ID работы: 12426253

Лаймовый мохито

Джен
R
Завершён
13
Helen Wizard соавтор
Размер:
420 страниц, 106 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 185 Отзывы 7 В сборник Скачать

Туманы над болотами Майами

Настройки текста
Примечания:
      27 апреля 2063 года Отдел по мистическим преступлениям разделался окончательно с делом об инопланетянине, который жрал людей, написав тома отчета и отослав их во все соответствующие органы, поэтому Мик отпустил всех ребят на час раньше с работы.

***

      Мик собирался отдохнуть, поэтому он заехал в магазин, торгующий цветами, и купил букет белых лилий специально для своих любимых девочек.       — Мик… — Снежана пылко поцеловала своего детектива, принимая букет, — ты такой милый…       — Извини, — Мик вздохнул, — я так давно не дарил тебе цветов.       — Ничего. А что ты так рано?       — Ушли пораньше с работы. Это дело про инопланетянина-людоеда всех вымотало.       — А, ясно, а чем займемся? — поинтересовалась женушка.       — Отправимся в Майами и будем там три дня отдыхать.       — Самолет? Поезд? Машина?       — Катер. И портал, чтобы не тратить время на переход через Панамский канал. Собирай Шарлотту, отправляемся на отдых.       В Майами они попали в 11 вечера.       Пришвартовались в Venetian Marina и собрались на корме. Шарлотта уснула на коленях мамы, поэтому Мик унес её вниз и уложил в кровать, а потом вернулся к любимой.       — И что теперь будем делать? — спросила Снежана.       — Загорать, купаться и есть в ресторанах, — Мик широко улыбнулся, — завтра возьму в аренду автомобиль и можно будет поездить по городу.       — Но я никак не могу загореть, — Снежана обиженно поджала губу, — а для чего загар нужен?       — Для поддержание иммунитета, — объяснил муж, — тебе просто надо договориться с организмом. И необязательно становиться, как я, тебе прекрасно пойдет легкий золотистый загар…       — Ладно, — согласно кивнула Снежана и ловко налила в высокие бокалы красное вино, — выпьем, милый, за нашу любовь под высокими звездами.       — Хороший тост, — одобрил Мик, подымая бокал, — за нашу бесконечную любовь, моя нежная!       После того, как вино было выпито, супруги проследовали в каюту и легли спать.

***

      А в это время полиция Майами была весьма обеспокоена — некий маньяк, которого так и никто не мог поймать, потому что отпечатков он не оставлял, принялся посылать чиновникам всех рангов головы…       Человеческие…       Залитые прозрачной эпоксидной смолой.       Сейчас в морге полиции Майами лежали головы детей — от новорожденного до подростка 12 лет.       Одна неделя — одна голова.       Головы были свежими и исследования показывали, что отрезали их у живых людей.       Но не одного отпечатка, ни одной зацепки криминалисты так и не нашли.       Это была первая проблема.       Вторая проблема заключалась в том, что в парке Эверглейдс появился туман. Но он не распространялся по территории всего парка, а тихо стоял в одном месте, окутывая собой колок из мангровых деревьев. Такой же туман стоял на развалинах здания БГИ, но там он был гуще.       Приезжало ФБР — исследовало, приезжали ребята из O.S.I.R — изучали, но ни те, ни эти — ничего не нашли. Дроны, запущенные в туман, исчезали. Роботы пропадали, а те, кто в этот туман по каким-то там делам попадал, оттуда не возвращался. Исключение составили два рейнджера, которых нашли рыбаки. Они остались живы, но несли такую ересь, что было понятно — в свидетели они не годятся.       Они говорили о чудовищных тварях, которые напоминали блоху, комара и вошь одновременно, о монстрах с кучей щупалец, на концах которых были клешни, о отвратительных птицах, в которых смешались гены акулы, волка и динозавра.       И была третья проблема.       Но эта проблема касалась Отдела Нравов, а они не распространялись, поэтому основное население Майами об третьей проблеме не знало.

