ID работы: 12441986

В плену лживых ожиданий

Гет
NC-17
Завершён
72
Размер:
82 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 66 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
Ямайка. 2 год спустя. — Миледи, вы опять собираетесь к лорду Беккету? — поинтересовалась прислуга. — Да, Мери. Девушка сидела за маленьким плетённым столиком во дворе. После возвращения на Ямайку, она приобрела небольшой домик вдали от городской суеты, где бы смогла восстановить свои силы. Ателье прекрасно работали, приносили ей стабильный доход, которого вполне хватало для оплаты прислуги, дома и собственных хотелок. — Простите, если лезу не в своё дело, мисс, но… Вы верите, что он поправится? — Я храню надежду. — Но он бредет уже как два года… А вы проведываете его при каждой возможности. Наверное, это очень непросто для вас. — Да, непросто, — Мелани поставила чашку чая и задумчиво посмотрела в пустоту, — Но я решила для себя, что не оставлю его. Тем более, что я жду его не одна… — Мама, мама, — послышался тоненький голосок. — Привет, мой сладкий. Иди ко мне. Девушка подняла на руки маленького мальчика возраста 1.5 лет. Малыш был очень спокойным, но его большие глазки стремились узнать обо всем. Голубые, как небеса, радужки с интересом рассматривали каждую мелочь. Мальчик протянул к маме ручки и коснулся её коротких волос, которые едва ли отрасли до плеч после сильных ожогов. — Ма-ма, — повторял ребёнок. — Да, мой хороший, мама. Порой ей было сложно смотреть на сына, так сильно он напоминал своего отца, который, хоть и был физически на земле, но мыслями не мог вернуться. По щекам Мелани пробежала слеза. — Плак, плак, — старался ребёнок. — Мэри, забери его, пожалуйста, не хочу, чтобы он видел меня такой. И, пожалуйста, принеси мои перчатки, я буду скоро выезжать. — Хорошо, мисс. Иди ко мне, мой хороший. Женщина взяла на руки мальчика и унесла его в комнату, из которой вернулась с перчатками. — Я уже так привыкла к ним, знаешь, — обращалась Мелани к Мэри, — Но каждый раз мне так сложно их надевать… Мисс Бафот протянула руку за элементами своего будничного наряда. Тонкие кисти оголились из-под рукавов, и взору предстала картина ужасных последствий того вечера. Руки Мелани были все в шрамах от ожогов, рубцы кончались лишь у локтя, но и на шее их было достаточно. Девушка давно смирилась со своей внешностью, ведь после возвращения, она почти не контактировала с людьми, и их взгляды не могли смущать её постоянно. — Мэри, я поехала. Буду к ужину. — Хорошо, мисс, — попрощалась женщина. Когда мисс Бафот покинула дом, она добавила: — Какая сложная и страшная судьба… Спустя час карета остановилась у большого дома. Это была уже не резиденция лорда Беккета, а просторный дом, который ему выделили власти после возвращения. Учитывая его состояние, они не могли взять его на службу снова, но позаботились о том, чтобы он ни в чем не нуждался. — Добрый день, мисс Бафот, рад снова видеть вас, — поздоровался невысокий седой мужчина пожилого возраста. — Здравствуйте, мистер Гибсон. Как он? — Эх, целый год вы спрашивайте у меня одно и тоже, и каждый раз ответ один: без изменений, — с сожалением произнёс он, — Сам не есть, смотрит в потолок, иногда галлюцинирует, сопровождается это всё приступами. Ох, страшная картина. — Я пройду к нему? — спросила девушка и повернулась в сторону входа, но мужчина схватил её за руку. — Только, мисс, будьте осторожны. Он начал говорить с сам с собой… — Как раньше, во сне? — Нет, мисс, сидит в комнате и спорит с кем-то, хотя в комнате никого нет. Я не хочу настаивать, но… — Я вам говорила и не раз: я не позволю увезти его в лечебницу, — твёрдо стояла на своем Мелани. — Простите, просто хотел, как лучше. — Не стоит. Он живой и здоровый человек, просто он ещё не оправился. — Не обманывайте себя, голубка, был