?.. Тем более нам звонили по Телеграму, а там нет прослушки. — Да хрен этих менеджеров знает… На то они и менеджеры, — пожимает плечами шеф Хофферсон, отвечая самой себе, — Всё знают, всегда в телефонах. — Если бы я не был шефом, ты взяла бы меня в менеджеры? — игриво улыбается Сморкала, ожидая реакции подруги. — Может быть. Но ты шеф, поэтому около меня будет крутиться другой мужчина, — выделяет нужные слова она с милой улыбкой, — И давай без приступов ревности, пожалуйста. — Видно будет, — криво ухмыляется Сморкала, двигаясь к двери; чуть помолчав добавляет, — Зависит от красоты этого менеджера.       Астрид лишь закатывает глаза на это высказывание. Сморкала всегда её ревновал, причём ко всем подряд; было время, когда и к девушкам ревновал, но это отдельная графа в их любовной истории. Сейчас нужно сосредоточиться на заказе, а потом уже думать о пополнении кадров, как и о личной жизни… Когда ты так усердно работаешь, не до любви как-то.

***

      Когда команда входит на кухню, на столе уже были разложены приготовленные блюда из меню банкета. Астрид слегка потирает рукавом кителя свой изрядно вспотевший лоб, чтобы скрыть следы своей усердной работы. Но их и так видно по многообразию продуктов на тарелках. — Закуски: сырная тарелка с клубникой и инжиром, сыры тут: данаблю, бри, пекорино. Далее белые грибы с красным луком и гуакамоле с лангустинами и имбирной заправкой. — И много вы за сыры отдали? — интересуется Хедер у Астрид. — За полкило каждого по шестьсот крон. — Учитывая количество гостей на бранче… Нам понадобится килограммов пятнадцать, — предполагает Юджин, прикладывая пальцы к подбородку; чуть теребит свою козью бородку. — Салаты: капрезе с ломтиками белого хлеба и фермерский салат с рикоттой. — Классика, это мы любим, — улыбается Дорея, — Можно я потом их съем? — Конечно, я же для пробы всё это делала, — широко улыбается мадам Хофферсон, показывая на другие тарелки ладонью, — вот мясные блюда: томлёный ягнёнок с тыквенным хумусом и печёным баклажаном, утиная ножка с печёной фермерской морковью. — О, а это что за суп такой? — показывает пальцем на тарелку менеджер «Ревёрса» Уле, что все использованные в блюдах продукты и заказывал. — Это вегетарианское блюдо. Крем-суп из брокколи с вялеными томатами и тофу, — поясняет Астрид, — ещё я сделала овощную пакору. — Вы всё предусмотрели, мэм, это впечатляет!.. А это рыбные блюда, да? — Дорея берёт в руки тарелку, где по краям лежат мидии. — Да, вы держите в руках филе сибаса на гриле с мидиями и кальмарами. А это запечённый с лаймом норвежский палтус, — шеф Хофферсон показывает пальцем на соседнее блюдо, затем обращает внимание на Хедер, что уже уплетает панкейки с тарелки, усмехается, — А Хедер сейчас кушает панкейки с мёдом и орехами. — Вкусно! — оправдывается управляющая, — вижу их… ем сразу! — А это тарталетки, — Юджин аккуратно откусывает кусочек от одной корзиночки, жуёт и мычит от удовольствия, — М-м-м, белый шоколад!.. — И также с ягодами. Думаю добавить ещё начинок, но пока только такие сделала, — делится Астрид своими мыслями, — Остались особые блюда. Вот яйцо Бенедикт с Мортаделлой, а это — бриошь со свекольным хумусом и сыром буррата. — Возражений не имею, меню вышло отличным, шеф, — широко улыбается Сморкала, ставя руки на бока, — Дело за подручными. — Мне звонить мэм Борген? — интересуется у Йоргенсона Дорея, наклонив голову в его сторону. — Смотря сколько в столовой Стортинга пространства и цехов. Мне нужна будет экскурсия, — Астрид выходит из-за стола к коллегам. — Нам надо точно взять ребят с «Ванаглории», — высказывается Сморкала. — Эльзу с Джеком! — напоминает Хедер, доев панкейки и положив пустую тарелку на стол. — А ещё Рунни как су-шефа, — добавляет Юджин, закинув в рот последний сладкий шарик. — Началось, мать вашу! — восклицает в потолок с хохотом Астрид, — Я ещё никуда не пошла, а мне уже советы дают! — Я созвонюсь с менеджером мэм Борген, спрошу когда вам можно будет прийти, — Дорея выходит с кухни. За ней движутся Хедер и Юджин. Уле доедает вегетарианский суп в уголке кухни, чмокает от удовольствия губами. — Ты молодец, Астрид, — Сморкала кладёт ладонь на правое плечо подруги, — Пойдём отдыхать? — День только начался, дурачок, — мадам Хофферсон смахивает руку бывшего с себя, собирается уходить, — Я иду делать заказ. — Давай помогу!..       Парочка уходит с кухни, а менеджер «Ревёрса» Уле остаётся один. Доев своё блюдо, ставит пустую тарелку на стол и уходит к ресепшену.

