ID работы: 12355857

Прятки

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
210
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
232 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 45 Отзывы 95 В сборник Скачать

Глава 5 - Охотник

Настройки текста
Примечания:

Охотник

      Энди оглядела Париж с её позиции скучаюшим взглядом на лице. «Город любви», — фыркнула она про себя, проследив за восхитительно выглядящей парой, прислонившись к каменной стене. Холодный бетон, очевидно, не беспокоил ее, как человека , но мятный запах морского бриза заставил ее нервничать. — Ты устроила хорошую погоню, — его голос вызвал непроизвольную дрожь, пробежавшую по ее позвоночнику, как будто он дышал ей в затылок. Энди повернулась так, чтобы она могла видеть его профиль в том же положении, в котором она наблюдала через темный переулок, как его мышцы напряглись, как будто он готовился нанести удар. Она ухмылялась, подмигивая ему... насмехаясь над ним... дразня его. Деметрий понял, что она делает, как только она учуяла его запах, а он ее. Она могла уйти в любую секунду, и он ничего не мог с этим поделать. Она играла с ним. Позволить ему подойти достаточно близко, чтобы клюнуть на приманку, но не настолько, чтобы попасться на крючок. — Не многие вампиры обладают талантами, необходимыми для игры, — она сказала и легкая улыбка скользнула по ее губам, когда он медленно приблизился. Она не могла не восхищаться существом, преследующим ее, как хищником. Он действительно был лучшим образцом мужского пола, что нелегко было не заметить, когда он стоял перед ней. Но она помнила, что произошло, когда его рука соединилась с ее рукой, чтобы скрепить их сделку. Приятное тепло, проникающее сквозь кожу прямо в сердце. Он пробудил чувства, которые она почти забыла, что способна испытывать. Тогда она не прокомментировала это, но знала, что это значит. Он тоже знал, поэтому слишком охотно играл в ее игры. — Я чувствую, что ты играешь со мной, Андромеда, — он прокомментировал, теперь стоя перед ней. Его голова слегка наклонилась, когда он смотрел на неё. — Единственный способ, которым я когда-либо поймаю тебя, это если ты захочешь, чтобы тебя поймали. — Тогда, где будет забава в этом, Деметриус? — она сказала, делая небольшой шаг вперед в его личное пространство. — Острые ощущения всегда в погоне. Она была на расстоянии одного дыхания от него, все, что ему нужно было сделать, это протянуть руку и схватить ее. Ее мраморная кожа была в пределах досягаемости, так почему он не мог этого сделать. Он вдыхал ее запах, запах, который едва не поставил его на колени перед забытыми воспоминаниями о доме. Это имело смысл только в том, что она была из той же эпохи и того же места, что и он. Его разум просчитывал возможность встречи с ней раньше. Шансы были слишком высоки, чтобы их игнорировать, но он был уверен, что никогда не забудет этот запах. Энди хотела, чтобы он это сделал. Она хотела снова почувствовать искры, но это означало бы сдаться ему, а для этого у нее было слишком много гордости. Поэтому она устроилась в утешительных объятиях его присутствия и запаха. — Тебе понравился мой подарок? — Еда или бедняжка, которого ты отдала Каю? — Деметрий поднял бровь. — Еда, конечно. Матиас не бедняжка, он заслуживает того, что будет. — Что он делал? — Что-то непростительное, — она подумывала о том, чтобы надеть прохладную маску, но легкие оттенки ее голоса создали у Деметрия впечатление, что он просто подсыпает соль на открытую рану. — Кстати, она была очень хороша, — он перевел разговор с Матиаса на еду. — Я обожаю сладкое, алкоголь оставил приятный привкус в ее крови. — Как всегда, — она ухмыльнулась. Деметрий не мог отрицать, что его привлекала распутница. Он был неженатым мужчиной, поэтому, конечно, у него была определенная оценка женской формы. Однако в этом она заставила всех остальных казаться пустяками. Она привлекла его внимание, просто находясь рядом. Его разум зацепился за ее тенор, и у него не было никакого желания когда-либо отпускать его. Он вспомнил слова мудрости, которые дал ему