ID работы: 124404

Мыслит, значит, существует

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
6109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
282 страницы, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6109 Нравится 502 Отзывы 2672 В сборник Скачать

Глава 45. Tactics

Настройки текста
Почти все вечера Гарри проводил в общей гостиной Рейвенкло. Многие замечали, что теперь он стал работать над домашними заданиями наравне с остальными студентами. Мало кто знал, что у него просто не было выбора. Ремус не переставал заваливать его своими поручениями, а подготовка к СОВам и собственные многочисленные проекты требовали регулярных занятий. Однокурсники странно поглядывали на него, перешептывались за спиной, но откровенно насмехаться не решались. В отличие от друзей, которые взяли в моду упражняться в сарказме. Однако самому Гарри до этого не было никакого дела. Все его силы уходили на противостояние Волдеморту в окклюменции. Приходилось делать все возможное, чтобы Темный лорд не узнал, как далеко он в ней продвинулся. Ночами лежа в своей постели, Гарри перебирал в памяти сотни вариантов, как отвлечь внимание противника от себя или же как заполучить хоть небольшое преимущество. А тем временем Волдеморт продолжал разрабатывать очередной гениальный план по захвату власти в волшебном мире. Наступил март. Гарри с удовольствием вытянулся на пушистом ковре в комнате Луны и не сдержал довольного протяжного вздоха. — Закончил свои исследования? — полуутвердительно поинтересовалась Гермиона. — Да. Теперь в моем арсенале есть пара-тройка новых фокусов. — А что насчёт твоего щита против Непростительных? Как он работает? Теорию я уже знаю, но никак не могу понять, как применить её на практике. Предположим, мы наколдуем Авис, но что мешает птицам вылететь за зону сражения? — Отличный вопрос. Поначалу меня он тоже смущал, но, в конце концов, выход я нашёл. Причём там, где тебе никогда не пришло бы в голову его искать. — В самом деле? — Да, — самодовольно произнёс Гарри. — И ответ: квиддич. — Не вижу связи. — А я как раз вижу, — вмешалась Дафна. — Конечно, я ведь сам тебе всё рассказал, — усмехнулся Поттер. — О да, если тебе хочется так думать, пожалуйста, — и слизеринка вернулась к чтению. — Просто для информации: я тоже не вижу связи, — глянув на Луну, присоединился к разговору Невилл. Несколько мгновений в помещении стояла тишина, пока её не нарушила Луна: — Хотите знать, что я думаю? — Конечно, — поощрила её Гермиона. — В квиддиче металлическую птицу выпускают из клетки только для того, чтобы поместить её в клетку побольше. — Хм-м… Неплохая метафора, Луна, пусть и очевидная. Но я уверен: ты можешь лучше. — Это я над Гермионой сжалилась. Квиддич — не её сильная сторона. — Большое спасибо, Луна, за то, что напомнила, — с лёгким сарказмом откликнулась гриффиндорка. — Но суть я поняла: снитч зачарован и не может покинуть площадку. — А птички зачарованы так, чтобы держаться поблизости, — закончил за неё Поттер. — Может, в твоём рукаве найдутся и другие козыри? — Давай, Гарри. Расскажи о своей последней находке. Гермиона точно будет в восторге, — настойчиво и не скрывая интереса предложил Невилл. — Признаюсь, Гермиона, именно ты подтолкнула меня в правильном направлении, — Гарри поднял волшебную палочку. — Не спускайте с меня глаз! — он начал крутиться на месте и внезапно исчез со звонким хлопком. — Но… но… Гермиона попыталась облечь мысли в слова, однако потерпела сокрушительное поражение. На её лице ясно читалось недоверие. Невилл расхохотался, и к нему тут же присоединилась Дафна, хотя она обычно предпочитала скрывать эмоции от окружающих. Глаза Луны лукаво блестели, а на лице расцвела широкая улыбка. Наконец Гермионе удалось взять себя в руки: она сумела захлопнуть рот, резко покачала головой и заговорила: — Но в Хогвартсе невозможно аппарировать! — В каждом слове слышались возмущение и негодование. Ответом стал дружный смех: на этот раз не сдержалась даже Луна и с удовольствием присоединилась к веселящимся друзьям. Гриффиндорка лихорадочно размышляла, почему никто, кроме неё, не удивлен. И в ту же секунду Гарри появился на том самом месте, откуда так эффектно исчез. Гермиона была готова завалить друга сотней вопросов, но пришлось подождать, пока все успокоятся. — Но как, Гарри? Как тебе удалось аппарировать в Хогвартсе? — спросила она, когда в комнате, наконец, стало не так шумно. Тот улыбнулся краешком губ. — Легко. Словно пытаясь замаскировать очередной приступ смеха, Невилл закашлялся. — Нет, ну правда, — Гермиона серьёзно смотрела на Гарри. — Это и в самом деле очень просто: я не аппарировал. — Но… но я же видела, как ты пропал… — И слышала звук аппарации, да? — девушка кивнула. — Это смесь настоящей и магловской магии. Фокус. Ты увидела то, что я хотел тебе показать. И услышала опять-таки то, что я захотел. И поверила в то, что я хотел. На самом деле, моя аппарация — всего лишь чары невидимости плюс немного шума. Чуть-чуть подготовки — и все верят, что ты можешь аппарировать там, где это считается невозможным. Гермиона ошарашено молчала. — Так значит, это только фокус, да? Иллюзия? — она разочарованно вздохнула. — Ну конечно! Много магии этот трюк не требует, зато противник удивлён, а значит, у меня появляется преимущество. Идеально! *** Несколько дней спустя Гарри сидел в библиотеке и делал вид, что занимается. Но сейчас его мысли витали далеко от учёбы — он думал об одной симпатичной слизеринке. Невиллу пришлось несколько раз громко позвать друга, чтобы тот, наконец, обратил на него внимание. — Не прошло и полгода! О чём так задумался? Судя по отсутствующему виду, о Дафне. Поттер нахмурился. — Я же не спрашиваю, как далеко ты продвинулся с «Номером Семь». — А хоть бы и спрашивал, — Невилл печально покачал головой. — Нисколько не продвинулся. Он тяжело вздохнул и сел. — Правда? Она не хочет торопиться или… — Нет, нет. Просто сейчас, когда я узнал её получше, мне она не кажется такой уж женственной… — Думаешь, она предпочитает девушек? Приятель улыбнулся. — Нет, конечно. В таком случае я не стал бы тянуть. — Ты — извращенец, Невилл. — Это всё Дафна. Воспользовалась моей наивностью и добротой, когда я был ещё зелёным впечатлительным второкурсником. А теперь посмотри, в кого я превратился. — Правдоподобно. Но ближе к делу. Не думаю, что ты пришёл сюда только для того, чтобы рассказать мне то, что я уже и без тебя знаю… Невилл поднялся. — Да, извини. Я хотел попросить у тебя несколько особых ингредиентов. Хочу провести кое-какие эксперименты. — Без проблем. Нужно только попросить, — Поттер порылся в карманах и вытащил серебристый ключик с выгравированной тройкой. — Вот. Невилл поблагодарил и уже собрался уходить, но тут кое о чём вспомнил: — Кстати, Гарри, а что лежит в коробке с надписью «Не трогай, Невилл»? — Если тебя об этом спросят, ты?.. — Скажу, что ничего не знаю. В самом деле, Гарри, иногда ты говоришь, как моя бабушка. Невилл помолчал и всё-таки поинтересовался: — Там что-то плохое? — Забудь…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.