ID работы: 12312185

Моя жена зомби №1

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
470
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 238 страниц, 280 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
470 Нравится 380 Отзывы 284 В сборник Скачать

130. Бэйтянь, я прощаю тебя

Настройки текста
Му Ифань увидел проблеск надежды в глубине глаз мужчины, но слова «не могу» застряли у него в горле, из-за чего он не мог ничего сказать. Внешне парень становился все больше похожим на обычного человека, но это не значит, что он снова сможет стать человеком. Совсем неудивительно, что с ним произошли такие изменения. Ведь по новелле Король зомби сумел достичь уровня, при котором практически не отличался от остальных людей. Его темные круги пропали, красные сосуды исчезли из его глаз, ногти посветлели, а кровь вновь прилила к губам и щекам, окрашивая их в нежно-розовый цвет. Никто бы не заподозрил в нем Короля зомби. Однако как бы ни был его облик схож с человеческим, он не мог отрицать факта того, кем на самом деле являлся. Вирус все еще был в его теле и даже мог заражать других. Был один существенный плюс — Король зомби научился контролировать вирус, чтобы не дать раскрыть себя другим и избегать детекторов, изобретенных позже для выявления ходячих. Правда эту возможность нельзя использовать слишком долго, лишь около часа. — Бэйтянь… Му Ифань попытался увернуться от темы разговора и поблагодарить мужчину за его заботу и защиту. Но стоило сказать всего два слова, как в дверь постучали. — Босс, это я, Мао Юй. Чжань Бэйтянь ослабил хватку на руке парня и взял перчатки, чтобы надеть их назад. — Я сам! Му Ифань отказался от помощи, боясь поранить его своими ногтями. Осторожно забрав перчатки из чужой ладони, он мигом натянул их на свои руки. Чжань Бэйтянь открыл дверь. — Что на этот раз? — Сегодня многие члены моей группы упомянули, что хотели бы прогуляться по городу Кей, — начал Мао Юй. — С нашего приезда они еще ни разу не выходили наружу. Но мы ведь вскоре собираемся покинуть город, может, они могли бы выйти за пределы жилого комплекса? В конце концов, в восточном районе безопасно. Подумав об этом, Чжань Бэйтянь вспомнил, что после приезда в город Кей все были сосредоточены лишь на тренировках и покупке еды, не выходя на улицу и не ослабляя свою бдительность. — Оставшиеся два дня нам больше не нужно искать припасы и тренироваться. Позволь им прогуляться по городу, подышать свежим воздухом, но они должны вернуться в лагерь до наступления темноты, — кивнул мужчина. Мао Юй очень обрадовался, услышав его ответ, ведь уже давно не проводил время со своими родителями. — Если ты, Лу Линь, Сунь Цзыхао или Сян Го будете на рынке, то осмотрите прилавки на предмет кристаллических ядер. Найдете — попытайтесь обменять их на рис, но если цена будет слишком большой, то просто пройдите мимо. — Да, босс. Если это все, то я пойду расскажу остальным. — Ага. Мао Юй не мог ждать и, получив его разрешение, тут же помчался вниз. На миг Чжань Бэйтянь задумчиво застыл у двери, после чего обратился к Му Ифаню: — Я собираюсь на улицу, а ты… — Я с тобой, — он перебил мужчину, ведь не хотел оставаться сам в комнате. Он знал, что Чжань Бэйтянь собирается найти Лао Ли, чтобы забрать его в свой лагерь. Помощь этого человека была неоценима в любом деле. Мужчина же задумался о другом. Хотя люди в восточном районе и слышали запись, но точно не видели самого Му Ифаня, так что его присутствие не принесет никаких проблем. Да и после произошедшего здесь все должны немного успокоиться. Чжань Бэйтянь кивнул и покинул комнату вместе с парнем, взяв курс на торговую площадь. Сегодня на рынке было куда оживленнее, чем в их первый визит в город Кей. К взрослым на улице присоединилось множество детей, которые весело кружили среди прохожих и заливались счастливым смехом, совсем как во времена до апокалипсиса. Они прибыли в магазинчик Ли Тяньцина. Му Ифань сразу же заметил, что тут больше не было пусто — каждая полка была забита разного рода антиквариатом. В прошлом эти вещи могли стоить приличных денег, но теперь, даже