ID работы: 12382432

Loose Cannon

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
12
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 231 страница, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 3 трудоустройство

Настройки текста
Гарри и Рон, краснолицые и вспотевшие, пошатываясь, шли вместе к раздевалке после утренней тренировки. - "Мерлин, я устал", - устало сказал Рон. - "Думаю, Мердок хотел отправить тебя с парой прощальных заклинаний". - "Несколько прощальных заклятий?" - запротестовал Гарри, потирая левое плечо. - "Он, наверное, ударил меня не меньше сотни раз... неужели нужно было потратить целый час на отработку чар беспалочкового щита во время бега? Я думал, что моего присутствия сегодня утром будет достаточно, чтобы убедить его, что Пророк несет чушь, и что я никуда не уйду". Рон понизил голос: - "Должно быть, он выведал правду с помощью Легилименции. Ты всегда был никудышным в искусстве разума". - "Уф... единственное, что могло бы сделать эту тренировку хуже, это то, что Снейп вычитал бы домашние баллы каждый раз, когда Мердок бил меня. Ему бы это понравилось, сальноволосому ублюдку". - "Ту-ту, Поттер. Прояви немного благодарности к человеку, который годами тайно защищал тебя", - насмехался Рон. - "И все это время мелочно мстил", - нахмурился Гарри. - "Это просто раны от заклятий заговорили. Тебе лучше изменить свое отношение перед встречей с Кингсли". - "Хорошая мысль. Сейчас я, скорее всего, разнесу его офис в щепки и исчезну в вспышке огня Феникса." Они пришли в раздевалку, где сняли с себя пропитанную потом экипировку и поплелись в отдельные душевые кабинки. Гарри вышел через десять минут, одетый в полотенце и чувствуя себя гораздо менее болезненным, и сел на скамейку. Я действительно это делаю? подумал он. Да. Его решение было принято. Рон, натягивая мантию, повернулся к Гарри. - "Ты готов?" - "Да", - трезво ответил Гарри. - "Я иду на встречу с Кингсли в полотенце. Я решил стать домовым эльфом". - "Ты знаешь, что я имел в виду. Ты не против?" - "Да, я действительно такой", - заявил Гарри, вставая и открывая свой шкафчик. Он в последний раз натянул свою бордовую мантию аврора. Скоро я буду носить ярко-оранжевые мантии, подумал он с предвкушением. - "Хорошо. Удачи, приятель". Гарри почувствовал прилив привязанности к Рону. Он будет скучать по работе с ним. Они вместе вышли из раздевалки, но Гарри повернул налево, к лестнице, которая привела бы его в кабинет Кингсли. Как правило, он держался подальше от лифтов, якобы для повышения выносливости, но в основном для того, чтобы избежать косых взглядов других пассажиров. Его охватила внезапная паника. Мерлин, я выбираю жизнь знаменитости! Всю свою волшебную жизнь он старался избегать внимания общественности, а теперь добровольно вступил в нее. Его сердце бешено колотилось - почему он не думал об этом до сих пор? Маленький, ровный голос в его сознании успокаивал его. На этот раз решение принимаю я. Он почувствовал глубокую волну спокойствия, и его сердцебиение успокоилось. Он вышел на лестничную площадку и решительно направился к кабинету Главы Аврората. Его встретила секретарь Кингсли, Агнес. Она появилась у Кингсли во время его пребывания на посту исполняющего обязанности министра магии, и она сопровождала его в Департамент магического правопорядка, хотя технически это была ступенька ниже. Гарри она нравилась. - "Доброе утро, Агнес. У меня назначена встреча с Кингсли на девять часов. Как дела?" - "Я в порядке, мистер Поттер, спасибо. А вы? Полагаю, вы пришли сказать мистеру Шеклболту, что собираете вещи, чтобы отправиться, так сказать, в полет с пушками", - сказала она, подмигнув. Смутившись, Гарри кашлянул, прежде чем ответить. - "Ха-ха, действительно". - "Можете заходить - он ждет вас. Удачи!" - "Спасибо, Агнес", - сказал он, открывая дверь и входя в кабинет. - "Гарри, доброе