ID работы: 124404

Мыслит, значит, существует

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
6109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
282 страницы, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6109 Нравится 502 Отзывы 2672 В сборник Скачать

Глава 49. You're the king of the scene

Настройки текста
Прим.: You're the king of the scene - Король сцены На кухне дома номер двенадцать на площади Гриммо было весьма людно. Во главе стола сидел Гарри Поттер собственной персоной, слева от него устроилась Дафна, чуть дальше за ней – Невилл, а справа Гермиона мучилась вопросом, что за очередную глупость придумал Мальчик-Который-Выжил. Луны на этом собрании не было: она вместе с отцом отправилась куда-то в Швецию на очередные тщетные поиски морщерогих кизляков. Гарри собирался устроить вечеринку в честь сдачи СОВ: те, кто получил хорошие баллы, смогут как следует отметить успех, а те, кто плохие, зальют горе огневиски. Заодно пригласить «Ведуний», порыться в закромах у Бродяги и провести эксперимент: накачать Гермиону алкоголем и бросить в объятия «Номера Шесть». Результатом будет доказательство или опровержение теории, что скромные девушки в постели становятся настоящими тигрицами. Поттер незаметно улыбнулся. Очень даже неплохой план. Да и на реакцию Уизела будет любопытно посмотреть: он был готов поспорить на галлеон, что Рональд, не зная, что делать в подобной ситуации, непременно засмущается, и поскорее сбежит через каминную сеть. Вот тут-то он и столкнётся нос к носу с близнецами Уизли. И те взвалят на себя тяжкую ношу – объяснить младшему брату, как именно детей находят в капусте. – Теперь ты меня пугаешь, – Гермиона заметила хитрый пристальный взгляд и заметно забеспокоилась. – Почему ты так задумчиво на меня смотришь, да еще с этой извращённой довольной усмешкой? Дафне пора ревновать? Гарри вернулся с небес на землю и попытался вспомнить, зачем они здесь собрались. – Извини, Гермиона, я просто задумался… Забудь – лучше тебе этого не знать, поверь мне, – избавляясь от остатков коварных мыслей, он тряхнул головой и продолжил уже более серьёзным тоном: – Итак, друзья мои, мы с вами собрались, чтобы отпраздновать… – Свадьбу? – Хорошая мысль, Невилл, но нет, пока рано. Мы здесь для того, чтобы как следует отметить сдачу СОВ. – А разве мы не должны были пойти в Косой переулок, оттуда – в какой-нибудь бассейн, а ближе к вечеру – в бар, где будем рассказывать друг другу истории о конце света? – Голос друга был полон разочарования. – И это будет. Но немного позже. Дафна с удовольствием следила за шуточной перепалкой Невилла и Гарри, а вот Грейнджер выглядела растерянной – словно не понимала, что вообще тут происходит. – Дай я попробую угадать. – Гринграсс была истинной слизеринкой, а потому быстро сообразила, в чём дело. – Ты сказал, что мы будем обсуждать результаты СОВ, чтобы заманить сюда Гермиону? Я права? – Учитывая, что Волдеморт разгуливает на свободе, – Гарри пожал плечами, – это объяснение показалось мне наиболее подходящим. Не говорить же, что мы собираемся прогуляться по городу, где каждый желающий сможет нас увидеть, сдать Тёмному Лорду или просто убить на месте. – Между прочим, – резко ответила гриффиндорка (хоть она и постаралась этого не показывать, слова Поттера её задели), – в моей жизни есть не только учеба! – Знаю, – тот спокойно выдержал её взгляд, – ещё есть «Номер Шесть». Но я тебе уже говорил, что Волдеморт не станет нападать, пока не вытащит своих приспешников из Азкабана. Так что волноваться не о чем. – Я помню, и на этот счёт с тобой согласна. Но… – У тебя нет купальника? – Да. И прекрати, пожалуйста, заканчивать за меня мои же фразы. Меня это раздражает. – Я знаю, что ты любишь меня таким… В любом случае, с этим лучше обратиться к Дафне, – Гарри улыбнулся девушке. Та в ответ, как истинно взрослый человек, показала