Феликс, а затем отругал себя за использование Феликса и мудрости в одном предложении. "Ты такой же хитрый, если не больше", — его глаза снова обратились к его добыче, и он не мог сдержать ухмылку, расплывающуюся на его губах. Притяжение было, нельзя отрицать фактов, и оно взаимно. Единственный способ, которым она когда-либо попадётся ему - это выбор. Включив чары, не то чтобы они когда-нибудь выключались, Деметрий ухмыльнулся ей. Она была волком в овечьей шкуре, но и он тоже. — Пойдем со мной, — просто сказал он, и она улыбнулась ему своей жемчужно-белой улыбкой. — Что это будет значить для меня? — она ответила, когда он переместился в ее личное пространство. Его нос почти коснулся ее носа, когда он встретился своими малиновыми глазами с ее. — Я могу заверить, что это стоит твоего времени, — соблазнительно сказал он. — Я повторю, что это будет значить для меня? — сказала она, на этот раз оставляя пространство между ними. Она с любопытством наклонила голову, пытаясь понять, что он задумал. — Я - трекер, я люблю хорошую погоню, как и любой другой следопыт. Но, похоже, мне придется изменить свою тактику. — Тогда давай поиграем, — говорит она, отпрыгивая подальше от него в переулок, и все ее поведение становится игривым, как будто внутри нее щелкнул выключатель. — Каждый раз, когда ты выигрываешь, я вознаграждаю тебя. Но если я выиграю, у меня будет больше времени для игры. — Если мы собираемся играть, нам нужны правила, — указал Деметрий, когда она подошла ближе к нему. Энди не смогла удержаться, когда она взяла его руки в свои. Одновременно у обоих пронеслись искры, и он в ответ сжал ее руки. Контакт заставил его внутреннего зверя разозлиться на те ограничения, в которых он его держал. Он хотел ее, он страстно жаждал ее и желал совершать невыразимые вещи. Но потребовалось бы нечто гораздо большее, чтобы Деметрий выпустил своего зверя из клетки. В прошлый раз он уничтожил небольшой городок. — Но зачем мне играть, если я уже получил свою добычу, — он притянул ее ближе, прижимая ее тело к себе. — Все любят хорошую игру, — она улыбнулась ему, и тьма поглотила его. Это была всего лишь секунда, но казалось, что он навсегда потерялся во тьме, держась за маленького вампира от шока. Как только к нему вернулось зрение, он ослабил хватку на ее руках и немного отступил назад. Не стыдясь своих действий, она просто усмехнулась и села на край старого здания. Он чувствовал себя странно. Опыт был странным, и он предпочел бы не повторять его. Это было похоже на потерю чувства себя только для того, чтобы внезапно вернуться к реальности. — Не волнуйся, так кажется только первые несколько раз, — сказала она, не отвлекаясь от вида. Эйфелева башня была залита золотым оттенком, который сильно контрастировал с темно-красными глазами, смотревшими на достопримечательность. Деметрий опустился на край рядом с ней. Их ноги болтались, когда они смотрели на городские огни. Они не соприкасались, нет, ни один из них не хотел становиться зависимым от этого чувства, хотя оба жаждали его. — Какие правила? — спросил он. — Ты меня не поймаешь, мы это уже установили, — сказала дерзко она. — Я позволю тебе думать так дальше, — пошутил он в ответ. — Игра простая. Она называется «прятки», — Энди усмехнулась. — Конечно, мы будем играть по очереди. — Хочешь поиграть в прятки со следопытом? — он вопросительно поднял бровь, почти удивленный этой концепцией. — Мы всегда можем поиграть в «кто лучший охотник». — Мы оба знаем, что это я. — Я позволю тебе думать так дальше, — она ответила, перебрасывая его слова в ответ, но ее внимание привлекло жужжание в ее кармане. Она взглянула на стеклянный экран своего телефона, затем снова на трекера, слегка нахмурившись. — Мы продолжим это позже. Мне нужно идти, — просто сказала она и исчезла, не раздумывая. Деметрий раздраженно зарычал и стал искать ее тенора. Она неслась через континент на скорости, исчезая и появляясь снова и снова, удаляясь все дальше и дальше. — Есть предел, — он думал вслух. — Есть предел тому, как далеко она может телепортироваться. Интересно. Это в