***
Мик собирался отдохнуть, поэтому он заехал в магазин, торгующий цветами, и купил букет белых лилий специально для своих любимых девочек. — Мик… — Снежана пылко поцеловала своего детектива, принимая букет, — ты такой милый… — Извини, — Мик вздохнул, — я так давно не дарил тебе цветов. — Ничего. А что ты так рано? — Ушли пораньше с работы. Это дело про инопланетянина-людоеда всех вымотало. — А, ясно, а чем займемся? — поинтересовалась женушка. — Отправимся в Майами и будем там три дня отдыхать. — Самолет? Поезд? Машина? — Катер. И портал, чтобы не тратить время на переход через Панамский канал. Собирай Шарлотту, отправляемся на отдых. В Майами они попали в 11 вечера. Пришвартовались в Venetian Marina и собрались на корме. Шарлотта уснула на коленях мамы, поэтому Мик унес её вниз и уложил в кровать, а потом вернулся к любимой. — И что теперь будем делать? — спросила Снежана. — Загорать, купаться и есть в ресторанах, — Мик широко улыбнулся, — завтра возьму в аренду автомобиль и можно будет поездить по городу. — Но я никак не могу загореть, — Снежана обиженно поджала губу, — а для чего загар нужен? — Для поддержание иммунитета, — объяснил муж, — тебе просто надо договориться с организмом. И необязательно становиться, как я, тебе прекрасно пойдет легкий золотистый загар… — Ладно, — согласно кивнула Снежана и ловко налила в высокие бокалы красное вино, — выпьем, милый, за нашу любовь под высокими звездами. — Хороший тост, — одобрил Мик, подымая бокал, — за нашу бесконечную любовь, моя нежная! После того, как вино было выпито, супруги проследовали в каюту и легли спать.***
А в это время полиция Майами была весьма обеспокоена — некий маньяк, которого так и никто не мог поймать, потому что отпечатков он не оставлял, принялся посылать чиновникам всех рангов головы… Человеческие… Залитые прозрачной эпоксидной смолой. Сейчас в морге полиции Майами лежали головы детей — от новорожденного до подростка 12 лет. Одна неделя — одна голова. Головы были свежими и исследования показывали, что отрезали их у живых людей. Но не одного отпечатка, ни одной зацепки криминалисты так и не нашли. Это была первая проблема. Вторая проблема заключалась в том, что в парке Эверглейдс появился туман. Но он не распространялся по территории всего парка, а тихо стоял в одном месте, окутывая собой колок из мангровых деревьев. Такой же туман стоял на развалинах здания БГИ, но там он был гуще. Приезжало ФБР — исследовало, приезжали ребята из O.S.I.R — изучали, но ни те, ни эти — ничего не нашли. Дроны, запущенные в туман, исчезали. Роботы пропадали, а те, кто в этот туман по каким-то там делам попадал, оттуда не возвращался. Исключение составили два рейнджера, которых нашли рыбаки. Они остались живы, но несли такую ересь, что было понятно — в свидетели они не годятся. Они говорили о чудовищных тварях, которые напоминали блоху, комара и вошь одновременно, о монстрах с кучей щупалец, на концах которых были клешни, о отвратительных птицах, в которых смешались гены акулы, волка и динозавра. И была третья проблема. Но эта проблема касалась Отдела Нравов, а они не распространялись, поэтому основное население Майами об третьей проблеме не знало.***
— Так вот, Эрик, — сказал рыжий человек лет сорока, одетый в белую рубашку и черные брюки, сидевший за столиком в кафе и обращаясь к высокому черноволосому парню в серой майке и синих джинсах, — есть подозрение, что маньяк, присылающий головы, как-то связан с необычным туманом… — Эйч, — возразил Эрик, — мы облазили весь город и болота, задействовали все средства наблюдения, но мы так и не зафиксировали маньяка… и как он может быть связан с туманом? — В тот раз* тоже казалось всё не связанным, а потом оказалось… — Эйч, настоящее имя у него было Горацио Кейн, склонил голову, — что… — Я слышал, что в полиции Лос-Анджелеса организовался отдел по всяким мистическим преступлениям, — ответил на это Эрик, — может ты туда позвонишь? — Попросить помощь? Ты это имел в виду? — уточнил Горацио. — Да. Если этот туман такой странный, так лучше попросить помощи у знающих людей… Спустя два звонка. — Добрый день, — Горацио набрал третий номер на своем айфоне, — могу ли я поговорить с лейтенантом Отдела по Мистическим преступлениям. — Я вас слушаю, — ответил смутно знакомый голос. — Это лейтенант Горацио Кейн из отдела криминалистики полиции Майами вас беспокоит, — дрогнувшим голосом сказал Эйч, — нам срочно нужна помощь в одном очень запутанном деле. Если это возможно, то мы можем оплатить вам поездку сюда. — Оплачивать ничего не надо, я уже в Майами. Пришлите к Venetian Marina человека с машиной, чтобы меня забрать, — ответил собеседник, — и лучше того, кто в курсе вашей проблемы. — Я попрошу детектива