если бы кто-то швырнул их на дорогу, никто не поднял бы их. Сидящий за прилавком старичок не ожидал увидеть Чжань Бэйтяня, но все равно растянул губы в улыбке: — Генерал-майор Чжань, у вас наконец-то появилось время, чтобы заглянуть в мой магазин? Его жизнь стала куда лучше с тех пор, как он стал работать на этого мужчину. Он слушал сплетни и пересказывал их ему, за что каждый день получал рис и свежую еду. — Лао Ли, давай поговорим наверху, — прямо сказал Чжань Бэйтянь. — Хорошо, — кивнул тот, видя, что мужчина хочет поговорить о чем-то важном. — Пройдемте в мою комнату. Чжань Бэйтянь обернулся и позвал Му Ифаня, который разглядывал антиквариат. Тот уже знал тему будущей беседы, так что просто махнул рукой, мол не интересно. — Ты иди, а я осмотрюсь. — Раньше даже если кто-то забредал сюда, то все равно ничего не покупал, — засмеялся Ли Тяньцин. Приглашающим жестом он попросил Чжань Бэйтяня следовать за ним. Му Ифаню стало скучно, и он вытащил пару ваз из шкафа, чтобы поиграть. Хотя на самом деле он скорее оценивал артефакты — этому умению его научил настоящий дедушка Чжань Бэйтяня. Однако сейчас парень пребывает в своей новелле и не может судить о том, каким династиям принадлежит тот или иной предмет. Зато по рисункам и состоянию антиквариата он может определить фальшивка это или ценная вещь. Едва он отвлекся на свое любопытство, как вдруг учуял рядом дыхание живого человека. Му Ифань быстро обернулся, но так и не успел рассмотреть нападающего — перед глазами сделалось так темно, будто кто-то надел мешок ему на голову. Он в шоке пытался позвать Чжань Бэйтяня, но кто-то приставил пистолет к его виску: — Пискнешь, и я разнесу твою башку. Ему было страшно открыть рот. Конечно, парень был не так глуп, чтобы позволить утащить себя неизвестно куда. Вспомнив об антиквариате, с которым играл, он дернул ногой и зацепил большую фарфоровую вазу. Звук бьющейся посуды точно привлечет внимание Ли Тяньцина. Человек, накинувший на него мешок, увидел осколки на полу и воскликнул: — Черт, сваливаем! Му Ифаня окружила сплошная темнота, у него даже не было возможности оценить обстановку снаружи. Мешок трясся, и он колыхался из стороны в сторону вместе с ним, зажатый плотный тканью и скрюченный в неудобной позе. Он не понимал, кто похитил его и зачем. Впрочем, в голову тут же пришел образ одного человека, способного на подобный поступок. От таких мыслей ему сделалось тяжело на сердце. В тот же миг главарь похитителей вдруг остановился и яростно воскликнул: — Кто ты? Зачем встал на нашем пути? Затем Му Ифань услышал крик боли, и его самого уронили на землю. Со щемящим чувством он подумал, что Чжань Бэйтянь пришел спасать его! Он быстро стянул перчатки и распорол ткань мешка острыми ногтями. Рядом с ним повалился человек, который тотчас заметил выбравшегося парня. Отхаркнув кровь и претерпевая боль, он использовал способность стихии земли, чтобы превратить почву под ногами в меч и метнуть в Му Ифаня. Видя приближающуюся атаку, тот отскочил в сторону. Однако земляной меч разбился на дюжину маленьких кинжалов, окруживших парня и нацелившихся ему в голову. Ему некуда было деваться, негде было укрыться, оставалось лишь наблюдать, как темное лезвие пробьет ему череп. Внезапно мужчина с земляной способностью закричал, и все кинжалы осыпались песком. Му Ифань наконец смог выдохнуть с облегчением. Обернув голову, он уставился на особенного, чье тело охватило яркое пламя цвета фуксии: за считанные секунды он превратился в уголек, после чего рассыпался черным пеплом. Ставший свидетелем убийства, Му Ифань пребывал в состоянии шока. Он медленно повернулся в другую сторону, замечая, что окружен щитом пурпурно-красного шторма. Напротив него стоял мужчина с мрачным выражением, больше похожий на демона из пучин ада. Одной рукой тот душил человека со способностью стихии золота, а второй вцепился в лицо мужчины с древесной силой. Двое неудавшихся похитителей взвизгнули, когда пламя перекинулось на их тела, и за миг обернулись кучкой праха у ног Му Ифаня. Спрятавшийся в уголке человек широко открытыми глазами наблюдал за