***

      Астрид пошла на осмотр Стортинга не одна, а с делегацией из официантов, поваров, су-шефов. Сорок человек стоят у заднего входа, в глубокой ночи, и ждут, когда их запустят внутрь. Кто-то нервно покуривает в сторонке, шушукается о предстоящем банкете. Остаётся два дня, а достучаться удалось только сейчас. Мадам Хофферсон успела проклясть и менеджера нового мэра, и всех её новых замов… И даже весь Стортинг. — Сразу видно неорганизованные ни хера, — комментирует Сморкала, оттаптывая ногами подобие чечётки. — Дорея, ну скоро там? — мрачно бубнит Хедер, обращаясь к коллеге. Дорея машет рукой, мол, «не отвлекайте». — Ещё минут двадцать, и я сваливаю нахер, у меня нос отваливается, — заявляет Юджин, пряча свой красный нос в высокий шарф, обмотанный вокруг шеи и половины лица. — Какие же вы, южане, нежные, — лыбится Джексон, — Всего-то полчаса стоим. И не так уж и холодно на улице.       Волшебная дверь открывается и на улицу выходит администратор столовой Стортинга — мэм Эллиман. На вид ей лет сорок; кучерявые чёрные волосы ниспадают на плечи, карие глаза живые, радушные. Дама вышла в парадном синем костюмчике и лишь накинула на плечи пальто. — Господа, прошу простить, планёрка. Заходите! — Не разбредаемся никуда! — вопит назад Астрид, заходя первой. Всё это время она молча стояла на ступеньках и смотрела в ночное небо без звёзд; пытаясь разглядеть там шестую звезду Мишлен.       Внутри Стортинга светло; вокруг лежат ковры золотых и бордовых оттенков; стены бежевые, на них висят портреты норвежских королей, гербы; за стеклом в стеллажах запечатаны государственные реликвии, прочие золотые и серебряные регалии вершителей судеб такой маленькой, но такой процветающей страны. Потолок высоко-высоко над головой, эхо голосов отскакивает от стен и возвращается к хозяевам странным шёпотом. Эльза невольно прижимает руки к груди. Ей неуютно здесь. Сама атмосфера как-то душит её эмоциональный настрой. Зато Джексон как мальчонка улыбается, рассматривая широко раскрытыми глазами невиданные ранее сокровища. Сразу видно — местный. Только туристам нынче интересна история и артефакты чужой для них страны и культуры…       Делегация идёт по большому коридору к столовой и цехам кухни. Толпа бубнит, Астрид же идёт рядом с мадам Эллиман и внимательно всматривается в мимо проплывающие стены, окна, коридорчики. Администратор замечает, как пристально шеф-повар пожирает глазами всю округу. — Запоминаете пути? — мило интересуется Эллиман. — У вас есть курилки? — спокойно спрашивает Астрид, невольно смущая администраторшу таким вопросом. — Вы курите?.. — Не я. Так есть или нет? — Есть, но… — Отлично. Где? — В западном крыле две… В восточном одна, — с заминкой вспоминает мэм Эллиман, чуть краснея. Шеф-повар, по её мнению, должен интересоваться только кухней и больше ничем, — А вам зачем эта информация? — Слышала многие гости банкета любят покурить. И просить напитки. Официанты должны знать, куда им прийти с напитками в случае чего. — О как, — сильно удивляется Эллиман, — Поняла. — Есть какие-то проблемы в цехах? Температура? — Нет, точно нет. Проверяли, — уверяет женщина, невольно тряхнув головой в сторону, чтобы смахнуть кудри с лица, — Почти дошли.       