ID работы: 12306546

Чувствуешь Солнце?

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
191
Горячая работа! 170
переводчик
Caligo7 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 584 страницы, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 170 Отзывы 62 В сборник Скачать

Часть 33: Кто любил нас, тот услышит и сумеет нас простить

Настройки текста
Примечания:
Вся в слезах Ви сплёвывает желчь в траву. Пространство вокруг подёргивается голубыми помехами, перед лицом возникают кожаные ботинки — Джонни нависает над ней, стоя в луже блевотины. Даже не поднимая головы, можно догадаться, что смотрит он на неё. Такой жалкой перед ним девушка себя ни разу не чувствовала, хотя в самую первую ночь, когда он пытался её убить, Ви несколько часов прорыдала, свернувшись калачиком на полу. «Поднимайся», — командует он. Стоя в пыли на четвереньках, наёмница сжимает кулаки. И секунды не прошло, как она извинилась перед Панам. В ушах всё ещё эхом отдаётся надломленное «нет», которое та повторяла как мантру. Груз вины за смерть кочевников прижал к земле и не даёт подняться. «У меня нет сейчас сил сжигать город, самурай», — отчего-то на ум приходят его слова на свалке. Девушка вновь сплёвывает на землю, рядом с его ботинком. Тот лишь сухо усмехается. «Нет, но нам нужно найти Хелльмана. Вставай». «Просто дай мне минуту, ладно? Они все… Я… Пиздец!» — она сжимает челюсти и скрипит зубами, лишь бы не начать говорить вслух. «Нет у нас минуты. Если он удерёт, то всё зря. Так что ноги в руки и пиздуй». Ви стонет, снова отплёвывается и бьёт по земле кулаком. Натягивает маску обратно на лицо и поднимается с колен, но не распрямляется в полный рост, ведь роботы без перерыва сканируют местность. Как бы ни хотелось начать спорить и огрызаться с Джонни в ответ на столь чёрствое замечание… В каком-то смысле он прав. Нет особой разницы: умерли они ни за что или ради неё — в любом случае ничего уже нельзя изменить. А хотелось бы. Ви многое в жизни хотелось бы изменить. Но вместо этого к вагону сожалений прибавилось ещё одно, и придётся тащить их за собой до самой смерти, сколько бы ни было отпущено ей на этом свете. Гибель этих людей будет разъедать изнутри, как смерти Джеки с Ти-Баг и мамы. Ви прямо собирает душевные травмы словно коллекционные монетки. В любом случае сделанного не воротишь. Воскресить их или заставить Панам не страдать она не в силах, остаётся лишь двигаться дальше. Нужно перехватить Хелльмана, чего бы это ни стоило. Скрипт «заражение» работает исключительно на живых организмах. Дроны и роботы не могут блевать. Идти на них с ножом тоже практически бесполезно. Остаётся огнестрел. «Дезерт Игл» слишком шумный, поэтому лучше взять снайперскую винтовку с глушителем. Девушка исподлобья кидает взгляд на Джонни, тот всё ещё стоит над ней и смотрит на скрючившуюся наёмницу. Она достаёт снайперку и прицеливается. Берёт на мушку металлическую голову одного из «канов» и нажимает на спуск. Отдача впечатывает приклад в плечо, голову робота прошивает навылет. Ви целится вновь и стреляет — второй мех падает в пыль. Ещё два выстрела и дрон падает в горящую траву. С одной точки всех роботов не достать, поэтому наёмница перезаряжает и обходит место аварии по кругу, прячась за валунами и кустами, окружающими кратер. Она выводит из строя ещё одного, делает шаг и наступает на что-то мягкое. Замирает и смотрит вниз, на тело кочевника у своих ног. Он кажется смутно знакомым. Вроде бы Ви его уже видела, когда была в лагере. Возможно, один из тех, кто звал Панам, пока они шли мимо. А теперь от мужчины остался лишь хладный труп в луже крови. Девушка едва сдерживает смешок: на его прошитой пулями футболке красуется чёрно-белый портрет Джонни. На одной из пластинок был похожий снимок. Такая глупая, мелкая и незначительная деталь, но нельзя не отметить иронию того, что человек, погибший по её вине, одет в футболку с лицом того, кто убивает саму Ви. Мысленно извиняясь, она перешагивает через тело, наступая ботинком в пропитанный кровью песок. Впереди сквозь завесу из густого дыма виднеется несколько байков, наёмница задевает ногой ещё один труп. А вот этого Ви точно встречала… Сердце замирает, горло стягивает жгутом, когда она узнаёт бежевый жилет с чёрным капюшоном, импланты военного образца и татуировку на правом плече. Тело лежит так, что лица не разглядеть, но это и не нужно. Скорпион… Она решает не говорить Панам до тех пор, пока не расчистит место крушения, кочевница потом сама сможет прийти и посмотреть. Не хочется вновь услышать в наушнике надломленный голос девушки, иначе Ви придавит чувством вины, и тогда можно даже не надеяться доделать начатое. В перекрестие прицела попадает голова третьего «кана». Выстрел — робот падает. Осталось убрать двоих, и можно будет пробираться к ави, чтобы отключить пусковую установку. Наёмница прячется за мотоциклами рядом с телом одного из Альдекальдо, которого тоже видела в лагере играющим с ребятишками. Четвёртый робот падает на землю. Когда остаётся последний, она осмеливается подойти ближе. Воздушное судно больше не горит, вокруг полыхает всё, кроме почерневшего корпуса ави. Ви прячется в слепой зоне, прижимаясь с тёплой обшивке транспорта, и выжидает момент. Как только появляется пятый дроид, она прицеливается и нажимает на курок. Вот и всё, никаких больше роботов, осталось отключить установку. Обойдя вокруг ави, девушка замечает небольшую панель управления с противоположной стороны, достаёт личный порт и подключается. Через несколько секунд ей удаётся взломать код системы автонаведения. «Всё чисто». «Еду к тебе». Ви глубоко вздыхает, дымный воздух заполняет лёгкие. Кругом огонь и разрушения. Распрямившись в полный рост, она осматривает место трагедии, представляя реакцию Панам, когда та придёт и увидит всё это. Вина гложет изнутри, но сейчас не время расклеиваться, нужно достать Хелльмана и расспросить, а потом можно будет заглушить все мысли виски или чем-то другим. Она ещё не заглядывала внутрь ави. При посадке от него поотлетали части и детали, но дыр в корпусе нет, салон не видно. С другой стороны есть дверь. Девушка теребит в руках оружие, размышляя, стоит ли открыть её самой или подождать Панам. Не хотелось бы добавлять проблем кочевнице, мало ли что может пойти кувырком. Погибших соклановцев Панам не воскресить, но если повезёт, Хелльман окажется внутри. Однако… не считая мехов, до сих пор не было видно ни одного живого оперативника из «Кан-тао». Она ждёт, беспокойно выкручивая руки, и наблюдает, как внедорожник спускается к месту аварии. Кочевница останавливает машину и выбегает. Больше не прижимает рубашку Ви к боку, место ранения заляпано кровью, но кровотечение почти остановилось. Ну, хоть что-то хорошее в этом кошмаре. Наёмница внимательно наблюдает за тем, как брюнетка осматривается. Судя по тому, как сжаты челюсти и дрожат губы, та готова расплакаться, оглядывая тела дорогих