язык. – В общем, это не проблема – мы всегда можем заскочить в какой-нибудь магазинчик и купить там всё необходимое. А в баре вполне можно обсудить СОВы, пока Невилл будет рассказывать истории о конце света… Кстати, а почему именно о нём? – Понятия не имею, – признался тот. – Но звучит грандиозно, правда ведь? – Сложный вопрос. Зато честно. Ну что, все готовы хорошенько повеселиться? – Мы и вправду сможем поговорить о СОВах? – с недоверием уточнила Гермиона. – Или мне можно уже уходить в расстроенных чувствах, потому что я не рассказала тебе, что собиралась? – Конечно, поговорим. Ты угощаешь, и я даже выслушаю твой полный трагизма монолог об отсутствии личной жизни. Конечно, если захочешь. – Прекрасно. Тогда вопросов нет. – Невилл? – Поттер вопросительно приподнял бровь. – Конечно я иду. Сколько вас ещё ждать? – У Дафны не спрашиваю, благо она сама всё это придумала. – Слизеринка, жаждущая выйти в общество? – поддел Невилл, с энтузиазмом вставая из-за стола. – Это что-то новенькое… – Окажу тебе милость и просвещу: каждый слизеринец большую часть своей жизни проводит на всевозможных мероприятиях. – Смертельно скучные благотворительные вечера, которые раньше организовывали Малфои, не в счёт. Я имею в виду настоящее веселье. Думал, оно-то как раз против ваших слизеринских правил. Я прав? – Нет. Это касается только ханжей и святош, которые не умеют веселиться и получать удовольствие от жизни, – парировала Дафна. Лонгботтом заткнулся – крыть было нечем. – А я не согласен, – вмешался Мальчик-Который-Постоянно-Что-то-Придумывает, направляясь вместе со всеми к камину. – По-моему, они умеют веселиться – пытая маглов, например… – Гарри! – возмущённо оборвала его Гермиона, застыв на месте. – А что? Это ведь правда. – До чего же ты бесчувственный! Мои родители – маглы… – Извини. *** Гарри с интересом осматривался во «Всевозможных волшебных вредилках» близнецов Уизли. Судя по всему, его капиталовложения окупились сполна и даже больше. Гермиона разглядывала всё подряд с таким видом, словно перед ней – задачи по арифмантике, которые требовалось незамедлительно решить. А Невилл и Дафна глазели по сторонам в поисках чего-нибудь интересного. На другом конце магазина тут же появился Фред. – Привет, партнёр, – с улыбкой до ушей он подошёл к гостям. – Пришёл проведать наше детище? И как тебе? – Оно выросло. Должен признать, что отдал свои деньги в правильные руки. Размах поражает, во всяком случае… – Это ты ещё не всё видел, – с гордостью заявил Фред и подмигнул. – Правда? – О да. Весь мир паникует. Ты знаешь, от Сам-Знаешь-Кого нет никаких вестей … – Знаю? – Не прикидывайся, Гарри. Это просто привычка. Так вот, Сам-Знаешь-Кто возвращается и тут же куда-то исчезает. И вместо того, чтобы забыть о нём, все становятся параноиками. Поэтому мы решили выпустить кое-что посерьёзнее. Например, различные предметы одежды со встроенными защитными заклятиями. Знал бы ты, сколько взрослых магов не умеют их применять – даже простейшие… Хотя для бизнеса это хорошо, поэтому мы не жалуемся. – Воспользоваться страхом и чувством небезопасности, чтобы заработать денег? – задумчиво протянул Поттер. – Я знал, на кого поставить. Далеко пойдёте. – Приму это как комплимент. – Это он и был. Я вот что подумал: ты упомянул зачарованную одежду с защитными чарами, так? – Хочешь себе парочку? – Не совсем. Но у меня появилась идея, которая может тебя заинтересовать. – Слушаю, – один из хозяев магазина ещё больше оживился. – Я тебе уже говорил о правиле номер четыре? – Нет. – Лучшее оружие волшебника – это инсценировка. Как думаешь, почему Пожиратели смерти носят чёрные мантии и белые маски? И почему нападают только группами? Почему используют чары массового разрушения и сжигают всё подряд? – Хм-м… Делаешь успехи… Слушаю. – Так вот, я тут подумал…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.