Повара с Астрид во главе осмотрели все помещения; получили список задач по залу: проверить оборудование, убраться где надо, провести сервировку. После работы официанты немного перекурили, потом постояли около раздачи, поболтали. Как только появились силы — выходят в зал, чтобы осмотреть столы. Квадратные, без скатертей. Будто вытащили со склада, даже пылью пахнут. Юджин, Хедер и Дорея стали заваливать Эллиман вопросами, пока Астрид проверяет складское помещение. Ей не нравится запах одного из холодильников. — Будто… мясо пропало. — Открой, — предлагает Сморкала, — Может где в ящиках? — Только этого не хватало, — тяжело вздыхает су-шеф Рунни из «Ванаглории»; ему на вид лет тридцать; рыжий, гладковыбритый, голубоглазый молодой человек плотной комплекции с приятным баском и шотландским акцентом в голосе, — Завтра уже заготовками заниматься…       И полезли шефы по ящикам, ища источник неприятного, даже ядовитого запаха. Вот так подарок перед банкетом. Вынув с тридцать ящиков, Астрид находит огромный пакет с пропавшими куриными окороками. В некоторых местах плесень то зелёная, то красная, а само мясо и вовсе серое… Зашедшую Эльзу чуть не вырвало: она зашла, чтобы позвать начальницу. В итоге Эллиман сама заходит на склад. — Вы что творите?! Кто разрешал вам трогать оборудование?! — вопит администратор. — А ничего, что ваши работники оставили в холодильнике пропавшее мясо? Нам здесь хранить продукты! — в бой вступает Сморкала; он явно не ожидал от кухни Стортинга такого сюрприза, — А всё воняет… Аммиаком! — Да быть такого не может, я сама ходила и проверяла! — Херово проверяли! — Сморкала! — одёргивает Астрид су-шефа «Ревёрса». Молодой человек закатывает глаза и вскидывает руками к небу; даже поругаться не даёт. — Этот холодильник непригоден, мэм. Мы его использовать не будем, — спокойно резюмирует Рунни, — На его очистку уйдёт много времени. Завтра утром уже приступать к заготовкам… — У вас есть ещё три холодильника. Их вам хватит? — раздражённо дёрнулась телом Эллиман. — Думаю, что да.       Администраторша громко топает вон из помещения, приложив при этом телефон к уху. Видимо, хочет кому-то пожаловаться. Эльза тихо скрывается следом, так и не сказав ни слова. Астрид заезжает кулаком по плечу бывшего, выглядит грозной. — Чего? — Можно без оскорблений? Эта женщина напишет на тебя заявление в полицию! — Да прям. — Сморкала, надо быть спокойнее, — добродушно улыбается Рунни, — Тогда и конфликт быстро на «нет» сойдёт. — Когда дело касается еды и здоровья людей… Мне как-то не до манер. Если люди траванутся, этой бабе ничего не будет, а прилетит нам! — оправдывается Сморкала, потирая больное место ладонью. Он прав. Шеф-повара нынче часто стали крайними, сменив на этом посту официантов, на которых часто срывались посетители; в основном за то, что принесли не то, или принесли несоответствующее их ожиданиям вкуса блюдо. — Прилетит всем. Нарушен СанПиН два-три-шесть, тысяча семьдесят шесть, пункт один. Проверки не было как раз три года, — тихо комментирует Астрид, щупая пальцами пакет с гнилыми окороками, — Депутатов наших кормят ядом. — Поэтому они так хорошо работают, — с особой интонацией выделяет Рунни. — Продолжим осмотр дальше? — Сморкала отбирает у начальницы пакет и несёт его к мусорному баку в углу помещения, — Что-то подсказывает, что мы тут ещё интересности найдём. — Лучше иди проверь Мортена.       Мортен — сорокалетний метрдотель, или администратор в «Луксурии». Это он муштрует всех официантов ресторана и нынешнего банкета. Узнав все необходимые подробности, он показывает, где сотрудникам выходить с блюдами, где находится раздача, где будут лежать кулеры, лёд, пепельницы, проч. Госпоже Эллиман он сразу понравился: она любит мужчин, смахивающих на средиземноморских красавцев: кареглазых, с кучерявыми волосами до плеч. Правда Мортен по происхождению мексиканец… — Эльза, вам плохо? — Нет… — Точно? Смотрите у меня. Не нравится мне ваша бледность, — чуть хмурится Мортен. — Она всегда такая, вы просто не вглядывались, — говорит Джек, заступаясь таким образом за коллегу. — Вам-то откуда знать? — Мы в одном районе живём. Пару раз видались в Лидл. — Ясно. Джексон, вы запомнили, где будут стоять кулеры? — Так точно, сэр, вот здесь. А пепельницы вон там, — показывает пальцем молодой человек то на один стол, то на другой. Мортен щёлкает пальцами. — Не показать я просил, а сказать. Но зачтено. Идём дальше. Все помнят, как класть приборы на стол? Эльза, прошу вас. Классическая схема, — уточняет метрдотель после заминки девушки.       