бы какой-то прогресс… А так… — Я всё сказала, хорошего дня. Девушка кипела изнутри, и, самое страшное, что она ощущала, как каждый раз заставляет себя верить, что всё так, как она говорила: он здоров, придёт в себя, всё будет хорошо. — Нет, нельзя плакать, не расстраивай его, — собралась с духом Мелани. Она подошла к двери и постучала в неё. Это был её особенный почерк, ведь она всё так же уважала его границы, в отличии от тех, кто уже не видел в мужчине человека. Однако, как и всегда, ответа не последовало. — Катлер? Двери отворились, девушка зашла внутрь. Мужчина, который всегда в её глазах был образцом ума и статности, сидел на краю кровати глядя в пустоту. Его лицо и шею покрывали такие же шрамы, как на её руках. Катлер покачивался со стороны в сторону и что-то бормотал. — Деловой, деловой подход. Деловой… — Привет, — грустно произнесла она и села рядом, — Как ты? — Джейн, Д-джейн, — оживился мужчина. Уже год он бредил воспоминаниями, имя его сестры, о которой он упоминал в разговорах с Мелани, теперь стало её вторым именем. — Я привезла твой любимый чай, хочешь заварю? С сахаром, — улыбнулась она. — С сахаром, — подхватил мужчина. — Да, как ты любишь. А я сшила новые перчатки, тебе нравятся? Мужчина схватил её за руку и посмотрел на элемент одежды. Он коснулся её руки, а затем указал на своё лицо. — Тебе больно? — Уже не болит, не переживай. Или тебя что-то беспокоит? — Корабль… — Что? — К-корабль, плыл… Я был там, а потом… Взрывы! Всё загорелось. — Да, Катлер, я знаю. Мужчина помрачнел, он снова вспоминал что-то. Девушка не раз видела подобное состояние. Она присела на колени напротив, взяла его за руки. — Катлер, всё хорошо. Уже закончилось, — она поднесла его руку к своему лицу, — Смотри, я тут, ты тут, мы на Ямайке. У мужчины начался приступ, его затрусило, он начал издавать мучительные звуки. — Я позову медсестру, потерпи. Девушка выбежала из комнаты в поисках медсестры. Катлер упал на пол сжимая голову руками. Его ломало, как во время судороги. — Какой ты жалкий. Я всегда знал, что из тебя ничего не получится. Какой позор. Мужчина поднял голову и увидел своего отца в зеркале. Он свысока смотрел на Катлера с разочарованием. — Ужас, почему твоя мать вечно защищала тебя? Знала бы она кем ты стал… Как можно быть настолько ничтожным? Твои братья и сёстры хоть не позорят меня, а ты. — Заткнись, заткнись! — Столько лет работы, и всё коту под хвост потому, что они поручили это дело таком ничтожеству, как ты! — Я не ничтожен, не ничтожен. Я старался. — Пф, старания без результатов — пустая трата времени, мелкий. — Я лорд… Лорд! — Пыль на моих сапогах, да и только! Ничего не добился, всё испортил. — Неправда, неправда! Замолчи, молчи! — он схватил первое, что попало под руку и кинул в сторону галлюцинации. Предмет ударился о стену прямо возле двери, в которую как раз зашла Мелани. Она не нашла медсестру и решила вернутся. — А! Катлер, что ты делаешь? Что с тобой? — Он говорит, я не хочу слышать! «Хорошо, что твоя мать умерла: не видит сейчас этого позора» — Замолчи! — кричал мужчина. «Ничтожный ребёнок, болезненный и слабый» — Хватит! «Годы работы в мусор! Ты всё испортил, не рассчитал!» — Ааа, помогите! Мелани бросилась к Катлеру и обняла его. — Тише, тише прошу, никого здесь нет, я рядом. — Испортил, всё испортил, — бил себя Беккет. — Пожалуйста, прекрати, — не выдерживала девушка и начинала плакать, — Ты меня пугаешь. — Страшно, горит, всё горит. Вдруг в комнату вбежала медсестра. Она держала в руках шприц. — Что это? Что вы собираетесь сделать? — спросила Мелани прижимая к себе Катлера. — Мисс, это успокоительное, доктор сказал колоть его при приступах. Беккет задрожал ещё сильнее и прижался к Мелани. — Не надо, не надо, — кричал он. — Уберите это! — защищала его Мелани. — Мисс, доктор