сердцу людей. «Панам… Мне очень жаль. Твой клан… Я-». «Да. Все погибли. Все… Корпораты ебучие…» — ядовито бросает она, сдавленным голосом, оглядывая равнину. Скорбь быстро сменяется злостью. Видно, ей так привычнее. «Если… Если хочешь уехать, я-». «Открывай дверь, я тебя прикрою», — твёрдо перебивает Панам с каменным лицом, намеренная довести дело до конца. Наёмница кивает. Раз решила, то кто Ви такая, чтоб её останавливать. Но она бы поняла, если б та захотела уйти. Кочевница становится слева от двери с оружием наготове, Ви хватается руками за мощную дверь. Панам кивком показывает, что готова, а девушка резко отодвигает дверь в сторону. «Не подходи! А ну-ка отошли и бросили оружие! Или я стреляю! Повторяю: бросайте оружие! Быстро!» — угрожает мужской голос. В дымном обгоревшем салоне ави стоят двое. На обоих падают тёплые отблески от языков пламени. Одного она знает, это Митч, старший из двух ветеранов, друзей Панам. А вот второй, что удерживает его в удушающем захвате сзади, приставив пистолет к виску, ей не знаком. Выходит, оперативники «Кан Тао» не убили Митча, а взяли в плен. На лице незнакомца отчётливо читается отчаяние и страх, в голосе слышны панические нотки. Заложник — его последний шанс на спасение. Кочевник силится вырваться из хватки, но охранник держит крепко. Согнув левую руку и отведя локоть в сторону параллельно полу, он направляет на них дуло пистолета. Можно попробовать попасть в плечо, туда, где заканчивается бронежилет. «Я сказал: бросайте оружие! Аааа!» Когда Ви нажимает на курок пистолета, из горла мужчины вырывается крик боли. Пуля свистит под запястьем, слегка задев кожу, и вонзается в плечо. Оружие корпората с лязгом падает на пол, захват на шее Митча ослабевает. Кочевник тут же пользуется шансом и вырывается. Наёмница забегает в салон. Солдат жив, просто ранен, а значит, говорить может. Мужчина и без того неуверенно стоит на ногах, но Ви подлетает, хватает его под колени и рывком тянет на себя и вверх, опрокидывая того на спину. Охранник с размаху падает на пол, девушка тут же садится ему на грудь, поспешно достаёт нож и прижимает лезвие к горлу мужчины. «Мы вызвали подкрепление!» — широко раскрыв глаза, говорит он в попытке убедить её в том, что скоро прибудут ещё люди, однако лёгкая дрожь в голосе его выдаёт. «У вас был пассажир, Хелльман. Где он?!» — требует она, не обращая внимание на угрозы. В салоне больше никого нет. Ви оглядывает рану на его плече и перебрасывает нож в левую руку, прижимая клинок к горлу так, что с каждым нервным глотком, кадык под кожей перекатывается плотнее к лезвию. «Я… Я не знаю, куда его забрали! Ааа!» — он вновь вскрикивает, когда наёмница впивается большим пальцем в пулевое отверстие, царапая ногтем оголённые нервы. «Не знаешь или не скажешь?!» «Дайте мне наладить связь, я позвоню своим и всё узнаю, но только если… Ааа! Блять!» — Ви прокручивает палец в ране, отчего кровь выплёскивается наружу с новой силой. «Чтобы они могли прийти сюда и нашпиговать нас свинцом? Думаешь, я поверю?» «Давай договоримся…» «Просто скажи, сука!» «Не могу!» Рыча от беспомощности, девушка вкладывает всю злость в левую руку и одним движением перерезает ему трахею. Отыгрывается на нём за всех Альдекальдо, которых солдат помог убить, и за то, что отказался выдать местоположение Хелльмана, и за весь этот ебучий план. Из раны хлещет кровь, заливая нож и пальцы девушки. Охранник обмякает, глаза невидяще смотрят в пространство. Она вновь злобно рычит, отнимает правую ладонь от его плеча и сжимает в кулак, а потом в слепой ярости бьёт труп в лицо. От удара нос ломается и лопается кожа. Ви надеялась, что это принесёт хоть некое подобие облегчения. Но она ошиблась. Гнев бурлит под кожей, растекается по венам жидким огнём. Становится жарко, и непонятно, от чего больше: от негодования или пожара в салоне. Она поднимается, стискивает кулаки, сопротивляясь желанию врезать покойнику ещё раз, и убирает нож в ножны. Непреодолимая тяга побить уже мёртвого человека однозначно сигнализирует о том, что её одолевает буря эмоций. Митч с Панам наблюдают за сценой с улицы. У Ви все руки в крови, красные капли на футболке. «Блять!» — кричит она, выходя из ави. Запускает окровавленные пальцы в волосы, проходя мимо кочевников, и до боли тянет за пряди. Нужно чем-то занять руки, сделать больно хоть кому-нибудь, даже самой себе. Она заслужила. Это пепелище её рук дело, и в этот раз, чтобы истребить почти половину клана, даже не понадобился приказ отца. «Ты как?» — спрашивает Панам. Ви поворачивает голову и видит, что обращается она к Митчу. «Ерунда. Поцарапали», — отмахивается тот, на секунду отворачивается, качая головой. «Вы ебанутые!» — стоит Митчу отвернуться, кочевница пихает его в спину. Ветеран оборачивается и замечает рану на боку девушки. Панам удалось каким-то образом пострадать больше него. «Ты ранена? — он указывает пальцем в сторону отверстия от пули. — Погоди, сестрёнка, я перевяжу». Она отбивает его руку и трясёт головой: «Забей. Пойдём отсюда». «Мы не успели отойти, Панам… Они сразу перегруппировались, стали ракетами фигачить. Я потерял всех», — объясняет Митч, беспокойно топчась на месте. «Как всех? А Скорпион? Он здесь? — она ждёт ответа, но ветеран молчит. — Митч? Митч?! Он… он жив?» — умоляет Панам, словно тот в силах щёлкнуть пальцами и оживить товарища. Ви напрягается, морально готовясь к её реакции. Лучше пусть Митч скажет, он ведь семья. «Панам, прости меня. Я не успел…» — слова даются мужчине с трудом, словно он винит себя, хотя вина полностью лежит на Ви. Странно, что они с Панам оба берут на себя ответственность, хотя это она их втянула — Хелльман нужен был ей. А теперь получается, что полклана погибли просто так. К Панам приходит осознание. Ноги подводят её и девушка плюхается на металлический обломок, бывший частью ави, зарывается лицом в ладони и сотрясается в рыданиях: «Нет. Нет! Ты уверен? Нет, он…» Наплевав на грязь, Митч опускается рядом на колено, не зная, как успокоить горюющую подругу. Ви в растерянности теребит руки. Что можно сказать или сделать в такой ситуации? Как всё исправить? Как найти Хелльмана? Как…? «Соболезную, — вот и всё, что она может сказать. — Насчёт Скорпиона и насчёт клана. Насчёт… всех». «Это были хорошие люди. Прекрасные люди. Они не должны были здесь погибнуть», — Митч поднимает глаза на наёмницу. Он прав, не должны были… «Я могла бы его удержать», — Панам сокрушительно качает головой. «И я пытался. Тебя бы он тоже не послушал. Слушать было не в его духе…» «Упёртый засранец», — ругает кочевница Скорпиона, будто бы тот услышит. Словно можно отчитать друга за то, что посмел умереть. Митч вновь смотрит на Ви: «Раз вы были там, значит, тоже гонялись за этим ави. Может, расскажете, зачем?» «Из-за меня. Это… всё из-за меня. Я уговорила Панам помочь. Мне нужен был пассажир, который летел в этом ави. Мы и не думали… Блин, прости, мне…» «Ви…» — Панам