На одном из столов приборы лежат в хаотичном порядке. Но официантка быстро вспоминает по памяти раскладку приборов, бокалов и тарелок. Представьте себе две тарелки: одну плоскую и большую, вторую на ней — глубокую и маленькую. По левую руку от них, с краю: большая салфетка и две вилки, одна маленькая — для салатов, другая побольше, для рыбы или мяса. По правую руку с самого краю — чашка с блюдцем, затем, ближе к тарелкам, ложка для супа, чайная ложка и нож для горячих блюд. Не такой нож, которым многие привыкли резать овощи и фрукты; у него особое лезвие, с туповатыми зубчиками; блюда практически любой консистенции он режет хорошо. Над тарелками также разложены приборы. Над вилками лежит тарелка для хлеба и ножик для масла, а над ложками — бокалы для воды и вин, отдельно красного и белого. У гостей банкета будет только белое, но по классике любят ставить по три-четыре бокала (ещё один под шампанское). Над тарелками лежат десертные ложка и вилка. Их Эльза перепутала местами, но другие элементы схемы разложены так, как положено. — Как дела, Мортен? Проверяешь? — интересуется Сморкала, подходя к метрдотелю. — Да. Мадам Хофферсон ещё не вернулась? — Заделалась ревизором, — закатив глаза поясняет су-шеф, — Ещё минут на двадцать. — Понятно. Мадам Эллиман покинула нас. Дела появились. — Я потом расскажу какие именно, — глазастый Йоргенсон тут же меняет местами ложку с вилкой на сервировочной схеме; прошлое официанта даёт о себе знать временами, — Теперь идеально… Будете репетировать выход или доверимся чутью персонала? — Я уже был на банкетах раз пять, — поднимает руку Джек. — Не все такие активные работники, как вы, Джексон… Завтра ровно в десять утра приходим сюда и отрабатываем по схеме все курсы. Также напитки и экстренные ситуации, — с расстановкой говорит Мортен, красиво двигая руками, — Мадам Хофферсон требует совершенства, и мы его достигнем. — А если кто-то не сможет к этому времени прийти? Можно позже? — спрашивает кто-то из девушек-официанток. — Придёте в одиннадцать. Я не уйду, пока не уйдёт мадам Хофферсон. — Спасибо, сэр, будем знать.       Астрид и Рунни выходят из двери, ведущей в холодный цех. Кажется, больше проблем на кухне не замечено. Было решено покинуть Стортинг без госпожи Эллиман, время позднее. Стальная Леди и её су-шеф идут по ярко освещённой улице в сторону своих домов. — Во сколько придём? — Рунни заказал всё что надо, доставка будет рано, — совсем тихо говорит Астрид, на секунду прикрыв глаза. Устала. — К семи значит, — заключает Сморкала, — Успеем выспаться, как думаешь?.. — Вряд ли. Я ещё час буду отмываться от этой гнилухи, — Астрид нюхает свои пальцы и тут же кривит лицом от брезгливости и рвотного позыва. — Вообще охуели. Мы так и не узнали главного по цехам… — Тут ко всем много вопросов. Но что есть, то есть. Покормим людей, возьмём деньги и уйдём. Всего-то. — У тебя глаз левый дёргается, — тяжело вздыхает Йоргенсон, беря подругу за руку, — Ты хоть пьёшь таблетки? — Пью, — кивает мадам Хофферсон, — Просто устала. Выпью на ночь атаракс и пройдёт. — Не переживай так сильно. Мы же все вместе.       Сморкала хотел было поцеловать бывшую в щёку, но она отвела голову в сторону и ладонью отпихнула его лицо от себя. Как раз дошли до развилки дорог: ему направо, ей налево. Расходятся молча, без «доброй ночи». Буквально через несколько часов снова встретятся, чтобы делать заготовки.