сказал… — Всё, хватит, я забираю его, забираю. Уберите ваши иголки и пилюли. Лорд Беккет поедет со мной, я беру обязательства в качестве опекуна. — Вы не можете, мисс, вы ему ни жена, ни родственница. — Это неважно, я мать его сына. — Это не существенно, — огрызалась медсестра, — мало ли, где вы его нагуляли. — Ах ты, дрянь… Мелани встала и подошла к женщине. Она влепила ей пощечину и выбила из рук шприц. Катлер забился в угол, но слегка успокоился. Пока мед-работница оправлялась от шока, Мелани взяла сумку с вещами Беккета и посмотрела на него. — Идём домой? — максимально мягко пыталась произнести она. Мужчина доверчиво протянул ей руку и подвёлся. Он взял что-то из-под подушки и спрятал в карман. Затем подбежал к девушке и взял её за руку. — Джейн, забери меня отсюда, пожалуйста. Мелани не стала ничего объяснять, она вывела Катлера и посадила в карету. Через час они были дома. — Мэри, Мэри! — Да, мисс Бафот? О боже! — испугалась женщина при виде лорда, — Мисс, что вы… — Найди самого лучшего адвоката в нашем городке и пригласи его ко мне, ступай. — Хорошо, мисс, а как же вы? — Я справлюсь, не мешкай. — Хорошо. Женщина вылетела пулей из дому, а Мелани поспешила снять верхнюю одежду. — Катлер, проходи, не бойся, — подозвала его, — Ты голодный? Мужчина осматривал дом. Услышав предложение, он с энтузиазмом кивнул головой. — Я знаю, что вам обоим понравится, — улыбнулась она и открыла кухонный шкаф, — Хочешь пока посидеть в саду? Там есть очень удобное кресло. Катлер с интересом вышел во двор. Он, словно кошка, умостился в бархатном кресле винного цвета, и задумчиво рассматривал окружающею его растительность. — Так, готово. Мелани вынесла металлический поднос с колпаком сверху и поставила на столик у кресла. — Я сейчас вернусь, не начинай без меня, хорошо? Я могу на тебя положится? Мужчина положительно кивнул. Он обратил внимание на близь лежащую книгу и взял её в руки. Катлер выпрямился и серьёзно посмотрел на обложку, как давно он не читал. — Отлично, — улыбнулась девушка и поднялась на второй этаж. Через несколько минут она вернулась с ребёнком на руках. — Смотри, кто тут? Скажи дяде «привет». — Привет, — ребёнок помахал ручкой. Катлер с интересом посмотрел ребёнка и помахал ему в ответ. — Будешь кушать с дядей? Будешь? — Да, — радовался ребенок. Мелани усадила малыша на стульчик рядом с Катлером и сняла колпак с подноса. На посудине лежал горячий свежий хлеб, немного сыра и овощей, варёные яйца и брусничный джем. Ребёнок радостно захлопал в ладоши. — Так, держи, — протянула она малышу маленькую тарелочку с нарезанной морковкой кусочком хлеба и варёным яйцом, — Сам будешь кушать? — Я сам, — гордо сказал ребёнок. — Я поняла, — засмеялась Мелани, — Для тебя, Катлер, у меня есть кое-что, думаю, ты помнишь. Девушка отломала горячий хлеб и намазала кусочек брусничным джемом. — Вот, держи. Мужчина воодушевлением поднёс ко рту угощение. Он откусил кусочек и застыл, словно снова что-то вспоминал. В этот момент ребёнок вымазался в еде, и Катлер рефлекторно взял салфетку, и осторожно с заботой вытер его. Мелани застыла в изумлении, она боялась спугнуть этот момент. — Настоящие джентльмены, всегда едят аккуратно, — абсолютно нормально произнёс Катлер. — Катлер? — тихо позвала девушка. Мужчина быстро заморгал и снова замолк. Он с невозмутимостью посмотрел на неё и снова засмотрелся в тарелку. Огонек в его глазах снова потух. Мелани не могла сдерживать эмоций, надежда в её сердце загорелась с новой силой: возможно, ещё не всё потеряно. После ужина Мелани уложила ребёнка спать и вновь спустилась к Катлеру на первый этаж. Они молча сидели в креслах наблюдая за закатом. — Я очень скучаю по тебе… Не знаю, слышишь ты меня, но, я очень рада, что ты здесь. — С-спасибо, что забрала меня, Джейн, я б-благодарен. — Как