ID работы: 12385624

Закатное солнце

Гет
NC-17
Завершён
6
автор
Размер:
94 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

В преддверии лета

Настройки текста
Время близилось к обеду. Оставив на кухонном столе узелок с обедом для господина Хиаши, Эмико сняла фартук и направилась в свою комнату. Настроение женщины было приподнятым, она уже предвкушала короткую, но приятную встречу, отчего на ее бледном, как у всех Хьюга лице, играла легкая улыбка, на щеках розовел румянец, который она, опять же, как истинная Хьюга постарается скрыть, выйдя на улицу. Эмико подошла к ширме, держа в руках нарядное кимоно — в прошлом году сын Хидео привез ей в подарок отрез шёлка цвета сочного зеленого яблока, который ей очень шёл: создавая приятный контраст со светлой кожей и густыми темными волосами, несмотря на возраст, сохранившими свой блеск. За ширмой Эмико, обернувшись к зеркалу, расправила кимоно, приложив его к себе, и вгляделась в отражение. Мелькнула мысль о том, насколько к лицу ей этот светло-зеленый оттенок и, как он выигрышно освежает лицо, при том что розовые губы и темно-каштановые волосы кажутся еще ярче на его фоне. Эмико захотелось узнать, что подумает Хиаши при встрече? Начинался май, давно облетели розовые и белые лепестки со всех деревьев, и сейчас деревня Листа утопала в зелени. Готовить обед для бывшего главы их клана Эмико стала месяц назад — в апреле госпожа Хару переехала в дом своей внучки, ставшей мамой двух малышей. А поскольку двойняшки появились на свет раньше срока, почтенная старушка осталась еще на несколько недель, чтобы научить молодых неопытных родителей управляться с ними. Поэтому, когда господин Хьюга остался один в большом доме, Эмико стала ежедневно приносить ему к полудню аккуратно упакованный узелок с обедом — о бенто.* Так, их общение сохранилось, несмотря на то, что ближе к лету у нее прибавилось работы в саду, и они почти не гуляли по вечерам. Эти их утренние встречи длились всего каких-то несколько секунд — обычно женщина подходила к калитке и не успевала даже прикоснуться к той, как дверь во двор открывалась, и она слышала его голос — негромкий спокойный и глубокий. Он здоровался с поклоном, и она улыбаясь, желала ему доброго дня, с поклоном же передавая о бенто. В ответ господин Хьюга чуть смущенно благодарил её, неизменно признаваясь, как ему неловко и просил не беспокоиться о нем. На что, в свою очередь она искренне уверяла, что это нисколько ее не утруждает. После чего она брала посуду со вчерашнего обеда и возвращалась домой. Вот так, ничего особенного — пара минут и всё. Да, их встречи были короткими, но Эмико все равно старалась выглядеть хорошо — с вечера выбирала и готовила одежду, а утром вставала пораньше, чтобы успеть красиво уложить волосы. С лица медленно сошла улыбка и Хьюга опустила руки с кимоно, до нее внезапно дошло, как глупо, должно быть, она выглядит со стороны. Она прикрыла глаза и сжала губы — ей сорок шесть лет, у нее двое взрослых детей: сын, недавно обзаведшийся собственной семьей и дочь, подарившая ей замечательных внуков. И вот сейчас она, подобно юной глупышке прихорашивается перед зеркалом, мечтая о том, чтобы умный, всеми признанный, взрослый мужчина оценил ее наряд и впечатлился ее красотой?! Эмико закусила губу, пальцы разжались, и шелк мягко скользнул на пол. Не сомневаясь, что его глаза распознали ее заблуждения гораздо раньше, чем она сама осознала их, она зажмурилась. От досады на себя и стыда перед перед господином Хиаши хотелось махнуть рукой на всё и никуда не идти, это надо же было выставлять себя такой дурой! Как он, должно быть, потешается над ней! Но позже темноволосая вспомнила, как месяц назад сама попросила разрешение госпожи Хару, позаботиться об его обедах. Выходит, отказываясь от их встреч, она нарушит собственные слова, данные старой куноичи? Эмико медленно одну за другой стала вынимать невидимые канзаши из своей прически. Сменив красивую затейливую укладку на самый простой пучок, она вышла из дома в темной повседневной юкате. Будто наказывая себя за недавние легкомысленность и наивность, Эмико решила предстать перед ним в неприглядном виде. Возможно, если он выкажет сегодня разочарование или пренебрежение, это поможет — развеет туман в ее голове? *** Рейко снилась ему нечасто, обычно, когда она все же приходила к нему, он забывал о том, что не давало ему покоя наяву. О том, как он винит себя в том, что не смог предотвратить ее гибель; как невыносимо скучает, признавая что свет ушёл из его жизни вместе с ней; и, если бы не их маленькие девочки, то он покинул бы этот мир вслед за ней в тот проклятый день. В таких снах она была нежной и умиротворенной, а