***

      Доставка приехала как положено к семи, только вот самих шефов не пустили даже к запасному ходу. Астрид пришлось использовать все свои навыки коммуникации, чтобы объяснить охранникам, почему им срочно нужно пройти в Стортинг. Охрана ни в какую — не верит. До Эллиман дозвониться не получилось.       Помощь явилась откуда не ждали. На пропускной пункт приходит мужчина полной комплекции, в строгом костюме, с папочкой в руках. Волосы как огонь, такая же борода, серые глаза. Лицеприятный, статный, рыжий… Сразу понятно: коренной норвежец. Охрана, завидев его, несколько напряглась. Видимо это непосредственный работник Стортинга. — Мэм Хофферсон, так? — начинает новопришедший. — Да, — Астрид кивает. — Луис, почему вы не пропускаете шефов? Вообще-то они отвечают за завтрашний бранч в Стортинге. — Да? Нас не предупреждали, сэр. — Ясно, теперь будьте добры пропустить их. — Хорошо, ещё раз простите. — Я от мэм Эллиман. Прошу прощения за такой приём, — улыбается мужчина, обращаясь к шефам, — Проводить вас? — Как угодно, эм… — Можно просто Стоик. Я работаю в бухгалтерии. — На побегушках Эллиман, говорите?.. — ухмыляется Сморкала, идущий позади Астрид и работника Стортинга. — Лишь сейчас. Эта мадам любит покомандовать. Жена моего начальника. — Ясно, хорошая крыша. — Ваших коллег впустили, а вас самих почему-то нет. Странно… Может приказ не принесли, — размышляет вслух Стоик, смотря куда-то наверх, — Уточнить надо будет… — Вы спасли нас, Стоик. Спасибо большое, прям от всего сердца, — Астрид хочет обнять мужчину, но вряд ли получится: он большеват, да и как-то неприлично; фактически незнакомые люди. — Пожалуйста. Ну, теперь пойду дальше работать. Удачи вам! — бухгалтер машет ладонью, чуть клонит голову и уходит в другую сторону. — Классный мужик, — лыбится Сморкала, ставя руки на бока, — Душевный такой. Все толстые люди такие добрые… — Ты зато злой как собака, — усмехается Астрид, быстрее двигаясь в сторону запасного хода. — Обидно вообще-то! Я только начинаю худеть! — Давно в качалку не ходили кстати… — Когда нам, блять, в качалку ходить. Посрать-то не успеваем лишний раз. — Меньше надо есть еду стажёров. — Всё, засрала. Ну спасибо, дорогая Астрид. — Пожалуйста… О, вон наши.       Рунни стоит рядом с Мортеном у двери, оба лениво покуривают: первый сигарету, второй сигариллу. Увидев издалека Астрид, мужчины тут же кинули их себе под ноги и затоптали. Газели поставщиков как стояли, так и стоят. — Расписались за заказы-то? — Да, ждали вот Сморкалу для разгрузки. — Рунни, почему три газели? Мне кажется… — Не беспокойся, Астрид, я про запас не брал. Они потом поедут другим развозить продукты, — поясняет с милой улыбкой Рунни, — Мы просто первые в очереди. — Отлично. И много вышло? — Достаточно. Ягнёнка придётся разделать, да и палтуса привезли три рыбины… — О, это по моей части, — потирает руки Сморкала, — Разделаю в три счёта. — Самое главное чтобы хватило… Эллиман не показывалась на глаза? — Нет, мэм, её со вчерашнего не видно, — пожимает плечами Мортен, — Думаю, придётся самим тут поуправлять. — И прилетит нам в рожи за самоуправство, ага. Знаем, проходили, — закатывает глаза мадам Хофферсон, — Буду звонить ещё. — Ну, мы пока занесём тут всё… Сморкала, ты взял мазь от растяжения? — Конечно, Рунни, я про тебя не забыл. Тридцать лет — спины нет. — От души, брат. Тогда приступим… Мортен, ты с нами? — Да, только боюсь костюм испачкаю… — Ты и дома небось в костюме ходишь? — бесится в шутку Сморкала. — Зато красиво, — фыркает метрдотель, высоко подняв голову.       