утро", - сказал Кингсли, не поднимая глаз. - "Присаживайся". Гарри сел на один из стульев с жесткой спинкой, стоящих напротив стола Кингсли. Никаких мягких кресел для DMLE - "Доброе утро, Кингсли", - сказал он. - "Я рад, что мы можем поговорить прямо сейчас". - "Да, всегда стоит прояснить ситуацию, когда в "Пророке" появляются новые выдумки". - "Э-э, да... об этом", - заикаясь, ответил Гарри. Кингсли с тревогой поднял голову. - "У меня не было ни малейшего намерения покидать Министерство... изначально. Я просто разговаривал с Джорджем Уизли в пабе о своем обучении, и наши чары конфиденциальности были отключены как раз в тот момент, когда я пошутил о том, что брошу все и полечу с Пушками. Кто-то, должно быть, подслушал, и Пророк пустил это в ход". - "Понятно", - ровно сказал Кингсли. Он подождал, пока Гарри продолжит. - Это заставило меня задуматься. Всю свою жизнь я никогда особо не веселился. Во всяком случае, не так, как большинство детей. Мне не было весело, когда я рос с моими маггловскими родственниками... а потом я попал в Хогвартс, где у меня впервые появились друзья, и я много смеялся, но за мной всегда шел Волдеморт". - "Играя в квиддич за Гриффиндор, я, наверное, был самым счастливым в своей жизни. А когда я вчера прочитал те статьи в "Пророке", я вдруг понял, чего хочу". Кингсли тяжело вздохнул. - "Мне жаль это слышать, Гарри. Я понятия не имел, что ты был так несчастен в программе обучения". - "Я не был совсем уж несчастен. Просто обучение было тем же сочетанием удовольствия и дерьма, что и вся моя волшебная жизнь. Я забыл, или, может быть, вообще не знал, что не существует правила, согласно которому моя жизнь должна быть..." - Гарри замешкался. - "Быть сплошными овощами и без пудинга". Кингсли долго молчал, но потом кивнул. - "Я понимаю, Гарри. И приношу свои извинения. Когда мы предлагали тебе работу аврора, мы не рассматривали ее с твоей точки зрения. Но ты прав. У тебя не было нормального детства, с тех пор как умерли твои родители. И если кто и заслуживает немного веселья, так это ты". Гарри ненадолго закрыл глаза, испытывая облегчение от того, что Кингсли понял его. - "Спасибо, что вы так все поняли. Я действительно никогда не собирался вот так бросать Министерство". - "Гарри, ты уже сделал для Министерства больше, чем большинство волшебников делают за всю жизнь". Посмотрев вниз, Гарри кивнул в знак благодарности. Кингсли продолжил. - "Значит, это твой последний день? Нет особого смысла болтаться без дела. Ты уже говорил с менеджером команды "Пушек"?" - "Нет, я хотел сначала поговорить с тобой. Полагаю, я сразу же напишу ему". - "Верно." - Кингсли посмотрел на него мгновение и сказал: - "Ты уверен насчет "Пушек"? Я не могу убедить тебя играть, скажем, за "Эпплби Эрроуз"?" Гарри хихикнул. - "Нет, это должны быть Пушки, иначе Рон никогда меня не простит". - "Понятно", - улыбнулся Кингсли. - "Итак, как ты хочешь с этим разобраться? Мы должны выпустить совместное заявление, или ты хочешь, чтобы я сделал объявление?" - "Я бы хотел, чтобы вы это сделали, честно говоря. Вы лучше меня разбираетесь в таких вещах". - " Тебе лучше быстро совершенствоваться - ты собираешься стать публичной фигурой. Официально, то есть". - "Да, я знаю. Думаю, это не весь пудинг". - "Никогда не бывает". - Кингсли встал и протянул руку. - "Еще раз спасибо, Гарри, и помни, тебе всегда рады, если ты передумаешь". - "Спасибо, я ценю это", - сказал он, пожимая руку Кингсли. - "Гермиона будет рада услышать, что у меня есть запасной вариант - она беспокоилась о моем отсутствии ЖАБА". Кингсли на самом деле оскалился. - "Классика. Эта Гермиона - настоящее сокровище, не ошибетесь". - "Я знаю", - сказал Гарри. - "Она будет хороша для того, чтобы уколоть мое эго, если команда начнет побеждать". - "Риск невелик", - ответил Кингсли. - "Дайте мне знать, если тебе понадобится одолжить