поднимает на неё понимающий взгляд, но слов подыскать не может. «И я убила единственного, кто мог знать, куда они его забрали, так что всё было зря. Мне так жаль… И-». «Он бы в любом случае ничего не сказал, — Митч прерывает поток извинений. Скорее всего, уже устал от одних и тех же повторяющихся слов. Любой бы устал. — Ребята, которые летают на этих штуках, профи своего дела. Отлично тренированы, получают тоже прилично. Пилот бы не нарушил протокол. Так что ты всё правильно сделала… И спасибо, что вытащила меня». «Сделала, что смогла… Хотя вы оказались здесь из-за меня». «Надеюсь, это поможет: они забрали его, на наших машинах». «Ты не видел, куда они поехали?» — ужасно, что приходится ставить свои интересы выше других, тогда как ребята только что потеряли близких им людей, но иначе всё было напрасно. Иначе умрёт она. «На запад. Их мало, небольшой отряд, охрана этого пассажира, — пару секунд мужчина размышляет. — Выходит, это вы их шандарахнули импульсом?» «Да… Мы пытались вас предупредить, но связи не было никакой. Не уверена, что такое можно загладить извинениями…» «Если они забрали наши тачки, поедем по следам шин», — говорит Панам, и от Ви не ускользает это её «поедем». «Панам… останься с Митчем. Я поговорю с Хелльманом и вернусь, помогу вам с-». «Что? Нет! — вскидывается та, яростно качая головой, а после добавляет уже тише. — Я с тобой поеду». «Сейчас ты нужна семье, Панам. Не хочу больше тебя ни во что впутывать…» — продолжает настаивать наёмница. С Альдекальдо достаточно, хватит. Хелльман нужен ей одной, нельзя продолжать таскать за собой Панам. «Я же обещала, что помогу. Кроме того, эти твари убили Скорпиона. Я им этого не прощу». «Не спорь с ней, Ви. Бесполезно, — говорит Митч и переводит взгляд на подругу, сжимая её руку. — Езжайте. Я соберу людей. Тут есть чем заняться». Ви вздыхает. Двое против одного, этот спор ей не выиграть, плюс кочевница решительно настроена отомстить, поэтому придётся уступить, хоть наёмнице это и не по душе. Панам сейчас нужно быть со своей семьёй, оплакать и похоронить мёртвых, понять, как быть дальше, а не гонять по округе корпоратского крысёныша в компании наёмницы. Но решать не Ви. «Я оставлю тебе тачку на всякий. Только аккуратно с пушкой, она любит ломаться. Возьмём байки», — сообщает она Митчу. Тот поднимается. «Отлично, — ветеран кивает и скрещивает руки на груди. — «Кан Тао» явно ищут ави с того момента, как потеряли с ними связь. Лучше поспешите. Панам…» «Что?» «Ты же вернёшься за машиной?» «Вернусь, — девушка кивает другу и переключает внимание на Ви. — Надо валить, пока сюда не прислали спасателей». «Да, идём. И… я помогу тебе отомстить «Кан Тао». Это меньшее, что я могу сделать», — обещает Ви. Панам твёрдо намерена продолжать помогать ей, пускай лишь ради того, чтобы поквитаться с охраной, которые убили её близких, а Ви подсобит. «Я их всех урою, Ви. Всех до одного». «Знаю. А я пойду с тобой и помогу. До самого конца». Какое-то время кочевница молча её рассматривает. Во взгляде плещется что-то такое, что не разобрать, нечто глубокое, задумчивое, и трудно представить, о чём она сейчас размышляет. Собственные-то мысли сложно собрать в кучу, особенно в последнее время, а чужая голова — вообще потёмки. «Знаешь что, Ви? Ты хорошая. Ты помогла мне с Нэшем, потом с Митчем. Я у тебя в долгу. Так что найду я тебе этого Хелльмана». Подобное признание застаёт девушку врасплох. И неизвестно, больше тронули слова или же неподдельная искренность, с которой Панам их произнесла. Сложно понять и принять её чувства, поскольку в голове не укладывается, как кочевница может смотреть вокруг на горящие обломки и тела и по-прежнему думать, что она у Ви в долгу… Она должна быть в ярости. «Панам, это всё из-за меня. Ты мне ничего не должна». «А я считаю, что должна, — упорствует та. — Кочевники всегда помогают своим». «Я пропустила посвящение или как?» «Или как. Там начинаются следы шин. Поехали по ним». Девушки спешат к мотоциклам. Заметив на песке следы, наёмница их сканирует. Ти-Баг как-то научила её создавать визуальную проекцию маршрута, что Ви и делает. Нужно проследить, куда оперативники увезли Хелльмана. Она забирается на золотистый «Бреннан Аполло» с символикой Альдекальдо. Странно сидеть на байке с эмблемой другого клана. Своего «Гремучника» девушка тоже купила у другой семьи, у Беккеров, но на нём не было никаких слоганов или символов, потому она быстро привыкла. Когда анализ следов и визуализация трассы завершаются, перед глазами возникает изображение двух фургонов. Ви заводит мотоцикл и следует за проекцией, Панам едет рядом на другом байке. Девушки снова установили канал связи по телефону, чтобы слышать друг друга. В небе над пустыней низко висит утреннее солнце. «Скорпион говорил, мне будет плохо в городе», — вспоминает кочевница, пока они взбираются по холму. «Он так хорошо тебя знал?» «Может, даже лучше, чем я сама. Он говорил, что, когда мне осточертеет город, мы купим консервов… Набодяжим в термосы кофе с виски и поедем куда глаза глядят. Он хотел уехать подальше от всего этого…» «Клёво, и я б так хотела», — говорит Ви, потому что не знает, что ещё сказать. Ей до боли знаком этот тон и тоска по тому, что могло было быть, но уже никогда не будет. Она чувствует то же самое, когда вспоминает Джеки, думает об их совместных мечтах и планах… «Да… Только он погиб. Почему так всегда? Почему везде одно дерьмо?» «Я… тоже недавно потеряла близкого друга. Знаю, утешение так себе, но я понимаю, поверь… Очень понимаю». Кочевница согласно мычит. Ви и хотела бы сказать что-то более весомое, как-то успокоить. Но чем сейчас поможешь? Если бы был волшебный способ облегчить горечь утраты, она бы и сама им воспользовалась, и поделилась с Панам… Девушки всё едут и едут за голограммами машин. Постепенно пустыню под колёсами сменяет бетон, впереди виднеется парковка со старыми грузовыми контейнерами, проржавевший каркас и крыша какого-то предприятия. «Тут только старый бетон и ржавые железки. Если они хотели отсюда предупредить своих, их ждал большой сюрприз». Откуда-то спереди доносятся крики солдат «Кан Тао», Ви замечает парочку вдалеке и подкатывается к парковке. Корпораты уже готовятся встретить двух кочевниц. Раздаются первые выстрелы. Наёмница изо всех сил налегает на тормоз, шины скрипят и визжат, мотоцикл проезжает по инерции ещё несколько метров, а потом останавливается за большим железным контейнером. «Осторожней! — предупреждает Панам и подходит ближе, прячась за корпусом старой машины. — Смотри, там снайпер за фургоном!» Ви осматривает одну из турелей с тяжёлым пулемётом, что установили корпораты. Техника сканирует местность, но пока не засекла девчонок. Такая огневая мощь им бы сейчас пригодилась, нужно как можно оперативнее зачистить местность, да так, чтобы Панам не успела снова подставиться под пули. Наёмница бросается вперёд, военные открывают по ней огонь. Она силой