ID работы: 12441986

В плену лживых ожиданий

Гет
NC-17
Завершён
72
Размер:
82 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 66 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
— Что же я наделала, — не унималась леди Бафот. Девушка ходила кругами по комнате покусывая указательный палец. Из-за страха провала она действительно пошла на отчаянный и невзвешенный поступок, о котором могла вскоре пожалеть. В голове Мелани прокручивалась те фразы, коими осыпал её лорд Беккет: «Вас», «Одна душа в обмен на другую», «Физически принадлежите мне». Что-то подсказывало леди Бафот, что речь шла явно не о работе… — Миледи, за вами приехали. — Хорошо, спасибо, Мэри. Снеси пожалуйста мой багаж. — Конечно, миледи. Нервно прокручивая кольцо на цепочке, Мелани последний раз оглядела комнату. Всего один раз она отправлялась в плаванье: следуя за Джеймсом из Англии на Ямайку. Более того, слухи про порт Тортуги складывали не самые солнечные представления. Найти Джеймса среди всех кабаков казалось невыполнимым. Меньше всего девушка хотела думать, что своего любимого ей придётся искать не в баре, а в публичных домах… Спустя время Мелания оказалась на борту судна, что должно было добраться до Тортуги через пару дней. Окружение солдат успокаивало её, однако, стоило кораблю пришвартоваться, мир сразу покинул её. Стоит ли описывать хаос в порту, что населяют по большой части пираты и женщины лёгкого поведения. Гавань разрывалась от криков и песен, ругани и смеха. Первое, что Мелани увидела ступив на берег — какого-то босяка от которого разило выпивкой, группу «жриц любви», драку за бутылку рома и летящие столы. — Какой кошмар… Скажите, что вы знаете куда нам идти. Мне совсем не хочется оставаться тут подольше, — обратилась она к матросам. Группа людей, за указаниями Беккета, отвела девушку к очередной таверне. Картина показалась Мелани странной: полный мужчина с бакенбардами сидел за столом и записывал в свой журнал имена калек и измучанных жизнью бедолаг. Вдруг к нему подошел высокий юноша или старик, нельзя было разглядеть лица из-за слоя грязи и растительности. Но этот голос… Его бы она узнала из тысячи. — Джеймс, — не могла поверить девушка. Стоило ей сделать шаг в сторону своего мученика, как завязалась драка. Бывший командор опрокинул стол, зазвенели шпаги и выстрелы. Джеймс стал у столба, но кто-то лишил его сознания ударом бутылки по голове. Мужчину потащили в свинарник и бросили к живности. — Джеймс! — Мелани подбежала к нему и помогла подняться, — Милый мой друг, что же творишь с собой. Вставай, Джеймс, прошу, пойдем. — Мелани? Что ты делаешь тут? — Я приехала за тобой, глупый. Облокотись на меня вот так, давай. Платье мисс Бафот сразу испачкалось грязью и помоями, но её это слабо волновало. Она привела Джеймса в комнату, что сняла на день. Девушка набрала горячую ванну, принесла таз. — А это зачем? — спросил мужчина. В тот же момент ему стало дурно, голова пропала в тазу, откуда доносились звуки человека, который думал, что топить горе в алкоголе — хорошая идея. — Бедный мой Джеймс, не мучай сердце. Твои мучения для меня, как пытка, — прошептала себе под нос Мелани. Когда Норрингтону стало лучше, девушка протянула ему полотенце. — Залезай в ванну пока она горячая. Она отвернулась, так как возможности выйти в другую комнату просто не было. В горле стоял отвратительный ком из слёз и крика. Наверное, даже лучше, что он так пьян, не вспомнит, как выглядел. Такая картина точно бы заставила его презирать себя. Мысли Мелани перебили непонятные хрипы и удары. Повернувшись, она увидела, как Джеймс даже не может снять с себя ремень, а ударами были попытки удержаться на ногах, когда его носило от стены к стене. — Стой, не трогай, я помогу. — П-прости, мне так стыдно, так стыдно… — Это главное. Но всё хорошо, со мной ты можешь быть и таким. — Я такой мерзкий, мерзкий… — Ты не мерзкий, ты просто устал. Девушка сняла с него жакет и рубашку, а затем штаны. Запрокинув голову, она осторожно посадила мужчину в ванну. Его руки были совсем ватными, поэтому она взяла мочалку и принялась смывать с него слои пота и грязи. — Я