несколько разрушителей проклятий". Гарри рассмеялся, и они попрощались. У него не хватило духу сказать Агнес. *** Ответ от Дариуса Спротта, менеджера команды "Пушек", пришел почти невероятно быстро: «Гарри, Я освободил свое расписание. Пожалуйста, прилетайте в "Главный офис Кэннонс", когда будете готовы. Дариус» Гарри усмехнулся, прочитав короткую записку. Никаких сомнений - у него была эта работа. Нет времени лучше настоящего, подумал он и взял щепотку летучего пороха. - "Главный офис Пушки", - четко произнес он, и сердце его заколотилось от волнения. Вскоре он оказался в просторном кабинете, где его внимание сразу привлекло большое окно с видом на поле для квиддича. Офис находился на одном уровне с кольцеобразными воротами, что открывало его обитателям прекрасный вид. - "Гарри! Добро пожаловать!" Песочноволосый, веселый мужчина лет пятидесяти приветствовал его, протягивая руку. - "Очень рад, что вы смогли приехать! Я Дариус... рад знакомству". - "Спасибо, аналогично. Я ценю, что вы приняли меня так быстро и при таких необычных обстоятельствах". - "Глупости, это честь для меня. Пожалуйста, присаживайтесь. Хотите чашечку чая? Мой помощник может принести вам его". - "Нет, спасибо", - ответил Гарри, уже чувствуя себя комфортно. Дариус улыбнулся и сел, покачивая головой в изумлении. - "Какой необычный поворот событий, и все потому, что "Пророк" взял немного слухов и поместил их на первой странице! Хотя я не могу сказать, что удивлен, что они несли чушь, эти лживые ублюдки". Гарри засмеялся. - "Не спорю". - "Итак, давайте перейдем к делу... Вы говорите, что действительно хотите присоединиться к команде?" - "Да, сэр". - "Не нужно называть меня сэр - просто Дариус. И ты все еще хочешь играть за ловца?" - "Я никогда не играл ни на какой другой позиции. Наверное, я лучше ловлю, чем бросаю". - "Ну, ловля - это то, что нужно! Когда ты в последний раз играл?" - " Э-э, нет, с шестого года обучения в Хогвартсе не играл". - "Почему не на седьмом курсе? Подумаешь, глупый вопрос. Много летали с тех пор?" - "Только для удовольствия, и не так часто, как хотелось бы. До сегодняшнего утра я проходил обучение, чтобы стать аврором, и они держали нас довольно занятыми. Иногда я играю в сборной с приятелями, но в остальном я был практически привязан к земле". - "Это скоро изменится!" - сказал он ярко. - "Какая у тебя метла?" - "Я учился на нимбус 2000, после этого у меня была молния, но, к сожалению, они обе были уничтожены. После войны производитель подарил мне молнию ультра, когда стало известно, что мое хранилище заморожено, но, признаюсь, я его не очень люблю". - "Да, я слышал жалобы и от других. Немного дерганая, да?" - "Именно. Я думаю, они пожертвовали плавностью ради ускорения", - ответил Гарри. Дариус задумался на мгновение, прежде чем его рот искривился в лукавой ухмылке. - "Вы пробовали новую версию "Серебряной стрелы"? Глаза Гарри расширились. - "Она уже вышла? Я думал, что они не выпустят ее до августа". Все еще усмехаясь, Дариус сказал: - "Они не выпустят его в продажу до августа, но профессиональные команды получат его первыми. Последние пару недель я прятал одну из них в кладовке, все еще в коробке. Не хотел, чтобы ее сломали..." Гарри слегка поморщился - он чувствовал себя немного виноватым за то, что заменил нынешнего ловца команды, даже если тот был некомпетентен. Дариус продолжил: - "Я склонен предложить тебе работу прямо сейчас, но полагаю, что сначала мне нужно посмотреть, как ты летаешь. Хочешь испытать ее?" - "С удовольствием! Я с нетерпением ждал "Серебряную стрелу" с тех пор, как впервые прочитал о ней несколько месяцев назад. Если честно, мне немного неловко - не хочу оскорблять людей из компании молнии после того, как они были так щедры". - "Неважно, они вернули все это в рекламу. Кстати говоря..." - тон Дариуса впервые стал серьезным. - "Нет смысла