останавливает пулемёт и разворачивает в другую сторону, одна из пуль пролетает в миллиметре от плеча. Затем вытаскивает тяжеленный пулемёт из установки и открывает огонь по ублюдкам. Мощная отдача сотрясает тело, пока она расстреливает весь запас патронов из ленты. «Смети их, Ви!» Всюду летят кровь и пули. Панам помогает, вынося солдат из снайперки по одному, пока Ви поливает всех свинцом. «Это вам за наших, мудачьё!» Выстрелы прекращаются, становится очень тихо. Из выживших остаются только Ви с Панам, как и было задумано. Наёмница чешет мокрую шею, по которой крупными каплями стекает пот, кожа покраснела и воспалилась. Она не помнит, когда в последний раз принимала препараты. Всё как-то не до них, вот и гадай теперь, это солнце так напекло или аутоиммунка разыгралась. «Остальные наверняка уехали с Хелльманом, — тяжело дыша, говорит Панам. — Если они перегруппируются и вызовут подкрепление, нам пизда». «Надо ехать дальше. Идём». Пулемёт, к сожалению, не спрятать ни в сумку, ни в кобуру. Неохотно Ви кидает на землю огромную пушку, садится на мотоцикл и со вздохом заводит мотор. Нужно ехать дальше по следу. Впереди маячит голубой призрачный силуэт фургона, хорошо различимый на фоне красновато-коричневой почвы и оранжевой зари. Девушки проезжают по лужам крови, натёкшим из корпоратов, и выезжают опять в пустыню. В наушнике вновь раздаётся голос кочевницы: «Они хотят вызвать своих. Вряд ли они рискнут поехать через пустыню без прикрытия. Надеюсь, Митч связался с Альдекальдо. А то с этими помехами…» «За ним приедут», — отвечает она, хоть и не чувствует по этому поводу особой уверенности. Но должны же приехать. Остатки клана непременно приедут и помогут. «Знаешь, что?» «Что?» «Вот это и есть моя жизнь. Выбираюсь из одной ямы с говном, чтобы упасть в другую, ещё глубже. И ведь, блять, других тяну за собой. Заебало. Короче, Ви, если я опять что-то просру, пни меня по жопе от души». «Ты ничего не…» «Просто пни». «Ладно, пну…» — она неохотно соглашается. Спорить бесполезно. Панам ничего не просрала и никого не тянула — это всё Ви, только как убедить в этом упрямицу и заставить поверить в то, что вина за случившееся лежит исключительно на плечах наёмницы. А то та прямо уверена, что во всём виновата она одна. «Следы ведут на холм, к старой бензоколонке. Скорее всего, Хелльмана увезли туда», — говорит Панам, когда над горизонтом появляются очертания городских построек. Кажется, они уже не так далеко от цивилизации. Завидев впереди обрыв, Ви замедляет ход и останавливается на вершине холма. Вблизи становится видно, что это вовсе не обрыв, а крутой спуск к трассе. Через дорогу раскинулась заправочная станция, кишащая дронами, турелями и солдатами «Кан Тао» — успели засесть на территории заправки. Рядом шелестят помехи, Джонни возникает возле неё на краю и смотрит через дорогу. Его фигуру подсвечивают лучи утреннего солнца. Девушка вдруг замечает, что откровенно пялится. Оказывается, волосы у него не угольно-чёрные, а скорее, тёмно-коричневые, при ярком свете это хорошо видно. Под солнечными лучами красноватые стёкла очков становятся прозрачнее, и видно очертания глаз. Потом мужчина наклоняет голову, авиаторы чуть сползают ему на нос, и вот тогда можно разглядеть радужки. Обычно карие, от солнца они теплеют и кажутся янтарными. Сейчас совсем не время. «Так вот где они устроили себе гнёздышко, — Джонни переводит взгляд на неё. Уголок его губ приподнимается. — Идём, наш учёный друг, наверно, помирает со скуки». Ви лукаво улыбается: «Так, надо его развеселить. Это я умею». «Хелльмана они, скорее всего, где-то держат взаперти, — Панам разглядывает станцию в прицел винтовки. — Блин, Ви, смотри. Распределители выглядят нормально. Не похоже на заброшку. Они могли вызвать сюда новое ави». «Есть мысль», — жестами говорит наёмница, глядя на одну из турелей. Не самая её сильная сторона, но кое-какие навыки взлома имеются. Спускаться с утёса и переходить дорогу не вариант, их обеих тут же пристрелят, потому Ви сканирует турель, припоминая на ходу всё, чему научилась. Лёд очень тонкий, несомненно, ставили впопыхах, поэтому взлом не отнимает много времени. Наёмнице удаётся отключить камеры наблюдения и взять турель под контроль. Как всегда, стоит переключиться на неё, и сразу теряется ощущение пространства, когда угол обзора буквально отрывается от тела. Так было и с пушкой на крыше пикапа Панам. Теперь Ви смотрит на заправку через камеру, установленную на турели, и способна вести огонь усилием воли через локальную сеть. Она целится в ближайшего оперативника и стреляет, разнося его в клочья с близкого расстояния крупнокалиберным пулемётом. Кровь хлещет на асфальт, он безжизненно падает вниз. Начинается неразбериха, мужчины бегают, кричат о том, что турель заглючило, пока наёмница без разбора палит во все движущиеся цели: в людей и мехов. «Похоже, нас взлома-», — орёт один из солдат, но не успевает закончить предложение — она тут же прошивает его свинцом насквозь. То, что осталось, кучей падает на землю, сплошь усеянную его коллегами и подбитыми дронами. Корпораты мрут как мухи, пока сама Ви укрылась за холмом через дорогу. Внезапно слышится скрежет металла, видимость застилает серый дым, и мир распадается на пиксели. Виски пронзает дикая боль, и девушку выкидывает из системы. Она моргает, пытаясь сфокусироваться, и видит через дорогу ту самую турель в огне, выведенную из строя. «Чёрт», — сквозь зубы чертыхается наёмница. Но ряды их прокосить удалось. На парковке мертвецов гораздо больше, чем живых, все дроны подбиты. Двое человек на крыше и внутри, вне всякого сомнения, есть ещё. Хорошо, что снайперы пока не заметили кочевниц на холме. Сейчас, когда их меньше, можно пойти и на своих двоих. «Я спускаюсь вниз. Сможешь убрать двух снайперов на крыше?» — сообщает она Панам. «Без проблем. Прикрою тебя», — кивает кочевница, уже беря в прицел одного, когда Ви начинает спускаться с крутого обрыва и приземляется попой в грязь у обочины. Чтобы добраться до заправки, нужно перейти дорогу. Над головой разносится оглушительный выстрел, краем глаза наёмница замечает на крыше брызги мозгов и тут же бросается вперёд, используя их замешательство как прикрытие. Пока солдаты разбираются, что произошло с турелью и откуда стреляли, Ви добегает до торгового автомата на заправке и прячется за ним. На парковке рядом стоят угнанные машины Альдекальдо. «Живыми вам отсюда не уйти, ублюдки!» — орёт Панам с утёса. Раздаётся второй выстрел. Надо думать, второй снайпер на крыше тоже мёртв. Блондинка вжимается спиной в корпус торгового автомата, прячась от корпоратов, что выходят из гаража, топая ботинками по залитому кровью асфальту. Ви достаёт пистолет, целится из-за угла и спускает курок. Громкий выстрел — один мёртв. Она тут же проворно проскальзывает в гараж. Обычное помещение с запасными шинами, оборудованием и заляпанным маслом полом. Такие есть на каждой