Госпожа Эллиман пришла на кухню сама, когда её уже не ждали — часов в двенадцать. Все линейные повара подошли, официанты вслух заучили позиции меню на раздаче под присмотром Мортена, Сморкала уложил готовые порезанные кусочки норвежского палтуса в холодильник, Рунни доварил в кастрюле разделанных лангустинов… Астрид же с парой других поваров занималась готовкой тофу вручную. — Всё идёт хорошо, помощь не нужна? — интересуется администратор столовой. — Напомните, во сколько сам бранч начнётся? — спрашивает Сморкала, заметив, что Астрид не собирается разговаривать с новопришедшей; достала маркер из нагрудного кармана кителя и стала подписывать баночки и контейнеры с заготовками. — В полдесятого. Некоторые господа могут опоздать… — Мы всех ждать не будем, мэм. Еду подают одновременно всем, а не по отдельности. — Я знаю, но такой график, — Эллиман разводит руками с виноватой улыбкой. — Лучше изменить время на такое, когда придут все и без опозданий. Можете устроить? — Могу, да. В десять?.. — Было бы отлично, — кивает Йоргенсон с улыбкой, — Хоть поспим подольше. — Договорились. Тогда пойду… Если что звоните, — Эллиман уходит из холодного цеха. — Ты теперь её игнорируешь?.. Астрид?.. — Тебя, видимо, тоже, — усмехается подошедший Рунни, — Мы закончили. — Хорошо поработали… — шепчет Сморкала, — Наши знают, где чё лежит? — Да, проблем быть не должно. — Я всё слышу. Просто сконцентрирована, — говорит Астрид. Она закончила подписывать продукты, — Можем уходить.       Астрид идёт не в «Ревёрс», но в «Ванаглорию» — свой первый ресторан. Тут управляется Хедер и её помощник Ханс; шефом тут работает Йохан Ларсен, пришедший из «Мааемо». Стальной Леди захотелось проведать своё детище перед ответственным заказом. Набраться сил, поболтать с коллегами, проверить состояние цехов, оборудования; стажёры могут многое поломать.       Ханс стоит у бара и пьёт кофе, когда кто-то трогает его за плечо со спины. Дёргается и аж вскрикивает. Астрид не ожидала такой реакции от помощника управляющей. — Не делайте так больше, мэм, инфаркт чуть не словил, — тяжело дышит молодой человек, прикладывая руку к груди. — Тебе двадцать пять, какой инфаркт? — гогочет мадам Хофферсон. — Обычный… А вы?.. Проведать решили? — Да, соскучилась. Ты с ночи? — Угу, жду вот замену. Не приходит что-то. — Придёт, никуда не денется. — Святая макрель, похоже тахикардия, — бубнит Ханс, садясь на барный стул, — Сегодня приходили такие гости!.. Пьяные вусмерть, грубые до безобразия, чуть не сорвался!.. Но чаевые хорошие оставили зато. — Хедер не было? — Нет, я один да официанты… Как видите управился! — Молодец, Ханс. Ещё годочек и можно на повышение, — подмигивает Астрид работнику. — Стараемся, мэм… О, вот и замена!

***

      На банкет-бранч к десяти утра пришло двадцать пять человек вместо положенных тридцати. Мэм Борген, ради которой всё это и затевалось, благосклонно позволила мадам Хофферсон начать готовку блюд без ожидания опаздывающих коллег. «Напишу им эсэмэс, чтобы не приходили», — мило улыбается новый мэр Осло. Депутаты Стортинга совсем не знали, что им брать, глаза так и разбегались по позициям меню: ягнёнок, палтус, утка, да и вегетарианское хочется попробовать. — Вы хотели бы поесть плотно или легко? — спрашивает Джек у полноватого мужчины в костюме не по его размеру; того и гляди пуговицы отлетят до самой раздачи. — Средне, молодой человек. Мне ещё два часа работать. А с плотного у меня колики. — Хм, можем предложить вам овощную пакору. Это овощи в кляре. — Хорошо, давайте пакору в кляре… А можно соус? — Да, конечно. Какой вы предпочтёте: острый, сладкий, может устричного соуса? — О, устричный! Да, давайте его. — Напитки, сэр? Можем предложить шампанское. Сухое, безалкогольное. — Да, безалкогольное, мне же ещё работать… Да, давайте. Как называется, не подскажите? — Римусс. — Ага, отлично. Надо бы съездить в Швейцарию летом… Десерты не буду. — Хорошо, ожидайте.       