притворяться, что ты не знаменит. Ты всегда был знаменит, как ни печально это признавать". Гарри кивнул, но ничего не сказал. - "Будет много рекламы, если ты присоединишься к команде. Ты не против этого? Кажется, тебе никогда не нравилось быть в центре внимания". - Вообще-то, я об этом думал. Вы правы, мне никогда не нравилось быть знаменитым. Сначала это было за то, чего я даже не делал - это моя мама победила Волдеморта в первый раз, а не я. А потом в Хогвартсе меня окружили дети, выросшие на сказках о Мальчике-Который-Выжил... Это было подавляюще и более чем некомфортно. А потом вернулся Волдеморт, и Министерство ополчилось против меня, говоря всем, что я бредил..." - Гарри запнулся. Ему все еще было трудно говорить о своем пятом курсе. Немного смутившись, он посмотрел на Дариуса. Старший мужчина следил за каждым его словом, но выражение его лица было доброжелательным. Гарри выдохнул и продолжил. - "А потом после войны", - сказал он, забегая вперед. - "Было легче, потому что мои лучшие друзья, Рон Уизли и Гермиона Грейнджер, тоже получали много внимания. Теперь это был не только я. И они заслужили это - я был рад видеть, как они получают похвалу. Особенно Рон, который большую часть своей жизни был в тени". Гарри улыбнулся. - "Кстати, во всем виноват Рон. Он познакомил меня с Пушками в первый же день нашего знакомства, когда развесил атрибутику Пушек по всему нашему общежитию. Я никогда раньше не видел движущихся плакатов". Дариус засмеялся и сказал: - "Тогда, полагаю, я знаю, кого благодарить!". - "Да, безусловно. Но вернемся к моему вопросу... Квиддич был единственным, за что я получал внимание, которое, как мне казалось, я заслуживал. Это был я, летающий, ловящий снитч - а не чье-то представление обо мне. Так что если это то, чем я теперь знаменит, хотя бы частично, то, полагаю, я не против". Дариус благодарно кивнул. - "Спасибо, что рассказал мне все это, Гарри. Признаюсь, у меня тоже были свои представления о тебе". - "Хотя, надо отдать вам должное", - сказал Гарри. - Вы один из немногих волшебников, которых я встречал, кто не взглянул на мой шрам". - "Правда?" - воскликнул Дариус, чьи глаза с запозданием поднялись на лоб Гарри. - "Полагаю, я был занят, пытаясь понять, насколько вы высоки. Встаньте, если можно". Гарри встал, и Дариус нахмурился: - "Сколько ты, метр девяносто?" -"Нет", - вздохнул Гарри. - "Во мне 170 сантиметров". Он расправил свои волосы. Выражение лица Дария стало ярче. - "О, великолепно! 190 - немного высоковато для ловца, но 170 - идеально". - "Ну, есть и положительная сторона", - сухо сказал Гарри. - "Рост Рона около 193 сантиметра, и он постоянно подкалывает меня по поводу моего роста. Но он изменит свое мнение, если я поймаю снитч для "Пушек"". - "Конечно, будет!" - засиял Дариус. - "А теперь давай посадим тебя на Серебряную Стрелу и посмотрим, что у тебя получится!" Через несколько минут они стояли на тренировочном поле "Кэннонс", ожидая, пока помощник Дариуса достанет из тайника Серебряную стрелу. К удивлению Гарри, здание было всего лишь одноэтажным, а окно Дариуса было зачаровано так, что из него открывался вид на ворота на высоте восемнадцати метров от земли. - "Где все игроки?" - спросил Гарри. - "В обед - они обычно заходят в деревенский паб в это время". Помощница Дариуса, энергичная молодая ведьма по имени Лара, выскочила на поле с длинным тонким пакетом, который Дариус велел ей положить на ближайшую скамейку. Любуясь блестящей коробкой, Дариус прокомментировал: - "Всегда любил "Серебряную стрелу" - рад, что они снова начали производство". - Он повернулся к Гарри и весело спросил: - "Ну что, не собираешься ли ты открыть ее?" Гарри, не нуждаясь в дальнейших подсказках, снял крышку. Когда он открыл коробку, из нее донесся шум порывистого ветра, и Гарри испугался, прежде чем понял, что это всего лишь звук, а не настоящий