этой сценой, после чего задрожал и кинулся в сторону ближайшего переулка. Чжань Бэйтянь пытался было пристрелить убегающего, но Му Ифань мигом бросился ему в объятия. — Нет, не убивай его! — торопливо зашептал он. Мужчина склонил голову и холодно взглянул на него. — Если не покончить с ним сейчас, позже он вернется по твою душу. — Знаю, — объяснил парень. — Я просто хочу, чтобы он вернулся к своему заказчику. Лао Ли проследит за ним и выяснит, на кого тот работает. Чжань Бэйтянь отозвал свое пламя. Одной рукой обнимая Му Ифаня, второй он пробежался по его волосам, проверяя голову на наличие ранений — все же это самое уязвимое место зомби. — Ты в порядке? Нигде не болит? Еще пару минут назад он беседовал с Лао Ли в комнате над магазинчиком, как вдруг старик услышал странные звуки, доносящиеся снизу. Чжань Бэйтянь тотчас поспешил на первый этаж, но парень уже исчез, а на полу лежали одни осколки. К счастью, похитители не обладали скоростными способностями и не могли быстро передвигаться. В противном случае он просто не смог бы угнаться за ними и потерял бы их из виду. Му Ифань заглянул в его глаза и заметил плещущуюся в них тревогу вперемешку с беспокойством, ощутив, как тепло стало на душе. Неосознанно сжав руки, он вцепился в человека, который так сильно заботился о нем, и прямо сказал: — Чжань Бэйтянь… Бэйтянь, я прощаю тебя. Прощаю за твое недопонимание на складе. Он больше не чувствовал, что Чжань Бэйтянь может неправильно понять его или вынашивать планы его убийства в любом месте и в любое время. Преодолев вместе с ним столько преград на пути, он не мог поверить, что вставший на его защиту мужчина способен причинить ему вред. Чжань Бэйтянь заметил его доверчивый, полный надежды взгляд. Его сердце застыло на мгновение, а затем принялось биться с удвоенной скоростью, когда он склонил голову и нежно поцеловал его, смотря прямо в эти ланьи глаза. — Бэйтянь, ты… Он мог сказать, что первый поцелуй с главным героем был случайностью, ведь он едва не съел его. Второй раз его поцеловали, чтобы утешить, но как тогда объяснить третий? Мужчина быстро сменил позу, сильнее впиваясь в его бледные, лишенные красок губы. Му Ифань изумленно округлил глаза. Внезапно вспомнив о чем-то, он крепко сомкнул уста, чтобы чужой язык не вторгся в его рот, и мигом оттолкнул мужчину. Правда оказалось, что чем больше он толкал его, тем сильнее его самого сжимали в объятиях. Парень поднял голову, избегая его прикосновений, и напомнил ему: — Бэйтянь, я мерт… — он вдруг припомнил, что Чжань Бэйтяню не нравится любое упоминание слов «мертвец» и «зомби», поэтому изменил тон. — Если на тебя попадет моя слюна, ты заразишься. Мужчина не отпустил его лишь по этой причине. Склонив голову, он поцеловал его бледные ушки и хрипло поинтересовался: — Если бы не это, ты бы позволил мне поцеловать себя? Му Ифань никогда не задумывался о подобном. С чего бы главному герою целовать его? — Скажи мне, Му-Му, ответь на мой вопрос, — шептал Чжань Бэйтянь, касаясь его ушной раковины. Его слова словно мантра сводили парня с ума. Он не хотел принуждать Му Ифаня так быстро принимать решение. Но человек в его руках был таким тормозом в отношениях, что если не надавить на него сейчас, то он вскоре может с кем-нибудь сбежать. Низкий с хриплыми нотками голос обладал особенным очарованием, отчего парень невольно прильнул ближе к Чжань Бэйтяню. Ему не хотелось, чтобы мужчина прекращал попытки поцеловать его, особенно когда он так дразняще произносил его прозвище. А когда Чжань Бэйтянь целует его, то от переполняющего его счастья сердце готово выскочить из груди. — Ну же, ответь мне, Му-Му. Заметив его молчаливость, мужчина коснулся его волос и поднял ладони, чтобы повернуть к себе его лицо. Му Ифань попался в ловушку его нежного и ласкового взгляда. — Позволишь поцеловать тебя? Полностью очарованный, парень не мог отвести от него глаз, прежде чем неосознанно ответить: — Да. Едва прозвучали его слова, как Чжань Бэйтянь широко улыбнулся и прижался к чужим губам, после чего тихо засмеялся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.