ID работы: 124404

Мыслит, значит, существует

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
6109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
282 страницы, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6109 Нравится 502 Отзывы 2672 В сборник Скачать

Глава 19. The Missing Part

Настройки текста
C приснопамятного нападения Сириуса Блэка прошло уже больше месяца, но Гарри так и не удалось собрать недостающие части головоломки. Больше всего раздражало то, что у профессора Люпина были ответы на все вопросы, но парень пока не смог найти хороших аргументов, чтобы заставить того раскрыть карты. Решение этой проблемы, по словам друзей, совершенно несущественной, занимало все мысли Поттера, и потому, недолго побродив по замку, он уединился в спальне со своей гитарой. Разве что Луна и Невилл пытались хоть как-то его поддержать. Луна – настоящей чистой дружбой, а Невилл – твёрдым убеждением, что Гарри не может чего-то не знать. Но одна неделя сменяла другую, и даже они понемногу начали терять терпение. В довершение всего Сюзан попросила отложить их дополнительные занятия до той поры, когда он решит свои личные проблемы. Разгромная победа Рейвенкло над Хаффлпаффом, как и тщательно разработанный план поимки снитча, тоже были не в силах отвлечь Гарри от грустных мыслей. В конце концов Поттер в полном одиночестве отправился в «Три метлы», где, сев за самый дальний столик, заказал себе сливочного пива. Он и представить не мог, что завесу тайны с удивительной лёгкостью приоткроет сам министр магии, Корнелиус Фадж, и что замкнутость Гарри сыграет ему же на руку. *** В бар вошёл Фадж, а следом за ним – МакГонагалл, Флитвик и Хагрид. Они заняли столик в стороне от многочисленных посетителей, чтобы никто не смог их подслушать, однако так и не заметили рейвенкловца, который сидел неподалеку. Надо сказать, что, едва устроившись на своём месте, парень тщательно замаскировал своё присутствие, придвинув поближе декоративную рождественскую ёлку: он не хотел, чтобы кто-нибудь из его докучливых друзей помешал ему. В тот момент, когда мадам Розмерта как раз ставила на стол заказанные напитки, Фадж с преподавателями, наконец, упомянули о Сириусе Блэке. Сириус Блэк где-то поблизости… В молодости он совсем не выглядел как убийца… Он и Джеймс Поттер были друзьями, почти братьями… Он был шафером на свадьбе Джеймса… Он – крёстный Гарри… Поттер впал в некое подобие оцепенения, но недостающие детали встали на свои места и без его участия. Те самые детали, которых не хватало в общей картине смерти его родителей. Тот факт, что Блэку захотелось почитать газету и поразгадывать кроссворд, абсолютно ничего не значил… Сириус Блэк был Хранителем Тайны и продал его родителей Волдеморту. Это Поттер знал уже давно, но вот имя Питера Питтегрю до сегодняшнего дня нигде ни разу не всплывало. Теперь Гарри, наконец, выяснил имя четвёртого мальчишки, присутствующего на колдографиях вместе со школьными друзьями отца… И его тоже убил Блэк. Мозаика сложилась. И всё-таки в этой дуэли между Блэком и Питтегрю что-то было не так. Блэк произнёс лишь одно заклятие, которое разнесло Питера на кусочки, и от того не осталось ничего, кроме пальца. Более того, сила заклятия была такова, что большая часть улицы была разрушена. Одно-единственное заклинание никак не могло дать настолько разрушительного эффекта. Выходит, что чары не расщепили Петтигрю, а взорвали его в тот же момент, что и улицу. Заляпанная кровью мантия не вписывалась в эту картину. К тому же проклятие такой силы должно было залить кровью всё вокруг, а не оставить на мантии лишь несколько пятен. Всё это значило только одно: произошедшее в тот далёкий день было вовсе не тем, чем казалось большинству людей… *** — Профессор Люпин! — Возьмите себя в руки, Гарри! Восстановите дыхание… Что такого могло случиться, что в последние дни вы ходите сам не свой? Еще не меньше минуты парень хрипло дышал, болезненно сглатывая, пока наконец не смог заговорить: — Профессор, я знаю: вы скрываете от меня что-то о Сириусе Блэке. Я не в курсе, что именно, но уверен – будет лучше, если вы сейчас мне всё расскажете. — Гарри, я уже много раз вам говорил, да и не только вам, а всем, кто задавал этот вопрос. Мой ответ по-прежнему – нет. Я ничего не скрываю. — Небольшая поправочка: я – не все. — Гарри, это вовсе не потому, что я знал вашего отца… — Это нисколько не касается моего отца, сэр, зато имеет прямое отношение к Блэку. Вы ведь были друзьями, так? — Да, - вздохнул Люпин. — А что бы вы мне ответили, если бы я сказал, что он не убивал Питера Петтигрю? — Что? — Что-то в этой истории нечисто. Блэк бросил взрывное проклятие, которое убило Петтигрю и разрушило улицу, мимоходом раня множество магглов. Но! Вот незадача – мантия Петтигрю осталась совершенно целой, несколько красных пятнышек не в счёт. Даже если принять во внимание магию, это невозможно… Либо он произнес два заклятия вместо одного, либо он не убивал Петтигрю. Свидетели же говорят, что заклинание было только одно, а значит… — … Сириус не убивал Питера, - закончил за него профессор. — Так теперь-то вы мне скажете, что за секрет вы храните? Люпин вздохнул. История выглядела такой правдоподобной, что хотелось рвать на себе волосы: сам-то он до такого не додумался. Но доводы разума, а особенно наличие хотя бы мизерного шанса, что его старый друг невиновен, все-таки взяли верх, и он уступил: — Сириус – анимаг. — Какая у него форма? — Большой чёрный пес. — И вы бросили его в тюрьме? – резко вставая, спросил Гарри. — Что вы хотите?.. — Анимагическая форма на подсознательном уровне точно отражает истинную суть каждого мага. Обмануть или изменить свой «животный тотем» невозможно. Если Сириус Блэк был псом, это значит, что его главное качество – верность! Он никогда бы не смог предать моих родителей! Истина, впрочем… - Гарри направился к выходу, скорчив презрительную мину, и распахнул дверь, но неожиданно замер. — Сириус Блэк был единственным, кто мог превращаться? — Нет, ваш отец и Петтигрю тоже… — Какая форма у Петтигрю? — Крыса. Крыса. Значит, Блэк ищет крысу. Но почему же он подумал, что та находится в гриффиндорской башне? Внезапно всё встало на свои места – паззл сложился. Недостающим элементом мозаики как раз стала та самая газета, которую Фадж отдал Сириусу. — Крыса номера шесть! — Извини? — Анимагическая форма Петтигрю – серая крыса, так? — Да, но как ты?.. — Я знаю, где он… И Гарри выбежал из кабинета. Люпин на несколько мгновений ошеломлённо застыл, после чего бросился за рейвенкловцем. *** Уже давно Петтигрю не испытывал такого страха. Знание, что Сириус сейчас на свободе, и так не очень-то воодушевляло, но сегодня его телом завладел настоящий примитивный ужас. Что-то приближалось. Кровожадный хищник. И он был добычей. *** Когда в башне Гриффиндора раздался громогласный рёв, в общей гостиной разразилась настоящая паника. Охота началась, и большая чёрная пантера знала, где искать свою добычу. И парализованный страхом Петтигрю не мог ничего поделать, кроме как ждать заслуженной расправы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.