ветер. Он снял серебристую папиросную бумагу и увидел бледную, гладкую метлу, гладко отполированную до переливчатого блеска. - "Видите этот бледный цвет?" - сказал Дариус. - "Это английский белый падуб, специально закаленный с помощью фирменных чар. По этому цвету всегда можно определить Серебряную стрелу - ни одна другая метла не похожа на нее". - "Да, Мерлин! Вы ждете совиного приглашения?" - рассмеялся Дариус. Гарри сел на метлу и взлетел, направляясь к ближайшему набору колец. Вот это то, чего мне не хватало! с жадностью подумал он, когда метла откликнулась на его тончайшее намерение. Он промчался по полю, проверяя ускорение "Серебряной стрелы", а затем пронесся через противоположные ворота, чтобы оценить ее управляемость. Ему это нравилось. Наклонившись вниз, он имитировал резкий нырок за снитчем, после чего выровнялся у земли и плавно приземлился рядом с Дариусом и Ларой. - "Вот это да, вот это метла!" - воскликнул он, задыхаясь. - "Метла - это одно, но летать...", - пробормотал Дариус. - "На этот раз Пророк не преувеличил! Когда вы можете начать?" Гарри засмеялся, приходя в экстаз от осознания реальности - он собирался профессионально играть в квиддич! Практически задыхаясь, он ответил: - "Я уверен, что сейчас я должен быть благоразумным и говорить о зарплате, но, милый Мерлин, я хочу снова летать! Можете подкинуть мне несколько тренировочных снитчей?" По кивку Дариуса Лара бросилась к сараю с припасами и достала устройство, напоминающее пусковую установку для теннисных мячей, только мячи были золотыми и размером со снитч. Она коснулась руны, чтобы активировать устройство, и Гарри снова оттолкнулся от земли, на этот раз в горячем преследовании. Пусковая установка подбрасывала в воздух шар за шаром, с разной скоростью и на разное расстояние. Гарри ловил каждый из них, все еще пораженный совершенством Серебряной стрелы. Неудивительно, что мадам Хуч восторженно отзывалась о них - эта метла была великолепна. Когда Пусковая установка опустела, он снова приземлился рядом с Дариусом, а Лара с помощью своей палочки собрала золотые мячи, которые Гарри выбросил на поле. Дариус схватил Гарри за плечо: - "Не хотелось бы тащить вас в дом, но давайте сразу оформим все официально. Я не хочу ждать дольше, чем нужно, чтобы увидеть вас в мантии Пушек". Они вместе вернулись в здание и вскоре оказались в кабинете Дариуса, где пожилой мужчина достал из стола пергамент. - "Я нарисовал это вчера днем - не смог удержаться. Это стандартный контракт, который мы предлагаем начинающим ловцам. Я знаю, что базовая зарплата невелика, но вы увидите здесь, - сказал он, указывая на раздел в середине пергамента, - что ваша зарплата включает в себя значительную премию каждый раз, когда вы ловите снитч, а также вы получаете процент от любого проданного товара с вашим изображением или именем, что в вашем случае, вероятно, составит целое состояние. "Вам уже разрешено вернуться в Гринготтс? Если нужно, я могу направить вас к адвокату-волшебнику, но гоблины - ваш лучший вариант". - "Да", - сказал Гарри. - "Мой запрет закончился в субботу". - "Великолепно", - сказал Дариус. - "Я сразу же напишу об этом". Гарри был слишком потрясен, чтобы говорить, и на мгновение они просто стояли и улыбались. Дариус задумчиво посмотрел на Гарри. - "Теперь об этих очках... Очки сильно регламентированы в лиге, чтобы игроки не использовали чары, улучшающие зрение. В частности, у ловцов". Гарри нахмурился. - "Я не вижу без очков". - "Нет, конечно, нет", - ответил Дарий. - "Я хотел спросить, не могли бы вы рассмотреть...", - он замешкался. - "Ритуал, исправляющий зрение". - "Разве такое возможно?" - удивленно спросил Гарри. Он никогда не слышал о подобном. - "Да, безусловно. Это довольно распространено, на самом деле". - "Почему никто не предложил мне это в Хогвартсе?" - Гарри немного обиделся, что его снова