Делко вас забрать, — облегченно выдохнул Горацио, — спасибо, что не отказали, — отключился и повернулся к Эрику, — Эрик, возьми машину и поезжай к Venetian Marina, заберешь там лейтенанта Отдела по Мистическим преступлениям. — Наверняка, какой-нибудь хлыщ, — ворчал про себя Эрик, ведя машину к пирсу, — самоуверенный сноб с привычкой критиковать и ворчать или шизик-ботаник, помешанный на теориях заговора. Остановил Хаммер перед пирсом и принялся осматриваться — ранним утром в солнечном Майами на пирсе было тихо, только на одной скамейке сидел человек. — Что-то этот лейтенант не торопится, — процедил сквозь зубы Эрик, — и где мне его искать, спрашивается?! Сидящий поднялся и пошел навстречу Делко. Поравнявшись с ним, сдвинул черные очки на лоб и весело поздоровался: — Доброе утро, Эрик! — причем сделал это на чистейшем русском. Криминалист Делко аж подпрыгнул от неожиданности и резво обернулся к подошедшему. Минут пять он его разглядывал, а потом восторженно разулыбался. — Мик!!! Ты ли это? — Я, — согласился тот, — а что ты тут делаешь? — Да вот, — Эрик помрачнел, — лейтенанта надо забрать из Отдела мистических преступлений, да товарищ явно пошутил… Слушай, — тут лицо Эрика посветлело, — ты же тоже умеешь всякие загадки решать необычные, верно ведь? — Ну да… — Ну этого лейтенанта нафиг. Поехали. У нас тут в высшей степени загадочные дела организовались. — Ты бы связался с Горацио, — попросил Мик, забираясь в Хаммер, — пусть ждет нас в том месте, которое вас так беспокоит. — Хорошая идея, — согласился Эрик. На краю национального парка Эверглейдс их уже ждал Горацио с глиссером. — Привет, Мик! — тепло поздоровался Кейн с старым другом, — давно ли ты стал лейтенантом? — Так это я тебя там искал?! — удивился Делко. — Как отдел организовался, так и стал, — рассмеялся Меллоун, — хорошо выглядишь, Эйч. Семейная жизнь на пользу пошла? — Откуда ты знаешь? — Горацио выпучил на него глаза, — я вроде не рассказывал об этом… — Не обращай внимания, — Мик махнул рукой, — показываете, что у вас тут приключилось. — В Биг-Сайпресс , — лекторским тоном начал вещать Горацио, — на одном из островов появился туман. Он просто стоит там. Плотный, холодный и зловещий. Двое рейнджеров, которые туда попали, рассказывают об обитателях жуткие вещи… — Ясно, — прослушав рассказ, заключил Мик, — мне надо посмотреть, а потом я уже решу, что я буду делать. Туман напоминал белое облако, внезапно опустившееся на кипарисы. Глиссер остановился на границе чистого утреннего утра и туманного образования. Мик протянул руку и погрузил её в белоснежную стену, потом вытащил её и сквозь пальцы просочились рваные клочки, напоминающие плохую вату. — Вокруг острова прокатить сможете? — Мик обернулся к Эрику. — Конечно. Туман стоял ровно, закрывая остров плотной стеной. — И что делать? — спросил Горацио. — Он вам мешает? — Меллоун вопросительно посмотрел на лейтенанта Кейна. — Да. — Ну… я могу его уничтожить, тем более там местной фауны и флоры не осталось, а то, что там теперь обитает, к нашему миру не относится, — улыбнулся Меллоун, — только придется вам память после этого почистить, чтобы не проговорились. — Мы тебя с крыльями видели, — обиделся Делко, — и никому ничего не сказали. — Ну, это было тогда, — согласился лейтенант Меллоун, — но сейчас я не хочу рисковать… Хотя, я так понимаю, что это не первая проблема, которую вы хотите нежно уложить на мои плечи, верно? — Знаешь, — Горацио наклонил голову и стал похож на воробья, — на самом деле у нас есть еще пара проблем, которые мы не можем решить… — Черт с вами. Помогу, чем смогу, — Мик развернул свои восемнадцатиметровые крылья, засверкавшие в лучах солнца и взлетел в небо. Оттуда оглядел фронт работ; пролетел по окружности, оставляя за собой сверкающий след. Потом неуловимым движением поднял туман вместе с островом на высоту, сжал в небольшой шарик, который взорвался с негромким хлопком. Вместо острова появилась гладкая речная проплешина. — Тут что-нибудь вырастет? — поинтересовался Делко. — Вырастет, — Мик приземлился на лодку; крылья исчезли, — примерно через неделю появятся ростки новых кипарисов, а этих тварей, живущих в тумане, я просто уничтожил. — Здорово, — восхитились оба криминалиста, — ты нас выручил. Очутившись на твердой земле. — Приглашаю тебя на ужин, — улыбнулся Горацио, — познакомишься с мой семьей. — Только я не один приду, — ухмыльнулся Мик, — я тут на отдыхе с супругой и дочерью. — Приводи их, — согласился Кейн, — Эрик за вами заедет. — Лучше дай адрес, — рассмеялся Меллоун, — мы на катере живем, поэтому нам лучше поймать такси, чтобы до тебя доехать. — Западная 68 улица, дом 6012, — ответил Горацио, — приезжай сегодня, а завтра поговорим об следующем деле. — Хорошо.