ID работы: 12433692

Прощай Бэйкон Хиллс, здравствуй новая жизнь!

Слэш
NC-17
Завершён
380
Размер:
48 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
380 Нравится 17 Отзывы 159 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
Через пару дней, когда Стайлз и Дерек вернулись домой и хорошо выспались, все трое собрались утром за завтраком. — Ну как съездили? — спросила Кора. — Прекрасно, — ответил Стайлз. — Правда? И никто к вам не приходил, не просил прощения? — как-то разочарованно и удивлённо спросила девушка. — Да, — усмехнулся Дерек. — Мы не знаем, где были все, мы были только на кладбище. — Там стоит могила с моим именем, они считают, что я умер, — будничным тоном сообщил Стайлз. Кора, делавшая глоток кофе, подавилась и закашлялась. Дерек, как хороший брат, постучал ей по спине. — Он шутит? — спросила Хейл у брата. — Нет. — Офигеть! А чего вы приехали уставшие, но довольные? — Да так, пару могил разорили, — хмыкнул Стайлз, а Кора снова подавилась кофе. — Ты шутишь? — спросила Кора после того, как Дерек снова постучал ей по спине. — Нет, — серьезно кивнул Стилински. — Это для дела! — Для какого? — Для важного, — важно кивнул Стайлз. И через пару секунд он и Дерек разразились смехом, смотря на удивленную Кору. — Так ладно. Закрыли эту тему. Когда свадьба? — широко улыбнулась Кора. — Пока свадьбу придется отложить, — сказал Дерек. — Почему? — расстроилась девушка. — Помнишь, ты мне говорила, что первые беты делают своего альфу сильнее? — спросил Стайлз. Кора кивнула. — Я нашел ритуал, который может вернуть Эрику и Бойда. Поэтому мы вернулись грязные. — Вы их могилы раскапывали что-ли? — уточнила Кора. — Да, — кивнул Дерек. — Дерек, ну ладно Стайлз, у него шило в одном месте, — сказала девушка, не обращая внимания на возмущенный взгляд, — но ты-то? Взрослый мужчина вроде бы, или рядом со Стайлзом ты становишься влюбленным подростком? — Да, — серьезно кивнул Дерек. — Боже, с кем я живу? — С самыми лучшими людьми в твоей жизни, — ответил Стайлз. — Иди ты, — махнула на него рукой Кора. — И что ещё вам надо для этого ритуала? — Первый обращённый, — сказал Стайлз. — Надеюсь, что Айзек согласится. — Эм, Стайлз, — сказал Дерек. — Первым был не Айзек. — А кто тогда? — спросила Кора. — Джексон, — хлопнул себя по лбу Стайлз. — Боже, ну как можно было это забыть? — Как-то, — пожала плечами Кора. — А что? Слишком ужасный парень? — Его тело не приняло укус, — ответил Дерек. — И он превратился в смертоносную ящерицу, — закончил за него Стайлз. — Сейчас он вроде бы живёт в Лондоне. — Думаешь он согласится? — спросила Кора. — Надеюсь на это. Напишу ему, попрошу о встрече. — А Айзек? — спросила Кора. — Он в стае Скотта, — ответил Дерек. — Даже если и нет, то не думаю, что он согласится. Не после того, как я выгнал его из своей стаи. — Но он дружил с Эрикой и Бойдом, — возразил Стайлз. — Стоит попробовать. И он уехал из Бэйкон Хиллс после смерти Эллисон. — А стая Скотта живёт в Бэйкон Хиллс, поэтому можно попытаться вернуть Айзека обратно, — закончила за Стайлза Кора. — Я могу написать ему и попробовать уговорить. — Хорошо, — кивнул Стайлз. — Кстати, Дерек тебе звонил какой-то Джон вчера, спрашивал, когда ты приедешь принимать работу и расплачиваться. Я сказала, что ты уехал на пару дней, а когда вернешься, то позвонишь ему, — сказала Кора. — Хорошо, спасибо, — кивнул Дерек. — Пойду позвоню ему сейчас. — Кто такой Джон? — спросил Стайлз. Кора пожала плечами и посмотрела на брата. — Это сюрприз, — ответил Дерек и встал из-за стола, убирая посуду. Потом поцеловал Стилински в щёку, затем сестру и ушёл наверх. — Что за сюрприз? — наклонился к Коре Стайлз. — Не знаю, но мне самой интересно, — ответила девушка. — А тебе звонил Томас, просил привезти ему какую-то книгу. — Окей, позвоню, спрошу и отвезу, — кивнул Стайлз.