держат в неведении. - "В том-то и дело, что в Хогвартсе они бы этого не сделали. Ритуал считается немного... темным". Гарри побледнел. Неужели он ошибся в Дариусе? Этот человек казался таким добродушным. - "Нет, ничего подобного", - сказал Дариус, ошеломленный реакцией Гарри. - "Простите, что встревожил вас... для ритуала просто требуется несколько капель вашей крови, поэтому на него распространяются правила Министерства относительно Темной магии. Это совершенно законно, но требует специального разрешения". Гарри выдохнул, не понимая, что задержал дыхание. - "О, звучит неплохо. Сначала я посоветуюсь со своей подругой Гермионой, но в остальном я не возражаю. Вы сможете это устроить?" - "Да, конечно. Мы работаем с очень авторитетным оптимизатором на косой аллее". - "Значит, не Ноктюрн Аллея?" - пошутил Гарри. Дарий усмехнулся, явно испытывая облегчение от того, что напряженный момент прошел. - "Нет, и не на кладбище при свете луны. О, взрыв! Я просто продолжаю ставить ногу на ногу!" Гарри не мог удержаться от смеха. - "Возможно, это самый впечатляющий грубый промах, который я когда-либо слышал. Молодец!" - "Мне лучше отпустить вас, пока я еще больше не окопался в этом проклятом аду! Убирайтесь отсюда и больше никогда не позволяйте мне говорить". Дариус покраснел, но, тем не менее, выглядел довольным. - "Хорошо, я пойду. Когда я должен вернуться и встретиться с другими игроками?" -Улыбка Гарри померкла. - "А как насчет твоего второго ловца?" - "Спенсер? Он не дурак - он знал, что его дни сочтены еще до вчерашнего "Пророка". Но не стоит беспокоиться... Я слышал, что Cleansweep хочет взять его в свой отдел тестирования. Я уже послал им сову от его имени". Гарри снова расслабился. Так ли это, когда все складывается идеально? Он подумал, не подсыпал ли Кичер немного Феликс Фелицис в его утренний чай. Дариус продолжил: - "Чем быстрее вы доберетесь до Гринготтса, тем быстрее мы сможем вернуть вас на поле и на "Серебряную стрелу"! - Фантастика - не могу дождаться. Я знаю, куда отправлюсь после обеда", - с радостью сказал Гарри. Они пожали друг другу руки, и он шагнул через камин обратно на Гриммаулд Плейс. В тот вечер не было необходимости приглашать Рона и Гермиону. Гарри знал, что они все равно придут - Рон, чтобы расспросить его о Пушках, а Гермиона, чтобы проверить, зелье которое она варит в подвале. У него был напряженный день: сначала он изучил и подписал свой новый контракт, а затем зашел на почту, чтобы отправить сову Андромеде Тонкс и портретисту, рекомендованному Гринготтсом. Он также проскользнул в Министерство, чтобы освободить свой шкафчик, зная, что Рон и другие стажеры будут заняты чем-то другим. Ему было неловко уходить, не попрощавшись с коллегами и преподавателями, но он почувствовал волнение, когда понял, что сможет загладить свою вину, купив билеты на матч "Пушек". Вернувшись домой, ему не пришлось долго ждать гостей. Первым прибыл Рон, выскочивший из камина и взволнованно выпытывающий у Гарри подробности его дня. - Ты уже подписал контракт? Фантастика! Можешь достать мне билеты? Когда твой первый матч? - "Без понятия, я еще даже не познакомился с остальными членами команды". - "Ты не будешь играть сразу - в эти выходные состоится специальный благотворительный турнир, и "Пушки" в нем не участвуют. Но это прекрасно - у тебя будет больше времени на тренировки перед дебютом", - сказал Рон. Следующей из камина вышла Гермиона и поспешила прямо в лабораторию. - "Подождите", - позвала она, - "мне нужно проверить мое зелье". Она вернулась через несколько минут с облегчением. - "У меня была небольшая паника из-за того, что я использовала можжевеловые веточки, а не можжевеловые иголки, но я только что проверила, и все в порядке". Рон и Гарри в шоке уставились на нее. - "Что ты сделала со своими волосами?" - спросил Рон с сомнением. Гермиона застыла на