противен тебе? — Даже если ты будешь одноглазым стариком без зубов, ты не будешь мне противен. Ты прекрасный человек, которого я люблю… Люблю больше всего. — Что? — Я говорю, что люблю тебя, Джеймс Норрингтон. Всегда любила и буду. Мужчина остановил её руку и положил на неё голову. — Только не засыпай, хорошо? Сейчас помоемся, и я уложу тебя в нормальную кровать. — Почему всё так? Почему? — Всё хорошо, хо-ро-шо. Я приехала с прекрасными новостями. Правда, я ожидала, что ты будешь трезвым, когда я поведаю их тебе, но мне несложно будет повторить их и завтра. В общем, Джеймс Норрингтон, сэр, вы теперь снова командор! — Что? — вяло мычал Джеймс. — Ты теперь снова командор, можешь вернуться со мной домой и дальше служить Короне. — Ты говоришь правду? — Да. — А как? Я же не поймал Джека. — Ну… Руководство поняло, что они ошиблись на твой счет из-за клеветы, — соврала Мелани зная, как он отреагирует на то, что ему «помогли». — Да? — Да, — мягко улыбнулась она. — Я знал, знал, что они меня не бросят гнить в тюрьме. Я же был честен, как отец учил! Служил Короне! — Конечно. Вот, смотри, какой ты симпатичный, — смеялась Мелани, — Мне всегда было жалко твои красивые тёмные волосы, что приходилось прятать за париком. Таким ты выглядишь настоящим, как я тебя помню. Взгляни, — показала ему зеркальце. — Я зарос, — улыбнулся командор. — Да, есть немного. Так, держи губку, закончи с мытьём, а я постелю тебе кровать. Девушка достала стопку пастельного белья и начала заправлять его под матрас. Старая кровать со скрипящими деревянными ставнями казалась такой мягкой и удобной. Усталость заменила шок, и теперь Мелани больше всего хотелось просто поспать. — Я всё. — Хорошо, я тоже закончила. А-а-а! — девушка закрыла глаза, — Почему ты вылез из ванной и ничего не надел? — Вещи г-грязные, — еле выговорил мужчина. — О боже… Держи полотенце. Благо, я взяла несколько твоих вещей. Надевай. — О, моя рубашка. Ты была у меня дома? — Да, заехала убедиться, что ты бросил меня, — вспомнила девушка, — Как ты мог так уехать? Ты же обещал мне, что не оставишь меня без предупреждения, всегда говорил, когда уезжал. А тогда я пришла, вещей нет, служанки ничего не знают! — Прости, я сорвался вслед за Воробьём, был очень зол. Ещё та свадьба… — Свадьба? Ты…ещё думаешь о ней? Хотел, чтобы она вернулась? — Мелани, я… — Говори. — Это не может забыться так быстро, понимаешь? Она чуть не стала мне женой. — Ясно. Не говори больше ничего, ложись спать. Джеймс неуклюже свалился на кровать, словно ребёнок укутался в тонкое одеялом. Когда его глаза сомкнулись, девушка сбросила с себя грязное платье и надела ночную рубашку, сверху на которую набросила халат. В обычной ситуации спать с мужчиной в одной кровати было бы преступлением против нравственности, но сейчас, после такого тяжелого дня, Мелани хотелось просто поспать. Через несколько минут Джеймс повернулся к ней и закинул свою руку ей на плече. — Спасибо, что ты есть у меня, Мел. — Я всегда буду рядом, поганец… — Я завтра же ничего не вспомню? — Кто знает. — Тогда я должен поблагодарить тебя. С этими словами он осторожно коснулся её губ. — Зачем ты так со мной? — прошептала она, — Мне не хватит одного твоего поцелуя зная, что завтра это закончится. — Что тогда делать? — Просто помолчи, — Мелани прикрыла глаза и слилась с Джеймсом в долгом поцелуе. Ладони касались его щек, волосы щекотали шею. В эти короткие минуты она ощущала себя самой счастливой на планете. Здесь и сейчас. — Прошу, только не забывай, не забывай… — Не буду. — Я хочу совершить сейчас ошибку. Не хочу думать, что будет завтра. — Что останавливает тебя? — Понимание, что для тебя всё искажено. Что ты бы не сделал этого осознано потому, что любишь. — Не говори так. — Я не права? — Я действительно пьян, но понимаю всё. — Тогда ты поймешь, почему я этого не сделаю. Я не хочу быть твоим болеутоляющим, мне нужно быть для тебя той самой. — Я понимаю, но хочу, чтобы ты знала: даже если мои чувства к тебе иные, чем были к Элизабет, для меня ты всегда была и будешь особенной. — Я хочу в это верить
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.