ID работы: 12426253

Лаймовый мохито

Джен
R
Завершён
13
Helen Wizard соавтор
Размер:
420 страниц, 106 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 185 Отзывы 7 В сборник Скачать

Туманы над болотами Майами 2

Настройки текста
Примечания:
      Марисоль была красива; она пошла в мать-кубинку лицом и волосами, но выглядела по-европейски. Сейчас она сияла нежностью и любовью к своему мужу, выглядев при этом сущим ангелом.

***

      — Вечер добрый! — семейство Меллоун высадилось около дома лейтенанта Кейна, где незамедлительно попали в объятья Горацио и Эрика.       — Не представишь нас своему семейству? — сказал Эйч, с любопытством поглядывая на супругу и дочь Мика.       — Снежана Меллоун — коммандер Энтерпрайз SSRND-0012, под командованием Джастина Тэйлора, — представил Мик свою жену, — а это моя дочь — Шарлотта Перл Меллоун, — поднял на руки очаровательное белокурое дитя в синем сарафанчике и голубых сандаликах.       — Горацио Кейн, — ответил улыбающийся рыжий человек в белой рубашке и черных брюках, — а это мой шурин — Эрик Делко. Пойдемте, выпьем по коктейлю да поедим мяса.       Позже.       Снежана с Шарлоттой развлекала Марисоль, а мужчины находились около жаровни.       — Мне кажется, что я знаю твою жену, — неуверенно начал Горацио, — мы с ней где-то встречались…       — Конечно, — ухмыльнулся Мик, — как раз тогда, когда мы с тобой познакомились…       — Но её звали по-другому?!       — Она выполняла жутко секретную миссию, поэтому и пользовалась другим именем*, — объяснил Мик, наливая себе вина.       — А какая у тебя красивая дочка!       — Вся в маму.       — Марисоль ждет ребенка, — сообщил Эйч, — вот мы с Эриком гадаем — какого цвета будут волосы…       — А ведь это могло и не быть, — тяжело вздохнул Эрик.       — Почему? — спросил Меллоун.       — Ну, эта история намного раньше произошла твоего появления на наших болотах. Марисоль болела раком**, Эйч в неё влюбился… А потом её ранили. И вот сидим мы в больнице, — Эрик всхлипнул, — и тут, когда мы уже и не надеялись, возникла красивая молодая женщина с крыльями и в белом одеянии до пят. Она успокоила нас… и больше я ничего не помню.       — А когда мы с Эриком очнулись, оказалась, что Марисоль выздоровела от всех своих болячек, — подхватил Горацио.       — Ну да, в начале всех этих заварух, — заметил Мик, — акватерапию не применяли на всех подряд. Живая Вода была лишь для избранных, но не везде. Но вам повезло.       — Думаешь, эта женщина напоила Марисоль Живой Водой? — Горацио перевернул мясо.       — Нет, — ответил Мик, а про себя подумал, — Джорджина могла бы менее пафосно появляться, но, думаю, она им память подчистила. Ребята думают, что это произошло раньше, а скорее всего это было позже, если вообще было.       Ужин прошел на ура.       Где-то во втором часу ночи семейства расстались.       — Ты хочешь им помочь? — спросила Снежана, когда они уже были на катере.       — Конечно, — Мик поцеловал дочку в лобик и отнес её в каюту, где уложил на кровать и укрыл одеялом. Потом вернулся на палубу, — они оба — славные ребята.       — Горацио весь вечер с интересом на меня смотрел, — поделилась миссис Меллоун, прикорнув своей серебристой головкой на груди мужа, — почему я вызываю у него такой интерес?       — Потому, что когда ты видела его в первый раз, он считал тебя высокотехнологичным андроидом, — пояснил муженёк, — возможно, что ты это и не помнишь…       — Не помню, — покаялась женушка, — провалы в памяти…       — Ну и ладно. Давай спать, моя нежная.