месте. - "Я имею в виду, это выглядит мило и все такое", - пробормотал Рон. - "Просто по-другому. Более, эээ... пронзительно". Он нервно посмотрел на Гарри, который знал, что Рон оставил невысказанным. Она похожа на Беллатрису Лестрейндж. Покраснев, Гермиона призналась: - "Это был амулет, который я нашла в Гримуаре". - "О, это все объясняет", - сказал Гарри, не задумываясь. - "Это объясняет что?" - резко спросила Гермиона. Гарри бросил отчаянный взгляд на Рона, который в ужасе поднял брови и быстро замотал головой. - "Э, ты выглядишь как..." - Гарри сделал паузу. С таким же успехом можно содрать штукатурку. - Беллатриса Лестрейндж. Глаза Гермионы расширились в тревоге. Что, к сожалению, сделало ее еще более похожей на Беллатрису. - "Это не так уж плохо", - попытался Рон. - "Я имею в виду, есть люди и похуже, на которых ты могла бы быть похожа. Ну, не хуже, чем Беллатриса Лестрейндж, но..." Гарри пытался спасти его. - "Она была довольно симпатичной, знаешь ли. Очень красивая, вообще-то". - "Это правда", - пробормотал Рон. - "Однажды она приснилась Гарри. На шестом курсе". - "Я сказал тебе это по секрету!" - шипел Гарри, желая, чтобы земля поскорее поглотила его целиком. Никто не разговаривал по крайней мере минуту. Гермиона смотрела в пол. Рон возился со своей палочкой. - "Вероятно, это тот самый амулет для волос, который она использовала", - уныло сказала Гермиона. - "Интересно, были ли у нее от природы такие же волосы, как у меня". Она выглядела так, будто вот-вот заплачет. Рон обнял ее за плечи. - "Это универсальный талисман для укрощения волос? Как ты думаешь, это сработает на Гарри?" Гермиона фыркнула, и у нее потекли слезы, когда Рон обнял ее. Она поплакала еще немного, а потом он подвел ее к дивану в соседней гостиной. - "Выглядит неплохо", - утешил Гарри, садясь напротив них. - "Это был просто небольшой шок. Вряд ли кто-то заметит, а если и заметит, то смирится. Андромеда тоже похожа на Беллатрису, и никто не возражает". - "Ты же не думаешь, что я ее родственница? Подменили при рождении или что-то в этом роде? Это бы многое объяснило". Рон покачал головой. - "Невозможно. Сортировочная шляпа сказала бы что-нибудь, или Вальбурга. Кроме того, ты похожа на свою маму, только у нее прямые волосы". Гермиона расслабилась, когда Рон прижал ее к себе. Затем, неожиданно, она подняла на него глаза с озорной ухмылкой. - "Если бы мы только знали", - язвительно заметила она. - "Нам не нужно было беспокоиться о оборотном зелье. Оно могло бы избавить нас от множества проблем". - "Но мы бы не смогли покататься на драконе", - возразил Рон. Гермиона улыбнулась и прижалась к нему поближе. Гарри чувствовал себя немного неловко, как будто он вторгся в их личную жизнь. Он уже собрался уходить, как вдруг заговорила Гермиона. - "Гарри, прости, я забыла спросить о твоем дне. Как все прошло с Кингсли?" - "Все прошло хорошо", - ответил он. - "После этого я встретился с Дариусом - менеджером команды "Пушки Педл" - и подписал контракт. Что напомнило мне... ты знаешь что-нибудь о ритуалах, корректирующих зрение?" - "Это магия крови, верно? Я думаю, они регулируются Министерством", - сказала Гермиона. - Ты знал о них? Почему ты не сказал мне, что я могу исправить свое зрение? - Прости, Гарри, мне это и в голову не приходило. Я решила, что мадам Помфри тебе что-то сказала. Ты думаешь о том, чтобы сделать это сейчас? - "Да, Дариус рекомендовал его и знает авторитетного ритуалиста. Как ты думаешь, это безопасно?" - "Я уверена, что все в порядке. Магия крови не вполне заслуживает своей дурной репутации - все дело в намерении". Рон насмешливо посмотрел на Гарри. - "Видишь, что ты наделал, Поттер? Не прошло и дня после того, как ты дал ей этот Гримуар, как она появляется в образе Беллатрисы Лестрейндж и восхваляет магию крови. В следующий раз ты заставишь ее говорить на парселтанге". Гермиона