он не выпускал любимую из рук, чувствуя ее теплую кожу и запах каких-то очень знакомых душистых лесных трав или цветов. Хиаши не помнил их названий, хотя никогда в жизни не жаловался на плохую память. После смерти жены он не раз спрашивал у матери, как же те назывались, но получив ответ, почти сразу их забывал. В редкие утра после таких снов, он не желал просыпаться — в его сновидениях они с Рейко что-то живо обсуждали, причем во сне больше говорила она, хотя в жизни жена отнюдь не была болтушкой. Хьюга силился вспомнить предмет их разговора и не мог. Вот и сегодняшний сон вызвал воспоминания Хиаши о супруге и их молодости. Их история не являлась примером любви с первого взгляда, напротив, он долгое время не отличал Рейко среди других. Сейчас спустя годы после ее гибели Хиаши вспоминал подробности их знакомства и с удивлением обнаружил, что их судьбы могли с большой вероятностью никогда не слиться в одну. А все началось со случайной фразы Хизаши. В то время как Хиаши с ранней юности ловил на себе заинтересованные девичьи взгляды, как знакомых молодых куноичи, так и обычных селянок; нередко проводя время с друзьями, преуспел в ухаживаниях и словесных играх с бойкими местными красотками; его извечный соперник Хизаши, по понятной причине не уступавший ему во внешней привлекательности и ловкости, жил иначе, поскольку печать подчинения отметила его, навсегда изменив судьбу. И пока старший близнец развлекался, младшего занимали более серьезные вещи: он проводил время в чтении старинных бумаг и важных документов, изучал отношения между Ветвями Хьюга и, говоря откровенно, со стороны именно Хизаши больше походил на будущего лидера, нежели легкомысленный баловень судьбы — Хиаши. Но несмотря на это, братья понимали друг друга почти без слов и каждый старался держать в поле зрения другого — слишком уж крепко они были связаны. Хиаши даже под пытками не признался бы в том, что завоевать уважение близнеца для него всегда было важнее, чем получить признание его талантов матерью и даже отцом. Но именно так и обстояло дело. Иногда они говорили о девушках. Как ни крути — они были молодыми парнями, хотя и в этом вопросе их позиции не были равны. По иронии законов клана Хьюга у Хизаши — представителя Младшей ветви в этом вопросе было существенное преимущество: он мог выбрать себе невесту по душе, благо, что Младшая ветвь была многочисленной, и выбор был довольно широк. В отличие от Хиаши, которому как будущему лидеру прочили брак с выгодой для всего клана. Однажды в таком разговоре в ответ на бахвальство брата козыряющего очередной покоренной им красоткой, Хизаши впервые упомянул имя Рейко, при этом бросив, что внимание таких девушек как она, тому никогда не светит. Ведь их интерес надо заслужить чем-то более весомым, чем привилегией статуса наследника главы, самодовольством и краснобайством, с ней Хиаши не помешали бы, как минимум, достойное поведение и ум. Этими словами брат вызвал в избалованном близнеце бурю гнева из-за уязвленного самолюбия, что ожидаемо, закончилось потасовкой, которую разнял всерьез рассердившийся отец. В итоге в наказание оба получили неделю ареста в темнице Хьюга. Сидя в душной камере, Хиаши решил утереть нос братцу и завоевать ту самую Рейко. Однако нежданно-негаданно то, что поначалу казалось ему забавой, благополучно окончилось тем, что уже через месяц он понял, что эта девушка волнует его больше, чем он мог предвидеть. Молодой человек и не заметил дня, когда его цель изменилась. Хиаши уже не помнил из-за чего все началось, ему просто хотелось почаще бывать с ней, Рейко словно манила его. Молодой Хьюга испытывал странное чувство: чем дольше он смотрел в ее светлые глаза, тем сильнее ему казалось, что он тонет в их бесконечности, растворяясь. И как ни удивительно, он не боялся утонуть в них с головой, ему нравилось смотреть на нее, дышать этим неуловимым ароматом лесных душистых трав, слушать негромкий приятный голос Рейко. Ему хотелось понять, какая она настоящая? Люди воспринимали её по-разному: большинство взрослых жителей квартала видело в ней молодую, воспитанную, очень хорошенькую девушку; его друзья-ровесники считали ее привлекательной, но слишком уж серьёзной для того, чтобы начать ухаживать за ней; близкие подруги охотно обращались к ней за советами, поверяли свои девичьи тайны, не боясь огласки; на праздничных гуляньях в кругу приятельниц нередко слышались её шутки и смех, а сенсеи Хьюга признавали ее старательной и весьма искусной в контроле над чакрой и владении бьякуганом. Однако, начиналось у них все непросто. На заре их знакомства у Хиаши появилась возможность провести день почти наедине с Рейко. Услыхав, что она с