***

      — Так вот, Эрик, — сказал рыжий человек лет сорока, одетый в белую рубашку и черные брюки, сидевший за столиком в кафе и обращаясь к высокому черноволосому парню в серой майке и синих джинсах, — есть подозрение, что маньяк, присылающий головы, как-то связан с необычным туманом…       — Эйч, — возразил Эрик, — мы облазили весь город и болота, задействовали все средства наблюдения, но мы так и не зафиксировали маньяка… и как он может быть связан с туманом?       — В тот раз* тоже казалось всё не связанным, а потом оказалось… — Эйч, настоящее имя у него было Горацио Кейн, склонил голову, — что…       — Я слышал, что в полиции Лос-Анджелеса организовался отдел по всяким мистическим преступлениям, — ответил на это Эрик, — может ты туда позвонишь?       — Попросить помощь? Ты это имел в виду? — уточнил Горацио.       — Да. Если этот туман такой странный, так лучше попросить помощи у знающих людей…       Спустя два звонка.       — Добрый день, — Горацио набрал третий номер на своем айфоне, — могу ли я поговорить с лейтенантом Отдела по Мистическим преступлениям.       — Я вас слушаю, — ответил смутно знакомый голос.       — Это лейтенант Горацио Кейн из отдела криминалистики полиции Майами вас беспокоит, — дрогнувшим голосом сказал Эйч, — нам срочно нужна помощь в одном очень запутанном деле. Если это возможно, то мы можем оплатить вам поездку сюда.       — Оплачивать ничего не надо, я уже в Майами. Пришлите к Venetian Marina человека с машиной, чтобы меня забрать, — ответил собеседник, — и лучше того, кто в курсе вашей проблемы.       — Я попрошу детектива Делко вас забрать, — облегченно выдохнул Горацио, — спасибо, что не отказали, — отключился и повернулся к Эрику, — Эрик, возьми машину и поезжай к Venetian Marina, заберешь там лейтенанта Отдела по Мистическим преступлениям.       — Наверняка, какой-нибудь хлыщ, — ворчал про себя Эрик, ведя машину к пирсу, — самоуверенный сноб с привычкой критиковать и ворчать или шизик-ботаник, помешанный на теориях заговора.       Остановил Хаммер перед пирсом и принялся осматриваться — ранним утром в солнечном Майами на пирсе было тихо, только на одной скамейке сидел человек.       — Что-то этот лейтенант не торопится, — процедил сквозь зубы Эрик, — и где мне его искать, спрашивается?!       Сидящий поднялся и пошел навстречу Делко.       Поравнявшись с ним, сдвинул черные очки на лоб и весело поздоровался:       — Доброе утро, Эрик! — причем сделал это на чистейшем русском.       Криминалист Делко аж подпрыгнул от неожиданности и резво обернулся к подошедшему. Минут пять он его разглядывал, а потом восторженно разулыбался.       — Мик!!! Ты ли это?       — Я, — согласился тот, — а что ты тут делаешь?       — Да вот, — Эрик помрачнел, — лейтенанта надо забрать из Отдела мистических преступлений, да товарищ явно пошутил… Слушай, — тут лицо Эрика посветлело, — ты же тоже умеешь всякие загадки решать необычные, верно ведь?       — Ну да…       — Ну этого лейтенанта нафиг. Поехали. У нас тут в высшей степени загадочные дела организовались.       — Ты бы связался с Горацио, — попросил Мик, забираясь в Хаммер, — пусть ждет нас в том месте, которое вас так беспокоит.       — Хорошая идея, — согласился Эрик.       На краю национального парка Эверглейдс их уже ждал Горацио с глиссером.       — Привет, Мик! — тепло поздоровался Кейн с старым другом, — давно ли ты стал лейтенантом?       — Так это я тебя там искал?! — удивился Делко.       — Как отдел организовался, так и стал, — рассмеялся Меллоун, — хорошо выглядишь, Эйч. Семейная жизнь на пользу пошла?       — Откуда ты знаешь? — Горацио выпучил на него глаза, — я вроде не рассказывал об этом…       — Не обращай внимания, — Мик махнул рукой, — показываете, что у вас тут приключилось.       — В Биг-Сайпресс , — лекторским тоном начал вещать Горацио, — на одном из островов появился туман. Он просто стоит там. Плотный, холодный и зловещий. Двое рейнджеров, которые туда попали, рассказывают об обитателях жуткие вещи…       — Ясно, — прослушав рассказ, заключил Мик, — мне надо посмотреть, а потом я уже решу, что я буду делать.       Туман напоминал белое облако, внезапно опустившееся на кипарисы.       Глиссер остановился на границе чистого утреннего утра и туманного образования.       Мик протянул руку и погрузил её в белоснежную стену, потом вытащил её и сквозь пальцы просочились рваные клочки, напоминающие плохую вату.       — Вокруг острова прокатить сможете? — Мик обернулся к Эрику.       — Конечно.       Туман стоял ровно, закрывая остров плотной стеной.       — И что делать? — спросил Горацио.       — Он вам мешает? — Меллоун вопросительно посмотрел на лейтенанта Кейна.       — Да.       — Ну… я могу его уничтожить, тем более там местной фауны и флоры не осталось, а то, что там теперь обитает, к нашему миру не относится, — улыбнулся Меллоун, — только придется вам память после этого почистить, чтобы не проговорились.       — Мы тебя с крыльями видели, — обиделся Делко, — и никому ничего не сказали.       — Ну, это было тогда, — согласился лейтенант Меллоун, — но сейчас я не хочу рисковать… Хотя, я так понимаю, что это не первая проблема, которую вы хотите нежно уложить на мои плечи, верно?       — Знаешь, — Горацио наклонил голову и стал похож на воробья, — на самом деле у нас есть еще пара проблем, которые мы не можем решить…       — Черт с вами. Помогу, чем смогу, — Мик развернул свои восемнадцатиметровые крылья, засверкавшие в лучах солнца и взлетел в небо. Оттуда оглядел фронт работ; пролетел по окружности, оставляя за собой сверкающий след. Потом неуловимым движением поднял туман вместе с островом на высоту, сжал в небольшой шарик, который взорвался с негромким хлопком. Вместо острова появилась гладкая речная проплешина.       — Тут что-нибудь вырастет? — поинтересовался Делко.       — Вырастет, — Мик приземлился на лодку; крылья исчезли, — примерно через неделю появятся ростки новых кипарисов, а этих тварей, живущих в тумане, я просто уничтожил.       — Здорово, — восхитились оба криминалиста, — ты нас выручил.       Очутившись на твердой земле.       — Приглашаю тебя на ужин, — улыбнулся Горацио, — познакомишься с мой семьей.       — Только я не один приду, — ухмыльнулся Мик, — я тут на отдыхе с супругой и дочерью.       — Приводи их, — согласился Кейн, — Эрик за вами заедет.       — Лучше дай адрес, — рассмеялся Меллоун, — мы на катере живем, поэтому нам лучше поймать такси, чтобы до тебя доехать.       — Западная 68 улица, дом 6012, — ответил Горацио, — приезжай сегодня, а завтра поговорим об следующем деле.       — Хорошо.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.