заправке, чтобы кочевники могли починить свои машины в дороге. Двухуровневая лестница ведёт на второй этаж. Стараясь не высовываться, девушка шмыгает к двери, ведущей в магазин. В зале двое солдат «Кан Тао» и одна турель. С техникой будет просто, её можно взломать и отключить, не выходя из укрытия. А вот охранники не дремлют — обыскивают помещение, выглядывают в окна. Ви вертит в пальцах нож, выжидая момент. «Проверьте периметр. На нас напали-», — лезвие вонзается мужчине в шею сбоку. Все солдаты в шлемах и полном боевом облачении, тем не менее есть места, где защиты нет, и это — одно из таких. «Что-, — не успевает договорить второй — девушка уже бросается на него, опрокидывает мужчину на пол так же, как пилота из ави, садится сверху и пытается отобрать оружие. — Сука, отвали от меня!» Она заносит кулак и бьёт в челюсть, вкладывая в удар всю силу, отчего кость под пальцами трескается. От боли корпорат ослабляет хватку на винтовке, и Ви удаётся вырвать оружие, прикладом которого она тут же его и добивает, вколачивая нос глубоко в череп. Дубасит снова и снова, кожа лопается под хруст костей, кровь заливает мужчине лицо. Лупит до тех пор, пока тот не обмякает и не перестаёт под ней дышать. Девушка поднимается, достаёт патроны из винтовки и кидает оружие на пол. Идёт через торговый зал, забрав по пути свой нож, мимо полок с продуктами, готовая к нападению в любой момент. Обойдя стойку администратора, она направляется в служебные помещения за ней. Возможно, Хелльмана заперли в одной из подсобок? С пистолетом на изготовку она проходит через небольшую кладовку и входит в следующую дверь. «Не стреляй. Я без оружия!» — стоит заглянуть за угол, как её тут же замечает старичок, сидящий на стуле и держащий руки перед собой. Людей настолько преклонного возраста нынче нечасто увидишь: седой и морщинистый, разительный контраст с солдатами «Кан Тао», которых она отлавливает. «Что ты тут делаешь?» — интересуется Ви, пряча ствол. Корпоратов вроде не видно. «Это моя заправка. Я Марти. Грёбаные пиджаки приехали сюда как к себе домой, окопались, а меня тут заперли», — объясняет тот абсолютно спокойным тоном. «Дверь не заперта, я просто взяла и вошла». «Ну, я-то не такой шустрый, как ты, не собираюсь бодаться с этими говноедами», — отвечает старик, стуча пальцем по протезу вместо левой ноги — подшипники в колене поржавели. «Не сильно ты взволнован, учитывая обстоятельства». «Не первое моё родео. Пыль уляжется, проблемы исчезнут так или иначе… а я просто отряхнусь и вернусь к работе», — пожимает тот плечами. «Ладно, раз уж нашла тебя, то спрошу. Они привезли человека. Он мне нужен, поэтому я их и убиваю. Случайно не видел, где его держат?» «Мхм. Я же не слепой, — кивает хозяин заправки. — В старом гараже. Наверху дежурка. Его, наверное, там закрыли». «Спасибо. Если кто-то будет спрашивать насчёт трупов и этого пленного гражданского, лучше про меня не вспоминай. Надеюсь, это понятно». «Хаха. Я же сказал: не первое родео. Не боись. Про тебя тоже забуду», — заверяет он с тёплой улыбкой. Милый чувачок, даже как-то неловко за весь этот бедлам, который она учинила на его заправке. Хотя, он вроде не психует. «Весьма признательна. Я пошла избавлять твой гараж от паразитов. Лучше не выходи, пока не закончу». «А я и не собираюсь». Ви кивает старичку и выходит так же, как пришла. Наконец-то удалось выяснить, где Хелльман. Неужели она скоро получит долгожданные ответы насчёт этого чёртова биочипа. Наёмница спешит через торговый зал к гаражу, припоминая, что видела там лестницу наверх. Почти у цели. Ботинки гулко стучат по бетонному полу, девушка огибает полки и стопки шин… «Стоять! Ни с места!» — не успевает добежать до первой ступеньки, как её останавливает голос одного из оперативников, укрывшегося под лестницей. Тот держит Ви на мушке. Под прицелом оперативника она приподнимает окровавленные ладони, притворяется будто сдаётся, но руки высоко не поднимает, держит вблизи своей кобуры, готовится достать пистолет в любую секунду. «Лицом в пол!» — рявкает тот с красным от злости лицом, от крика с его губ слетают капельки слюны. Она начинает опускаться, но, даже не коснувшись руками пола, быстро достаёт оружие и стреляет. В эту же секунду боль пронзает плечо, Ви отшатывается назад и шлёпается на попу. «Блять!» — матерится она, стискивая рану рукой. Кровь сочится сквозь пальцы и стекает вниз. Глаза слезятся от боли, она видит безжизненную фигуру того, кто целился в неё. «Цель уничтожена», — гремит второй голос. С лестницы спускается ещё один человек в такой же чёрно-оранжевой форме с винтовкой в руках. Ви мысленно ругает себя за тупость. Так была сосредоточена на одном, что не заметила второго. По спине стекает струйка крови — пуля прошла навылет. Сильного кровотечения нет, а значит важные артерии в целости. Ну, вероятнее всего. Ви же не доктор, чтобы утверждать с уверенностью. Но бывало и хуже. Ей голову однажды прострелили, и она выжила. Выживет и теперь. Скользкими от своей и чужой крови ладонями Ви поднимает с пола свой пистолет, следя за каждым шагом мужчины, который её ранил. Становится на одно колено в своём импровизированном укрытии, прицеливается и стреляет. Тот кричит и скатывается вниз по ступеням, Ви вскакивает на ноги и подбегает к нему. Отпинывает его винтовку, оружие с грохотом откатывается в сторону. Стиснув челюсти, мужчина испепеляет её взглядом, лицо искажают одновременно и боль, и злоба. Ви поднимает пистолет и стреляет ему в голову. Вот так просто, ещё один человек мёртв. Она перешагивает через труп, поднимается по лестнице, и проходит в проём, за которым оказывается небольшая комната отдыха и ещё одна дверь справа. Должно быть, там. Вряд ли Марти стал бы врать, это было бы очень недальновидно с его стороны. Ви глубоко вздыхает. Если Хелльман засел там, значит с ним есть охрана, как минимум ещё один оперативник. С оружием наготове она прячется за стену и открывает дверь. В комнате оказываются всего двое: один в униформе «Кан Тао», стоя на коленях, перевязывает раненую ногу второго, гражданского, сидящего перед ним на стуле. Ви мгновенно узнаёт Хелльмана — видела его в брейндансе из «Компэки». На вид обычный блондинистый корпорат в дорогом костюме. Он замечает её первым, распахивает от страха глаза и поднимает руки. Охранник начинает вставать. Наёмница стреляет сразу, как только его голова оказывается над плечом Хелльмана. Пуля пробивает череп, не задев заложника, но кровь вперемешку с мозгами брызжет тому на лицо. Солдат падает на пол. «Господи боже! — кричит Хелльман, отшатываясь назад, и падает на спину вместе со стулом. Мужчина отплёвывается от чужой крови, не способный даже встать из-за повреждённой ноги, в ужасе смотрит на наёмницу. — Кто тебя послал?» Он сейчас похож на загнанного в угол раненного зверя: бежать некуда, защищаться он тоже не в состоянии. «Просто хочу поговорить», — отвечает Ви. Однако здесь им оставаться