***

На удивление Стайлза Джексон согласился на встречу. Поэтому в субботу Стайлзу и Дереку снова пришлось выползти из постели и отправиться на встречу. Зайдя в кафе в назначенное время, оба увидели Джексона, сидящего в дальнем углу и разговаривающего по телефону. И судя по нежной и довольной улыбке на его лице, разговор шёл с кем-то важным и любимым. — Привет, — робко улыбнулся Стилински, присаживаясь за столик. — Да, всё, они пришли, я пошёл. И я тебя тоже люблю. Пока, — усмехнулся он и закончил разговор. — Привет, — посмотрел он на своих собеседников. — Здравствуйте, что будете заказывать? — к ним подошёл официант. — Два каппучино и одно тирамису, — ответил Дерек и повернулся к Джексону. — Латте с корицей и брауни, — ответил Уиттмор. Официант кивнул и ушёл. — Ну, я вас слушаю. — Вот так сразу? Даже не спросишь, где Скотт? — усмехнулся Стайлз. — Раз его здесь нет, значит он тут и не нужен, — усмехнулся Джексон и откинулся на спинку стула. — Вы же не просто так меня позвали? — Нет, — ответил Дерек. — Скажем так, нам нужна твоя помощь. Джексон хотел уже было съязвить, но им принесли заказ. Поблагодарив официанта, Джексон с удивлением посмотрел на то, как Дерек отдаёт Стайлзу тирамису и каппучино. Стайлз благодарно улыбнулся и принялся за десерт. — Так в чем вам нужна моя помощь? — спросил Джексон, тоже приступая к своему десерту. — В одном ритуале, — ответил Стайлз, делая глоток кофе. — Для него нужен первый обращённый альфой, — брюнет указал сначала на Джексона, а потом на Дерека. — А в чем выгода будет мне? — А просто помочь ты нам не можешь? — приподнял одну бровь Дерек. — Нет. Для чего нужен этот ритуал? — спросил Джексон. — Для возвращения стаи. Точнее некоторых её членов, — ответил Стайлз. — Стаи? Я слышал, что Дерек больше не альфа, — нахмурился Уиттмор. Дерек сверкнул алыми глазами. — Это результат полного обращения в волка, — пожал плечами мужчина. — Почему не обратить кого-нибудь? — Боюсь повторения истории с тобой, — съязвил Хейл. Джексон вздрогнул и недовольно поморщился. — Понятно, — фыркнул он. — Хорошо, я вам помогу. — Но… — начал Стайлз. Джексон вопросительно взглянул на него, не понимая, что значит это «но». — Ой, да ладно! Ты собираешься помочь нам просто так? И ничего не попросишь в замен? — Пока ничего. После ритуала я скажу, что хочу, — ответил Джексон. — Если это всё, то скажите мне когда будет ритуал и я пойду. — Я напишу тебе, хорошо? — сказал Стайлз. Джексон кивнул и достал свой телефон, после чего протянул его Стайлзу. Стилински взял его в руки и вбил свой номер в телефон Уиттмора. Джексон махнул рукой, кинул на стол деньги за свой заказ и ушёл. После его ухода Дерек выдохнул, а Стайлз проследил за парнем взглядом и приоткрыл рот, когда увидел, кто встретил Джексона на улице. — Я думал будет хуже, — хмыкнул Дерек. — Почему? — Ну это же Джексон. Я думал он откажется. — Ну а он вдруг согласился, — усмехнулся Стайлз. — Кстати, а что за сюрприз, про который ты говорил? — Сначала за Корой, а потом сюрприз, — ответил Дерек. Стайлз тяжело вздохнул и допил кофе. Дерек достал пару купюр из кармана и положил их рядом с купюрами Джексона.

***

Кора буквально запрыгнула в машину, спрашивая, зачем её выдернули из дома. Получив в ответ, что они едут смотреть сюрприз, Кора взвизгнула и начала торопить Дерека. Брат посмеялся с неё, но сказал, что не будет нарушать правила дорожного движения. Выехав немного за чёрту города, Дерек притормозил на обочине и полез в бардачок. На вопросительные взгляды, Дерек достал две чёрные повязки и протянул их Коре и Стайлзу. Дождавшись, когда оба завяжут глаза, мужчина выехал на дорогу и поехал дальше. Через десять минут машина свернула на грунтовую дорогу, а ещё через десять затормозила. — Сидите, — приказал Дерек и вышел из машины. Глянув на открывшуюся дверь большого дома, мужчина кивнул парню, который остановился на крыльце дома. Дерек подошёл к двери со стороны Стайлза и помог парню вылезти. Потом открыл дверь Коре и помог ей. — Мы в лесу? — спросила Кора, прислушиваясь. — Да, — кивнул Дерек. — Готовы? Стайлз и Кора кивнули, и Дерек снял с обоих повязки. Машинально прикрыв глаза от света, парень и девушка проморгались, а потом уставились на большой дом. Кора шумно выдохнула и радостно улыбнулась. — Это и есть сюрприз? — спросил Стайлз, с восхищением смотрят на дом. — Мы переезжаем? — Дерек, — Кора посмотрела на брата. Улыбнувшись, Кора крепко обняла Дерека. — Спасибо большое. — Не за что, — улыбнулся Дерек, прижимая сестру к себе. — Стайлз, это точная копия того дома, который был в Бэйкон Хиллс. Теперь это наш дом, дом нашей стаи. — Который никто не побеспокоит, — раздался мужской голос с крыльца. Все трое посмотрели на парня, чьи волосы были выкрашены в белый, который так чётко контрастировал с бронзовой кожей и карими глазами. Проколотое ухо, рваные джинсы и футболка с ярким рисунком.- Я провёл самую мощную защиту. Стайлз её закрепит после того, как проведёт ритуал. — Привет, Томас, — улыбнулся Стилински. — Привет. Готов? — усмехнулся Томас. — Нет, — с улыбкой покачал головой брюнет. — Не парься, первый раз всегда страшно, потом приноровишься. Кора, это что слезы в твоих глазах? — удивился блондин. — Заткнись, Том, — фыркнула девушка, но всё-таки стёрла пальцем слезинку. — Эй, мы никому не расскажем! — громко прошептал Томас и понимающе кивнул, после чего он и Стайлз разразились смехом. — Идиоты, — фыркнула девушка, слегка улыбаясь. — Кстати, забыла сказать. — Что? — спросил Стайлз, успокаиваясь. — Айзек согласился. Через пару дней приедет. — Отлично, тогда через четыре дня проведём ритуал, — заключил Дерек.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.