***

      В Отделе нравов города Майами, а на сегодняшний день все мало-мальски крупные отделы, типа Убойных, отдела нравов, отдела по киберпреступлениям и тому подобного, занимали отдельные здания, где к их услугам были всякие полезные гаджеты и умные люди. Это было в каждом крупном городе, а если городок был маленьким, то всем этим занимался шериф и его помощники.       Так вот.       В Отделе Нравов города Майами сидели двое — загорелый блондин в костюме а-ля 80-е и негр с кофейным оттенком кожи и шапкой вьющихся волос. Это были детективы Джеймс Сонни Крокетт и Рикардо Рико Таббс. Они находились на своих рабочих местах, несмотря на то, что за окном царила глубокая ночь. Их присутствие на работе объяснялось очень просто — по Майами бродил неизвестный маньяк, оставляющий после себя лишь кости и кожу пострадавших.       — И что думаешь? — спросил блондин, который отзывался на имя Сонни, у своего напарника, которого звали Рико, — как он это делает?       — Судя по тому, что говорят криминалисты, наш маньяк свои жертвы не режет, не душит, не стреляет в них, — пожал плечами Рико, — не высасывает он их в самом деле?       — И как ты это себе представляешь? — сухо усмехнулся Сонни, — втыкает в них трубочку и сосет?       — У меня просто в голове не укладывается, — ответил на это Рико, раскладывая по столу голографии жертв, — потому что, если я прав, то это приводит нас к представителям ЛГБТ.       — Может это все-таки просто убийца? — вздохнул Крокетт, — как-то не хочется гоняться по всему городу за спятившим гомосеком…       — Главное, чтобы он нас не поймал, — успокоил напарника Таббс, — жутко не хочу оказаться в морге…       Ночь над Майами была наполнена одинаковой симфонией звуков, которые есть в любом крупном городе — пердение, чихание, сопение, храпение, страстные стоны, дикие вопли, громкая музыка, сирены служб, треск фейерверков, единственное, что выбивалось из общего звучания — плеск волн и гудки морских судов.       И на этом фоне где-то в городе вплелось сладострастное причмокивание, сопровождающее звуки сосания.       Утром молодые люди выгуливали собачку и обнаружили еще один труп, высосанный досуха.       Этим же утром семейство Меллоун перебазировалось на Майами Бич, где они все втроем расположились. На Шарлотту одели веселенький желтый купальник с девятихвостым лисом, выдали ей надувной круг в виде того же лиса и повели купаться.       Снежана осталась загорать, а отец с дочерью отправились в плавание.       — Паппа, а акулы тут водятся? — дочка крепко держалась за руку отца.       — Водятся, — подтвердил тот, — но я тебе обещаю, они к пляжу не подойдут.       — Они бояться полицейских? — осведомилась девчушка.       — Акулы боятся меня, — рассмеялся Мик, усадил дочь в надувной круг и, толкая его впереди себя, стал входить в соленую воду. Океан был спокоен, волн не наблюдалось, акул тоже.       Отец с дочерью прекрасно наплавались, а когда стали выходить, то увидели около Снежаны Горацио, Эрика и Марисоль.       — Тоже пришли позагорать? — спросил весело Мик, сажая дочь на шезлонг и доставая полотенце.       — Вообще-то мы за тобой, — развел руками Эрик, — у нас там две нерешенных проблемы, а Марисоль действительно хочет провести день с вами.       — Ладно, — рассмеялся Мик, начиная одеваться, — мои любимые девочки, сможете прожить весь день без меня?       — Паппа на работу? — Шарлотта обняла отца за шею.       — Помочь дяде Горацио и дяде Эрику, — объяснил Меллоун, — они что-то хотят мне предложить, — и поцеловал дочь в теплую мягкую щечку, — от мамы и тети Марисоль не убегать и их обоих слушаться. А будешь капризничать — вернусь и сделаю ата-та-та.       — Ладно, — согласилась дочь.       На прощание еще подарил долгий страстный поцелуй супруге и отправился в жаркое марево выручать своих коллег.

***

      — Вот наши головы, — Эрик провел Мика в прохладный морг, — все детские, раса и национальность значение не имеют.       — Выяснили, кому принадлежат?       — Да. Все дети — жители Майами. Были похищены с улиц города, с пляжа, а младенец из роддома.       — Родителей оповестили?       — Угу.       — А тела где?       — Сами ищем, — Эрик присел на металлический стул, — мы даже не знаем, где первоначальное место преступления. И свидетели все молчат. Типа, видели подозрительного мужчину, но как он выглядит — никто не запомнил.       — А откуда их похищали? — Мик включил режим серебряных глаз и внимательно исследовал головы, — места установили?       — Улицы, пляж, школа, садик, парковки около магазинов, — Делко пожал плечами, — не сомневайся, мы всё досконально изучили. Собрали все улики, но это нам ничего не дало. Мы проверили связи семей — никаких зацепок.       — Я думаю, что самое время позвать на помощь одну мою хорошую подругу, — Мик повернулся к криминалисту, — она может нам достоверно сказать, где нам искать тела и преступника.       — Даже так? — удивился тот.       — Пойдем к Горацио и поговорим.       Около окна в комнате допросов стоял Горацио и созерцал вид; за столом сидела молодая красивая девушка в белом платье с ярким цветочным принтом на подоле. Её голову украшала замысловатая прическа из пепельных волос.       — Доброе утро, Мик! Доброе утро, Эрик! — тепло поздоровалась она с ними, увидев, как они входят в комнату.       — Доброе утро, Джо! — ответил Меллоун, — ты уже познакомилась с Горацио?       — Да.       — Она появилась из дверей одной из лабораторий, — растерянно сказал Горацио, поворачиваясь к ребятам, — и сказала, что будет рада помочь.       — Это Джорджина Холмс, урожденная Скотт, — поспешно представил её присутствующим Меллоун, — она — очень хороший журналист и моя лучшая подруга.       — У вас проблемы с поиском того маньяка, что присылает головы детей в эпоксидке, — улыбнулась Джо, — я вам помогу, тем более у этого типа далеко идущие планы, которые не должны осуществится.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.