нельзя, новое ави «Кан Тао» может появиться в любую минуту. Лучше поехать в мотель «Сансет», там мало народу, да и знакомый Панам лишних вопросов не задаёт. «Кто тебя послал? Ёринобу Арасака? Ты меня увезёшь или…?» Позади него появляется Джонни и со скучающим видом прислоняется плечом к стене. В полумраке глаз не разглядеть за тёмными стёклами авиаторов. «Вот же крысёныш. Сейчас или заорёт, или убежит, — раздражённо тянет он. — Заткни его уже». «Что, не любишь таких?» Ви старается не рассмеяться, отвращение Джонни чувствуется за километр. Интересно, дело в его нелюбви ко всем корпоратам в принципе или конкретно к этому, учитывая, какой весомый вклад Хелльман внёс в разработку чипа и в проект «Душегуб» в целом. На судьбу рокера это, конечно, не особо повлияло — его бы так или иначе убили, вот только он не оказался бы сейчас здесь. «Если что, он от тебя тоже не в восторге. Этот ловчила не знает, кого ему больше бояться — тебя или «Арасаки». Загнали в угол, сразу начал ныть. Только в этот раз ему никто не поможет». «И сейчас он это поймёт». Ви заносит руку с пистолетом и бьёт наотмашь рукоятью Хелльмана в висок. На месте удара сразу начинает наливаться синяк. Тот обмякает, но дышит — просто без сознания. Всё, можно выдохнуть, самое сложное позади, осталось только поговорить с корпоратом. А, учитывая, как он был напуган, получить ответы не должно составить особого труда. Отчасти она надеется, что это финишная прямая. Ви нашла того, кто спроектировал чип, никто не разбирается в этом лучше него. Он должен ей помочь, так что вся эта эпопея подходит к концу. Она спасена. Как бы то ни было и что бы ни значило, но у неё теперь есть шанс на будущее. Девушка закидывает Хелльмана на здоровое плечо, худощавый пиджак весит немного. Даже будучи раненной, нести его легко. Джонни с сигаретой в руке возникает рядом и облокачивается на панель управления камерами наблюдения. «Ты вроде собиралась позвонить Такэмуре, когда найдёшь Хелльмана». «Точно», — Ви открывает список контактов перед глазами и находит Горо. В ожидании ответа слушает длинные гудки. «И не забудь: у тебя есть туз в рукаве — это Хелльман. Постарайся на этом что-то выиграть», — с видом знатока советует Джонни. Но Горо не враг, она не собирается у него ничего выигрывать. «Горо спас мне жизнь, помнишь?» — парирует Ви в надежде напомнить, что она в долгу перед этим человеком, и меньшее, чем можно отплатить, это сообщить про Хелльмана. Шантажировать японца она не станет. «Потому что это было в его интересах. Это всё бизнес, ничего больше. Он тебе не приятель», — Джонни продолжает гнуть своё. Доля правды в его словах есть, она бы и сама не назвала их с Такэмурой друзьями. Бывший телохранитель Сабуро спас девушку исключительно ради мести Ёринобу, чтоб она могла помочь. Но он добр к ней, а взамен Ви добра к нему. Всё честно. Горо вызвался помочь с чипом, а значит они в одной лодке, остальное не столь важно. Японец берёт трубку и его лицо появляется в окошке видеосвязи. Лёгок на помине. «Хелльман у меня», — кое-как удаётся прожестикулировать с мужиком на одном плече и дыркой от пули в другом. Корпорат чуть не соскальзывает вниз. «Живой? Что он сказал?» «Жив-, — Хелльман опять едва не сваливается с плеча. — А, похуй. Да, живой, но без сознания. Вы где?» Ви попросила его быть неподалёку ещё до того, как отправилась в погоню за ави. Если он и правда выехал за город, то должен быть где-то рядом. В одиночку она не дотащит его до мотеля, придётся вызывать байк, однако даже с ним будет проблематично довезти мужика без сознания — придётся выбирать: рискнуть и позволить ему упасть по пути или просидеть всю дорогу на его спине. Кто бы мог подумать, что она будет рада задрипанному фургону Такэмуры, но сейчас он был бы очень кстати. «В Пустошах. Ждал, когда ты позвонишь». «Хорошо, а то я не смогу одна его довезти. Пересылаю координаты. Через сколько будете тут?» Его глаза вспыхивают, когда сообщение доходит: «Через пять минут». «У вас всего две. Нужно мотать, пока «Кан Тао» не набежали и не порубили меня в капусту». «Хорошо. Я подъеду. Не отпускай его». «Постараюсь, но не обещаю-, — вызов завершается. — Вот козёл». «Лучше вывезти его туда, где тихо», — Джонни появляется уже у выхода из дежурки. «Ага, знаю», — девушка в ответ закатывает глаза. Она и так собиралась, спасибо, Капитан Очевидность. Наёмница возвращается тем же путём, спускает Хелльмана по лестнице, переступает через мёртвых оперативников и идёт к выходу из гаража. Обе двери теперь закрыты, должно быть, корпораты хотели отрезать пути к отступлению, когда обнаружили её. Только не успевает она нажать на кнопку, как ворота открываются сами по себе. Яркое солнце озаряет полутёмный гараж, лучи моментально согревают кожу. Свет заливает каждый уголок помещения и слепит глаза, Ви с непривычки моргает. У входа, уперев руки в бока, стоит Панам, целая и почти невредимая. И она здесь не одна. Территорию заправки заполонили Альдекальдо, даже главной дороги не видно из-за скопления машин. И мотоцикл, на котором ехала наёмница, тоже пригнали. Их меньше, чем было в лагере, но глядя на то, как они переговариваются и осматривают тачки, она от всего сердца надеется, что клан отделался малой кровью. Джонни материализуется у выхода из гаража: «Похоже, твои новые друзья прикатили». «Сомневаюсь, что они так думают», — не соглашается наёмница. Панам — да, но эта леди со странностями. И то, что она на короткой ноге с Ви, ещё не значит, что остальные простят ей ту выходку с ави. «Ви, ты ранена?» — интересуется Панам то ли беспокойным, то ли злым тоном, рассматривая рану на её плече. «Не смертельно. Выживу». Та вздыхает, но не настаивает и вместо этого кивает на Хелльмана: «Это он?» «Ага». «Вытащи его и закинь на мотоцикл», — говорит кочевница и отходит в сторону байка, на котором приехала Ви. Наёмница стаскивает корпората с плеча и небрежно опускает на землю, прислонив спиной к мотоциклу. «Сидеть», — в шутку обращается она к мужику в отключке, почесывая вспотевшую и окровавленную кожу. «А вот и кавалерия, — сообщает Панам. — Митч вызвал кое-кого из Альдекальдо». «Кое-кого?» — переспрашивает Ви, оглядывая заполненную парковку, и находит глазами Митча. Ветеран уже направляется к ним. «Всё чисто. На дороге никого не было, но лучше тут не задерживаться», — предупреждает он. Сложно не согласиться. «Вы можете уезжать хоть сейчас, но мне нужно дождаться одного человека. Он скоро приедет». «Ты позвонила кому-то ещё?» — приподнимает бровь Панам, в недоумении глядя на неё. «Нам с ним надо задать этому парню пару важных вопросов. Он не опасен… Нет, Горо вряд ли можно так назвать, но он нормальный. Точно». «Надеюсь, вы с ним получите пару важных ответов». Рядом слышна тяжёлая поступь по асфальту. Ви поворачивается на звук шагов и замирает с открытым ртом. К ним идёт человек, солнце висит в небе за ним, подсвечивая фигуру со спины. Загорелый мужчина, на вид лет