резко повернулась к Гарри и воскликнула: - Парселтанг! Попробуй использовать парселтанг на кольце и посмотри, поможет ли это справиться с Вальбургой! - "Прости, что?" - спросил Гарри, не понимая. - Поговори на парселтанге со змеей на твоем новом кольце! Может быть, она способна снять портрет", - взволнованно сказала Гермиона. Резко сев, Гарри снял скрывающие чары с кольца. Он пристально посмотрел на сверкающую змею и сказал: - "Я Гарри. Как тебя зовут?" Рон покачал головой. - "Английский." Гарри сосредоточился и попытался снова. - "Меня зовут Гарри. С кем я говорю?" На этот раз Гермиона покачала головой. - "Может быть, ты слишком стараешься". Гарри глубоко вздохнул и расслабил взгляд. - "Приветствую тебя, змея". Он с надеждой посмотрел на Рона и Гермиону, которые снова покачали головами. - "Нет, это все еще был английский", - сказала Гермиона. Ее бровь нахмурилась. - "Когда ты в последний раз говорила на парселтанге?" Гарри нахмурился. - "Я не могу вспомнить, если честно. Подозреваю, что не с тех пор, как закончилась война. У меня не было особого повода для этого". Гермиона кивнула. - "Это все объясняет. Ты, должно быть, потерял способность говорить на парселтанге, когда твой крестраж был уничтожен. Точнее, крестраж Волдеморта". Гарри молчал, потрясенный. - "Это фантастика!" - воскликнул Рон. - "Ты больше не Парселмут!" Неуверенно взглянув на Гарри, Гермиона спросила - "Ты в порядке?" - "Что? Я в порядке. Просто удивлен". - "Ты уверен? У тебя такой вид, будто ты расстроен", - сказал Рон. - "Согласен, разговаривать со змеями было здорово, в каком-то странном смысле. И это очень пригодилось в Тайной комнате. Но, если честно, у меня от этого всегда мурашки по коже бегали, и я рад, что ты от этого избавился. Похоже, все это время это был навык Волдеморта, а не твой". - "Действительно", - сказал Гарри, выглядя более собранным. Он посмотрел на них. - "Вы голодны? Мы должны посмотреть, готов ли у Кричера ужин". С громким треском Кричер аппарировал перед ними. - "Ужин готов. Хозяин желает есть на кухне или в столовой?" - "В столовую, если можно", - сказал Гарри. Кричер исчез, и они поднялись наверх, в официальную столовую. Гермиона и Рон рассказывали каждый о своем дне, время от времени направляя вопросы к Гарри, но он отвечал на них лишь формально. Он все еще привыкал к открытию, что больше не является Парселмутом. Почему я расстроен? задался он вопросом. Он все еще помнил ужасную реакцию своих однокурсников, когда на втором курсе обнаружилась его способность, и как Рон и Гермиона поспешили отвести его в башню Гриффиндора. В то время было тревожно узнать, что это умение могло достаться ему от Волдеморта. Но теперь он понял, что, как ни странно, гордился своей редкой способностью разговаривать со змеями. И все же, разве он всегда не хотел быть таким, как все? Дурсли называли его чудаком - и не без оснований, учитывая его случайные приступы магии. Но даже в Хогвартсе он был ненормальным, чудаком... Рон привлек его внимание. - "Так во сколько завтра начинается твоя тренировка?" Гарри моргнул, возвращаясь в настоящее. - "Девять часов". - "Ты счастливый ублюдок! По сравнению с обучением в Авроре, это просто лажа". - "Так и есть", - согласился Гарри, улыбаясь при воспоминании о событиях дня. - "Возможно, я вернусь к своему образу ночной совы". - "Сделай это для остальных, приятель!" - решительно сказал Рон. Рон и Гермиона вскоре ушли, оставив Гарри с удовольствием размышлять о своих новых обстоятельствах. Завтра он встретится со своими товарищами по команде и будет готовиться к полету с "Пушками". Он жалел, что не может каким-то образом рассказать своему молодому "я" о том замечательном будущем, которое его ожидает - буквально воплощение мечты. Это, конечно, лучше, чем разговаривать со змеями, - размышлял Гарри.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.