Эльза стоит у дальней стены, внимательно наблюдает за Джеком. Девушке что-то не здоровится. Душно, жарко, в глазах желтит. Вроде поела с утра плотно, но руки всё равно дрожат. Рядом с ней встаёт какой-то незнакомый молодой человек в блестящем сером костюме. Смотрит на обедающих депутатов Стортинга, потом глядит на официантку. — Вам плохо? — тихо спрашивает он у самого её уха. — Немного. — Подождите тут, я сейчас.       Минуты через три незнакомец приходит со стаканчиком воды в руках. Эльза поднимает глаза, чтобы посмотреть на своего неожиданного спасителя и отблагодарить. Только вот слов на языке нет. Красивый с повторением частицы «очень» три раза. Отдельно за волосы, глаза и милую улыбочку. Истая норвежская порода: каштановые волосы, тёмно-зелёные глаза, горсточки веснушек около глаз, небольшая рыжая щетинка на щеках. Чем-то напоминает бывшего… Но втрое красивее. — Тут немного соли. У самого такое случается. Пейте, — молодой человек буквально вкладывает стакан в руку Эльзы. — Спасибо… — Тут недалеко есть медсестра, могу проводить. — Нет-нет, так пройдёт!.. — Как пожелаете… Вы официантка? — Да. — На раздаче теперь жарко, вот вам и поплохело, — заключает он. Молчат с минуту. — Эльза, — девушка отдаёт бокал незнакомцу. Он кивает, забирает бокал. — Иккинг. Будем знакомы. — А вы работаете тут? — В Стортинге? Нет, просто навещал отца. Точнее привёз документы, которые он дома забыл. С ним такое бывает, — улыбается чуть шире, — Благо всегда на связи… Вам лучше? — Да. Спасибо ещё раз, — Эльза слабо улыбается Иккингу. — Не за что. Ну, мне пора. Ещё увидимся!       Эльза уходит на раздачу, где стоят её коллеги-официанты. Девушки тихо шепчутся о пришедшем сюда молодом человеке. Это не нравится Сморкале, что стоит рядом и ждёт блюда, чтобы проверить их перед подачей. Он не видел вошедшего, потому что решил сходить в горячий цех и проверить, нужна ли помощь. Его закономерно прогнали, ибо мадам Хофферсон хватает Рунни с поварами столовой.       Господа-депутаты потихоньку наедаются, курсы им очень нравятся; расхваливают друг другу своё, что сами выбрали: ягнёнка, палтуса, утку. Джек с вернувшейся Эльзой и парой других официантов постоянно спрашивают, не принести ли им ещё бокальчик вина или шампанского, а может кто-то желает добавки какого-нибудь блюда. Нет, мужчины и женщины Стортинга хорошо наелись, напитки больше не просили, всё расхваливали поваров. — Это вам, молодой человек, — полноватый депутат протягивает купюру номиналом в тысячу крон подошедшему Джеку. Давно официант не видел эту дивную морскую волну цвета сапфира в своём кошельке! — Вы спасли мой желудок и сберегли нервы моей жене. Спасибо! — И вам спасибо большое, сэр! — улыбается широко Фрост, пряча чаевые в нагрудный карман своего синего официантского фартука, — Надеемся увидеть вас в Луксурии! — Обязательно загляну, даже с женой! Ну, когда время будет, конечно, — слабо улыбается мужчина, вставая, — Коллеги, я пойду, дела не ждут.       Господа потихоньку начинают расходиться. Астрид Хофферсон, как главный шеф-повар бранча, выходит к оставшимся гостям, чтобы поздравить Марианну Борген с новой должностью и пожелать ей успехов на новом месте. Их даже фотографируют вместе; две знаменитые дамы Норвегии с улыбками на лицах жмут друг другу руки, чтобы выразить почтение и уважение. Сморкала тоже вскоре возник в кадре, а за ним и Рунни. Они же команда. Тогда мадам Борген попросила позвать всех-всех: официантов, поваров, администраторов, чтобы сделать одну большую общую фотографию… Скорее всего мэр решила пропиарить шеф-повара в знак благодарности. «Повесьте нашу общую фотографию в своих ресторанах, может поток туристов прибавится», — шепнула Борген и следом подмигнула Астрид левым глазом. Шеф на это, конечно, улыбнулась, но в душе почувствовала себя как-то гадко.       