сорока, с тёмными волнистыми волосами по плечи и с бородой. Мускулистый, высокий, даже повыше Джонни, наверное. На левом плече татуировка, изображающая скелеты лошадей в стиле Альдекальдо. Что им подмешивают в воду? Сперва Панам, теперь ещё этот чувак. Почему ребята из их клана такие горячие? «Сол…» — недовольно тянет кочевница. Мужчина становится напротив их компании боком к Ви, лицом к Панам и Митчу. Наконец она воочию встретила человека, о котором столько слышала. Лидера, которого Панам так горячо недолюбливает. «Здесь мы закончили. Всё чисто», — докладывает Митч. Взгляд главы клана обращается к наёмнице. «Слышал, ты спасла Митча», — подаёт голос Сол, однако в тоне нет ни намёка на искреннюю благодарность. Да и разве можно его винить, когда всё это — её рук дело. За такое он вообще вправе убить Ви. Минутное воодушевление от поимки Хелльмана быстро испаряется под гнётом вины. «Она и Панам. Они обе мне помогли», — поправляет его ветеран, не умаляя заслуг Панам. Наёмница вспоминает, что Сол вполне может обвинять в случившемся обеих девушек. Ведь это она привела Ви. Не хватало, чтоб из-за неё Панам окончательно выгнали из клана. А тогда… Зачем было привозить сюда своих людей в таком случае? Нет, Сол несомненно злится, но он её не выгонит, это точно. «Это целиком заслуга Панам. Я просто стояла рядом», — девушка слегка искажает факты в попытке защитить Панам от гнева лидера. Только бы не обвинили во всём кочевницу. Ви этого не переживёт. «Ви…» — шипит та, но без злобы. Глава клана смотрит на Панам. Даже сбоку видно, насколько грозен его взгляд. Ви буквально сжимается от этой холодности. Нет, нет, нет. Панам ни при чём, это не её вина. «Надеюсь, он этого стоил», — напряжённо бросает Сол. Очевидно, ему стоит больших усилий сдерживаться. И нет, конечно же, Хелльман того не стоил, даже окажись он волшебником. Жизнь Ви того не стоит. Не нужно было впутывать Панам, не нужно было… «Я пыталась связаться со Скорпионом, но он… — кочевница оправдывется, но Сол лишь качает головой и отходит на пару шагов. — Может, я могу чем-то помочь?» «Ты уже помогла». «Я пыталась его удержать! Круто. Отворачивайся, делай вид, что меня нет! Это у тебя всегда хорошо получалось!» — кричит она срывающимся голосом, в глазах стоят слёзы. Нельзя это так оставлять, просто нельзя. «Панам не виновата», — кричит Ви, беспокойно запуская руку в волосы. Сол подходит обратно. Взгляд его становится острее бритвы. Как ей его убедить? «Помолчи. Мы с тобой на брудершафт не пили. Никто никого ни в чём не обвиняет. Пока что». «Да! Конечно!» Ви не думает, просто делает. Встаёт между ним и Панам и срывает маску, чтобы посмотреть их лидеру в глаза. Нужно, чтобы он видел её лицо, заглянул в глаза и убедился, что она не врёт. Нужно чётко и ясно ему объяснить, что вины Панам тут нет. И если ему нужен козёл отпущения, то пусть обвиняет наёмницу. «Это моя вина, — у неё самой глаза на мокром месте. Дрожь в голосе выдаёт с головой. — Я попросила Панам помочь. Мне нужен был Хелльман. Это я её втянула. Из-за меня мы сбили это ави. Из-за меня погиб Скорпион и его парни. Если бы не я, ничего бы не случилось…» Сол вновь качает головой, отмахивается от неё и смотрит на Панам. «Если ты Альдекальдо, ты всегда отвечаешь и за себя, и за свой клан». «Панам и так себя винит! Не нужно доба-». «Обстоятельства ничего не меняют, — глава клана повышает голос, перебивая её. — Может, Панам нужно спросить себя, по-прежнему ли она Альдекальдо». Мужчина разворачивается и уходит. Ви так и остаётся стоять, сжимая кулаки в неоконченном жесте. В отчаянной попытке вступиться за Панам, она совсем вышла из себя. Теперь понятно, почему Панам его не выносит. Как бы Сол ни выглядел, он упрямый как баран. Резкий звук приводит её в чувство. Наёмница разворачивается и понимает, что кочевница со злостью пнула колесо мотоцикла, громко шаркнув подошвой сапога об асфальт. Панам сердито смотрит в пол, скрестив руки на груди. «Просто охренеть…» Но ещё не всё потеряно. Сол лишь сказал, что Панам нужно решить, Альдекальдо она или нет. Он её не выгонял. Правда, своими выебонами тоже не помог. Вот только он собрал всех и привёл на помощь к Панам, что уже говорит само за себя. Это много значит. «Всё будет нормально. Он злится, но…» Панам чешет затылок и дёргает плечами: «Да мне всё равно». «А ему далеко не всё равно, Панам, — говорит Митч. — Сол сказал нам ехать за вами, когда про всё узнал. Он волновался за тебя, понимаешь?» Бывший вояка знает их обоих куда лучше Ви и уловил те же вибрации, отчего наёмница вздыхает с облегчением. Быть может, жизнь кочевницы ещё не разрушена до основания. «Сол? Это он сказал…?» «Слушай, может, вы с ним пока в контрах, но мы одна семья. Для семьи Сол сделает всё». «Только я уже не уверена, что я с вами одна семья…» «Ты знаешь, что это так. Возвращайся» Брюнетка не отвечает ни словом, ни жестом, просто смотрит в землю и молчит. Ви очень хочется её как следует встряхнуть. Но это выбор Панам, её жизнь, она должна сама решить. «Понимаю», — говорит Митч, кивает и уходит в толпу кочевников, оставляя девушек одних. «Извини, что тебе пришлось на это смотреть, — Панам отрывает взгляд от асфальта. — У нас иногда бывают такие споры и драмы. Ну ничего, переживу…» «Вернёшься в город?» «Я-то? Ну да. Наверное. Мне надо посидеть и подумать… о разном», — девушка вздыхает и качает головой. Почти слышно, как в её голове вращаются шестерёнки. От такого любой бы загрузился. «Это не моё дело, но я скажу. Ты им очень дорога, всем, без исключения. Может, стоит дать им шанс…» «Не всё так просто», — кочевница опять качает головой, отчего тёмные пряди у лица лезут в глаза. «В семьях всегда так, но игра стоит свеч», — отвечает Ви, небрежно пожимая плечами, но тайно надеясь, что её слова дойдут до Панам. «Да… — она замолкает, в задумчивости жуёт губу. — Так… и зачем была нужна маска?» «Хмм», — мычит Ви. Теперь, когда Панам видит её лицо, нужно стараться сдерживать улыбку. И стоило столько уклоняться от темы, а потом снять маску, чтоб поговорить с главой их семьи. «Не представляю, зачем она тебе. Только из-за переводчика?» «Говорила же: я уродина», — со смехом отмахивается Ви. Панам возводит глаза к небу, но уголки губ предательски ползут вверх. «Ви, я серьёзно спрашиваю», — настаивает кочевница. Обстановка заметно теплеет. Блондинка хитро усмехается и приподнимает бровь: «То есть ты не считаешь меня страшной?» «Боже, — та вновь закатывает глаза. — Просто бешусь, что Сол первым увидел». Ви неопределённо пожимает плечом, рассудив, что лучше насчёт ревности Панам не шутить, хотя так и тянет подколоть. Скорее всего, они с ней говорят в последний раз. Наёмница не может себе вообразить, с чего бы девушке вновь ей звонить, особенно после всего. А потому нужно напоследок донести до неё как минимум одну мысль… «Нужно было, чтоб он понял, что я не вру. Это правда… Я не знаю таких слов, которые могли бы снять груз