сочетании с количеством энергии, которое ей необходимо для этого, не означает, что она будет голодной и слабой, когда доберется до места назначения. Он мысленно отметил ее способности для их следующей встречи. У него зазвонил телефон, и он ответил, не проверяя, кто звонит. Был только один вампир, который даже удосужился позвонить ему. — Феликс. — Мастера хотят, чтобы ты вернулся, что-то случилось. — Я скоро буду, — он ответил, взглянув направо и на место, которое она когда-то занимала. Свет от башни отразился от чего-то металлического, и он прищурился, глядя на это. Маленькая подвеска, казалось, упала с ее шеи. Он с любопытством провел по ней пальцами. Он утонул в ее запахе, так что она, должно быть, очень долго держала ее при себе. При ближайшем рассмотрении он заметил, что на монете был изображен Гермес, посланник богов. Это показалось ему несколько подходящим. Как будто она была посланием, посланным для него, чтобы бросить ему вызов, но он не мог понять, что это значит для нее. Возможно, это просто безделушка из истории, хотя он сильно в этом сомневался. Зная, что его клан не оценит, что он потратил время на возвращение, он прикрепил подвеску к кожаному ремню на шее и направился обратно в Вольтерру. Деметрий не знал, чего ожидать, пока шел в замок, но что-то определенно было не так. Он заметил Хейди и Феликса, ожидающих его у входа, и ничего не сказал, молча проследовав за ними внутрь каменных стен. Он занял место среди элитных охранников, ожидающих вызова для доклада одному из Мастеров. Из другой комнаты доносились крики, и он повернулся к Феликсу за разъяснениями. — Это Матиас, — приглушенным голосом сообщил Феликс. — Он пытался убить Афинодору столетия назад. Кай приговорил его к красной комнате. — О, — Деметрий не был уверен, что он чувствовал по этому поводу. Этот трекер был целью и Андромеды, и Кая. Он доверял решениям своего хозяина. Действия Матиаса, должно быть, были достойны красной комнаты. Это хуже подземелий. Так что же он сделал с Энди? — Он последний оставшийся в живых член Культа. Даже румыны боялись их, — Феликс продолжал сплетничать, пока их внимание не привлекло движение, ошеломившее их обоих. Маркус фактически сидел прямо в своем кресле. — Что-то изменилось, — обычно угрюмый Маркус заговорил, и все взгляды метнулись к нему. Маркус, с другой стороны, был занят, глядя на следопыта. Он видел сдвиг в его узах. Он по-прежнему был верен ковену, но его верность не зашла слишком далеко. Его можно было сохранить только до того, как он повернется к ним спиной. Маркус знал, что если Аро хочет сохранить своего следопыта, ему нужно будет дать ему больше свободы, чтобы быть со своей парой. Король поделился своими мыслями с широко раскрытыми глазами Аро, который скрыл свое беспокойство за ухмылкой. — Кажется, она очень подходит нашему следопыту, — Аро сказал, развернувшись к Деметрию. «Черт, он всегда ненавидел, когда его выделяли», — он подумал про себя, шагнув вперед, и вложив свою руку в ожидающую руку Аро. — Ты можешь быть с ней в свободное время, но я не могу допустить, чтобы ты пренебрегал своими другими обязанностями, — Аро сказал тоном, который смутил его. — Ты должен победить. Я все еще хочу с ней встретиться. Деметрий склонил голову, как по команде, когда его Мастер выпустил его руку. — Да, Мастер. — Теперь есть ситуация, которую нужно урегулировать в Вашингтоне, на территории Калленов, я полагаю, — Кайус прошипел в ответ на имя веги-вампов, когда Аро обратился к элите. — Я ожидаю, что вы примете правильные решения. Все они кивнули, зная, что за решениями их хозяина наблюдает пикси Каллен, и все решения должны приниматься им. Деметрий вывел четверку вампиров из здания, улыбаясь перспективе убийства. Хотя новорожденные не были его желанной добычей, как она, он все равно получал удовольствие от охоты. "Давай поиграем в "кто лучший охотник"" «Кто лучший охотник» «Лучший охотник» Ее слова повторялись снова и снова в его голове. «Я покажу ей, кто лучший охотник», — сказал он себе, принимая ее вызов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.