Если бы не её обучение в других странах Европы, если бы её не сила духа и любовь к своему делу, к кулинарии, Астрид бы таких высот не достигла никогда. Эта Борген, наверное, думает, что Стальная Леди потому такая популярная, что готовила для таких вот шишек общества, как она. Но вообще-то Астрид, ещё будучи подростком, начинала вовсе с низов. Даже не с кухни, а с позиции официантки в небольшом ресторанчике. Это потом её потянуло стать линейным поваром, а там и денег накопилось, чтобы поехать куда-нибудь и учиться по специальности. Спасибо понимающему начальнику… Его звали Агнарр Эренделл, ныне почивший отец Эльзы; попал с женой в автокатастрофу: она выжила, он… Мир ужасно тесен, как и жесток.       Сморкала и Рунни вслух продумывают, как будут отмечать успех заказа, пока Астрид идёт рядом с ними и молчит. Вспоминает фотографию на стене «Фрозена» — где она официантка, рядом стоят шеф-повара и Агнарр, приобнимающий её за плечо… Нет, не для популярности она была сделана. Это была семья. Ну, почти. Не кровные родственники, но души-то слиты в одну. Они все любили вкусно поесть и хотели угостить вкусностями всех людей, от мала до велика. «Еда, Астрид, тоже пища для души, — так говорил Агнарр, отпуская девушку в свободное плавание, — главное не переусердствовать… И слабины тоже не давать» — Итак, Астрид, куда идём? — Работать, Сморкала, куда же ещё… — Давай ты домой пойдёшь. Мы справимся без тебя сегодня. Отдохнёшь хорошенько, отоспишься, — предлагает с милой улыбкой Йоргенсон, — Карри скучает по тебе! — Ладно, мне и правда нужно отдохнуть, — нехотя соглашается Астрид, тяжело вздыхая, — Но завтра!.. — Да-да, будем ждать, — отмахивается с ухмылкой Рунни, — Вечером возьмём на тебя пивка. — До завтра, мальчики, — мадам Хофферсон искренне улыбается, машет своим коллегам рукой и уходит в другую сторону. «Хорошо, когда есть помощь. Мне очень повезло с окружением», — думается ей по дороге. Из-за свинцовых облаков наконец выходит лучезарное солнце.

***

      На часах двенадцать ночи. Астрид лежит и смотрит «Адскую кухню» с Гордоном Рамзи, когда ей звонят на телефон. Берёт трубку не глядя: так занята просмотром. Карри, этот песочный львёнок-котик, ленивенько потягивается рядом, зевает и смотрит на еду в тарелке хозяйки: сваренные наспех тортеллини с голландским соусом и чёрным молотым перцем сверху. — Здрасте, мэм Хофферсон, это Дорея Годульсен. Не отвлекаю? — Нет, всё в порядке, — Астрид убавляет звук через пульт, — Что-то серьёзное? — Хотела уточнить у вас, когда мы будем проводить собеседование с тем молодым человеком? — Каким? — Ну-у-у, с вашим новым менеджером. — А, этот. Забыла, — без эмоций говорит шеф-повар, меняя положение лёжа на положение сидя с краю дивана, — Вы звонили ему? — Он сам позвонил мне, где-то в четыре вечера. Свободен в любое время и попросил узнать, когда вы сможете присутствовать. — Да хоть завтра… Часа в два пусть приходит. Людей не так много будет как раз, спихну всё на Сморкалу, — размышляет вслух мадам Хофферсон, зевая и сонно хлопая глазами, — Утром ему позвоните тогда. — Да, конечно. Поздно уже… Простите, я только сейчас вспомнила! — Ничего, я ещё не сплю… Ну, раз больше ничего вы не хотите сказать… — Это всё из-за чего я звоню. — Тогда доброй ночи, Дорея. — И вам спокойной ночи, мэм.       Стальная Леди кидает телефон на подушку и потирает пальцами глаза. Гордон громко кричит какому-то шефу «Где соус для ягнёнка?!». Карри ставит лапки на колено хозяйки и будто интересуется, когда же она спать пойдёт. «Сейчас, сейчас, собираюсь», — бормочет Астрид, вставая и выключая телевизор.       Завтра будет новый день, который принесёт некоторую перемену к этому свинцовому быту, Астрид это чувствует. Молодой человек так усердно просится на позицию менеджера уже целую неделю, такое терять не следует. Вдруг правда толковый специалист. Знала бы она, что он совсем недалеко от неё был сегодня…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.