вины или потери и всё враз исправить, но… Это правда не твоя вина, а моя. И мне жаль. Я…» «Ви…» «Серьёзно. Ты не должна корить себя за случившееся». Она заглядывает Панам в глаза, беспокойно теребя пальцы. Что-то Ви сегодня разболталась. И это ещё не конец: на допросе тоже придётся, интонация имеет решающее значение. Это бесит. Бесит, как дрожит голос, как жалко он звучит, когда она канючит Панам снять с себя груз ответственности. Однако Ви необходимо, чтобы её услышали и поняли, что она говорит искренне. «Ты тоже, — просто отвечает кочевница, сжимая пальцами здоровое плечо наёмницы. — Тебе…» «Приближается неопознанный фургон!» — кричит один из Альдекальдо. Должно быть, это Горо, если только тот не задержался. «Да блять. Что ещё?» — раздражённо стонет Панам. Ви повышает громкость на переводчике. «Белый «Коламб-». «Это ко мне!» Пара кочевников подозрительно косятся на неё. Она здесь чужая, ещё и посмела пригласить сюда другого чужака, так что их недоверие оправдано. Ви даже кажется, что она слышит тихий рык Сола, когда тот на секунду оборачивается посмотреть на неё, прежде чем снова повернуться к своим людям. «Пропустите», — глава клана даёт добро. И, как она и думала, из-за скопления машин показывается убитый фургон Такэмуры. Он паркуется на обочине и выходит из машины. Бывший телохранитель выглядит здесь совсем не к месту в своих корпоратских шмотках, пусть и весьма потрёпанных. Его фургон поднял тучу пыли, которую теперь гоняет ветерок. Солнце палит безжалостно. Ви подпрыгивает на месте и машет руками, ловя его взгляд. Альдекальдо неохотно расступаются перед ним, рассматривая пиджака с недоверием. «Ви, — Панам с сомнением смотрит на неё. — Что это за мужик?». «Это Горо. Мы работаем вместе. Знаю, от него несёт корпорацией, но он нормальный. Я за него ручаюсь». «Ви, — приветствует японец, потирая ладони. Видимо, он всегда так делает, когда нервничает. Мужчина замечает кровь на плече. — Ты ранена?» «Бывало и хуже». «Я знаю. Продолжаешь играть с судьбой, как обычно». «Скажите мне спасибо, потому что, — она берёт Хелльмана за воротник и встряхивает, как мешок с конфетами, а после отпускает, — у меня для вас подарок». «Вижу. Мы будем допрашивать его прямо здесь?» «Нет, я не настолько выжила из ума. Пока что. Тут недалеко есть мотель «Сансет». Там тихо, лишних вопросов не задают. Отвезём его туда и поболтаем. Сначала я, а вы покараулите снаружи. Когда я получу ответы, он будет в вашем распоряжении. Идёт?» «Справедливо. Не думаю, что он скажет тебе что-нибудь, если увидит меня». «Так я и думала. Кстати, — Ви указывает на кочевницу рядом с собой, — это Панам. Она помогла мне его поймать. Панам, это Горо. Бывший пиджак и настоящая заноза в заднице». «Ви, это не смешно». «Надо было представить тебя по фамилии?» Такэмура со вздохом закатывает глаза и склоняет голову в сторону Панам: «Благодарю за помощь. Уверен, с ней было непросто». «Да не, всё норм…» — отвечает кочевница, слегка обескураженная либо поклоном, либо чинным поведение Горо. «И, так, для справки, Горо. Некоторым людям нравятся мои шутки. Правда, Панам?» «Ну, если честно, не знаю…» — та делает вид, что обижается, хотя сама улыбается. «И ты, Брут?» «Они на подлёте! У вас минута, чтобы убраться», — сообщает одна из Альдекальдо, привлекая всеобщее внимание. Бля. «Валим!» — кричит Митч. Кочевники рассаживаются по машинам и байкам. «Я тоже поеду, — Панам обращается к Ви, сжимая зубы. — А ты, ну, постарайся не лезть на рожон, окей?» «Постараюсь». Брюнетка направляется к своему «Тортону», которого пригнал сюда кто-то из клана: «Байк Скорпиона остаётся тебе. Осторожнее с ним!» «Чего?! — наёмница ошарашенно моргает, глядя на мотоцикл, к которому прислонён Хелльман. Он принадлежал Скорпиону? Она смотрит Панам в спину. — Нетушки. Я не могу его взять! Панам, он должен остаться в клане-». «Плохо тебя слышу!» — орёт та в ответ, залезая в свой внедорожник. «Тогда как отвечаешь, зараза!» Парковку заполняют рык моторов и запах выхлопа — кочевники уже выруливают на дорогу. На парковке остаются только бывший телохранитель, биоинженер и наёмница с рокером в голове. Ви кусает губу, осматривая мотоцикл Скорпиона. Она и не знала, что это был его байк. Со стороны Панам очень мило было отдать его ей, только… почему? Скорпион погиб из-за неё, зачем было дарить байк именно Ви? «Видимо, теперь у меня есть второй мотоцикл, — жестами говорит она, глядя на бывшего корпората. Тот наблюдает за отъезжающими кочевниками. Мысли японца где-то далеко. Ви тянет его за пальто. — Горо?» «Мм. Прости. Я немного… отвлёкся». «Ничего. Нам лучше не тормозить, а то будут проблемы». «Разумеется», — всё ещё немного отстранённо кивает он, подхватывает Хелльмана и несёт к фургону. Ви идёт по пятам. Помощь ему не нужна, тем не менее девушка тащится следом. «Я поеду на мотоцикле. Покажу дорогу к мотелю. Езжайте за мной. Снимем там комнату и поспрашиваем его», — говорит она, пока Такэмура закидывает бывшего коллегу в салон через заднюю дверь. На полу теперь лежит матрас, отмечает Ви. «Ясно, — он секунду раздумывает. — Что ты сказала кочевникам про Хелльмана?» «Они знают только то, что он мне нужен. Без подробностей», — объясняет наёмница. Любопытно, не потому ли японец был так задумчив всё это время? Беспокоился, что Альдекальдо в курсе их планов? «Отлично… Ты хорошо с ними знакома?» Ви удивленно вздёргивает брови, по потной спине пробегает неприятный холодок. Такие, как он, обычно не жалуют кочевые народы. Горо тоже недолюбливает кочевников? Если да, ничего удивительного, и всё же хотелось бы думать, что это не так. «С их кланом не очень, познакомилась пару дней назад. Но… я сама из семьи кочевников, так что…» — она решает раскрыть ему эту карту. Такэмура, в отличие от Панам, не видит существенных различий между разными кланами. Для него они все одинаковы, он либо презирает всех, либо нет. Лучше сразу сказать. «Неужели?» «Да. Что, не нравятся кочевники?» «Они кажутся… свободными», — Горо слегка запинается на последнем слове, но в его задумчивом тоне нет ненависти, скорее, любопытство. Ви чуть улыбается. Естественно, он как раз тот самый корпорат, которому кочевники по душе. Выходит, Такэмура правда хороший человек, хоть и слегка романтизирует кочевую жизнь. Ему бы ещё вынуть корпоративный лом из задницы, и станет вообще прекрасно. «В общем, да, но смотря какая семья». «А как было у тебя?» «Мне не так повезло, но семью не выбирают, — она пожимает плечами. — Поехали». Мужчина чопорно кивает, но не допытывается. Просто закрывает дверь фургона и садится за руль, а Ви забирается на байк Скорпиона. До сих пор странно, что он теперь её. Но некогда это мусолить, надо делать дела. Девушке нужны ответы, пускай они и не помогут исправить то, что произошло сегодня, но они ей жизненно необходимы. Она заводит двигатель и выезжает с заправки на дорогу, Горо едет следом.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.