подругой собирается в лес, он настоял на том, чтобы сопровождать их, на случай непредвиденных опасностей. Когда подруга Рейко отвлеклась на полянке с кустами земляники, Хиаши с самоуверенностью, присущей молодому любимцу местных девушек, прекрасно осознавая свою популярность, решил, что и с ней не будет особо церемониться. Улучив момент пока ее подруга собирала сочные ягоды, а Рейко на пару мгновений включила бьякуган — сосредоточенно просматривая пространство на предмет появления хищников или ловушек, молодой человек усмехнулся и понял, что будет грех не воспользоваться этим. Он ловко обвил руками талию Рейко и довольно нагло притянул к себе, собираясь заглушить ее предсказуемо робкий протест своими губами. Не успел. Неожиданная вспышка боли в груди, отчего перехватило дыхание, и он с выпученными глазами, согнувшись вперед, ловя губами воздух, держится за дерево, стараясь устоять на ногах. Рейко не проронила ни звука, и перед тем как позвать пропустившую эту сцену подругу, кинула на него взгляд. Ох, каким же был тот взгляд! Хиаши, впервые в жизни получивший такой отпор, ошеломленно остался на месте, наблюдая как девушки негромко переговариваясь, пошли дальше, не обращая на него никакого внимания. Вернувшись в Коноху, он пошел в издакая и крепко напился с досады, так что владельцу пришлось обратиться к Хизаши и попросить того забрать брата домой. Два дня после этого его мутило и рвало с непривычки, а на третий день он мимоходом, как бы случайно пошел мимо ее дома, прекрасно зная время, когда она работает в саду. Его бьякуган видел Рейко собирающую вишню в корзинку, стоя на специальной подставке. Залюбовавшись плавными, точными движениями гибкого тела, прядкой выбившейся из прически, которую девушка иногда поправляла тонкими пальчиками, он шел, не особо разбирая дороги, что закончилось ожидаемо — молодой человек толкнул прохожего, в придачу наступив тому на ногу и тут же услышал недовольный старческий голос: — Куда катится мир?! Молодежь совсем стыд потеряла, бьякуган дан нам — не для разглядывания молоденьких девиц! — далее последовала лекция о великом предназначении их Кеккей Генкая от дряхлого, но уважаемого Хьюга Хикэру. Покрасневший наследник Хьюга стоял посреди улицы и мечтал провалиться сквозь землю от стыда — прохожие оглядывались, с трудом пряча улыбки — надо же, от старого Хикэру не спасет даже статус преемника главы клана. Провинился — получай по заслугам! Когда старик, наконец, исчерпал запас нравоучений и пошел своей дорогой, Хиаши оторвал глаза от земли и встретил сочувственный и одновременно смеющийся взгляд красивых миндалевидных глаз. Рейко стояла у своего забора и непонятно сколько времени наблюдала за ним. По неизвестной ему причине она не стала добивать его, напротив, девушка почтительно поклонилась, пощадив его самолюбие, и первая прервала молчание. — Доброе утро, господин Хьюга, — кивнула и, развернувшись, направилась обратно: вглубь сада. — Прости. Она остановилась, по её напряженной позе он видел, что Рейко ждет продолжения. — Я был груб, и я сожалею. Хьюга кивнула, ее плечи расслабились, так и не оглянувшись на него, девушка медленно вернулась к раскидистому вишневому дереву… С этого дня они стали часто встречаться, поначалу «случайно» у общих знакомых под благовидным предлогом, но потом не сговариваясь решили не выдумывать ничего. Просто он знал, что под вечер она будет идти по маленькой улочке к роще, а она знала, что по этой дорожке он обязательно встретит ее и расскажет по пути очередную забавную и занимательную историю. И пока они будут беседовать, она обязательно угостит его ягодным дайфуку, а потом он «случайно найдет» в кармане удивительным образом, оказавшуюся там красивую булавку для оби или канзаши для волос и подарит ей. Инцидент в лесу не обсуждался, как не было упоминаний о неловком моменте с господином Хикэру. Словно ничего этого не происходило, но стоит ли говорить, что Хиаши стал вести себя с ней иначе, будто разглядев в Рейко что-то важное. Еще через месяц он признался родителям, что не видит своего будущего без нее, а потому просит вопреки традиции дать ему право выбора невесты. Отец хотел настоять на более выгодном браке с дочерью старейшины, но Хару пожалела сына — ее глаза разглядели его сердечную чакру и она переубедила супруга. Со стороны многим казалось, что повезло как раз таки ей, Рейко — ведь ее женихом стал старший сын главной семьи — наследник главы, будущий лидер всех Хьюга — молодой красавец, талантливый мастер тайдзюцу, к тому же весьма неглупый для своих двадцати лет Хьюга Хиаши. Примечание О бенто* — упакованный японский обед
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.