ты себя чувствуешь? — Мне там было очень н-некомфортно. Я видел сны… Словно, я был на судне не один, там стоял кто-то. Там была ж-женщина, она держала мою руку, к-когда я был в воде. Она была вся в чёрном. — Это была я, — поникло подтверждала она, — Мелани Бафот. — Мелани… Мелани, — прокручивал он вновь и вновь, но ясность не приходила. — Я каждый раз вспоминаю, каким ты был тогда, — продолжала отдаваться воспоминаниям она, — Мне казалось, что таких мужчины не бывает. Ты вмещал в себе строгость и холодность, теплоту и заботу, мудрость и уверенность. Я могла боятся тебя, но продолжала тянутся зная, что с тобой мне хорошо несмотря ни на что. И я так жалею…жалею, что не сказала тебе раньше, что…что очень люблю тебя, Катлер Беккет. Помнишь, я приходила к тебе пить чай? Ты разрешал мне оставаться на собраниях, защищал меня… Но Катлер молчал. — Мы говорили о разном: политике и любви, погоде и моде, друзьях и родителях. — Родителях, — по коже Беккета пробежали мурашки. — Я говорила тебе раньше, и повторю вновь, что ты вызываешь только восхищение у меня. Твоя мама гордилась бы тобой в любом случае, ведь то, сколько ты сделал, не сравнится с одним поражением, — впервые Мелани не подбирала слов, ей хотелось говорить с ним, как со здоровым человеком, — А твой отец… Он полный болван, раз не ценил такого сына, как ты. Ты был просто слишком умён и необычен, он не знал, как подступиться к тебе, но это никак не твоя вина. Возможно, твоя семья была не самой лучшей, но ты не должен держать это в себе, страдать и издеваться над собой. Эта боль так засела в тебе, что ты чувствуешь себя хуже с каждым разом, а это неправильно. Лорд Катлер Беккет, ты самый необычный, глубокий, интересный, очаровательный и незабываемый человек, которого модно повстречать, и я, Мелани Бафот, буду рядом, чтобы напоминать тебе об этом. Мужчина смотрел в пустоту. Нельзя было точно сказать: слышал ли он Мелани или пропускал всё мимо себя но чем-то его голова была занята. — Эх, — тяжко вздохнула Мелани, — Я пойду, проверю ребёнка. Скоро вернусь, не уходи никуда, хорошо? — Хорошо… Девушка удалилась, а мужчина остался сидеть наедине со своими мыслями. Он вновь глянул на книгу, что лежала на кресле. «Тайны дамского сердца» Мэри Паркер. — Дамского сердца… Сердца, — бормотал Беккет. Вдруг в него словно ударила молния, он очутился в своей каюте, а рядом сидела девушка в прекрасном зелёном платье. Она сидела на софе, болтала ногами и крутила в руках книгу. Катлер ощутил вкус брусничного джема во рту, знакомый аромат духов. — О господи… Мелани! Беккет всё вспомнил, особенно, тот вечер. Он стоял у мачты, всё горело, рушилось на глазах. Мелани стояла внизу и кричала ему, но он не слышал. Спустившись в отчаяние, он увидел ядро, что поразило их пушку, в которой был заряжен порох. Яркая вспышка озарила корабль. Мелани схватила его за плечи и перелетела с ним за борт, в воде их подобрали оставшиеся члены команды. Раненых, в мучительной агонии боли, их доставили на ближайший корабль, на котором выхаживали их до возвращения на Ямайку. По прибытию именно Мелани навещала его дома, разговаривала и пыталась вернуть память, но это удалось сделать только сейчас. Мужчина подорвался и побежал по лестнице на второй этаж. Он распахнул первую же дверь и увидел Мелани, что гладила своего ребёнка по спине, пока тот мирно спал. Заметив Катлера, девушка с опаской осмотрела его. — Что-то случилось? — прошептала она, — Что с тобой? Беккет повернулся к ней. Он всматривался в её глаза с такой мягкостью и одновременно страхом, что девушка начала тревожиться за его рассудок. Катлер полез в карман своего пиджака и достал что-то в кулаке. — Что это? — Люблю. Он разжал кулак и показал Мелани свои «сокровища: кусочек зелёной ткани, к которой были пришиты две заклёпки, шнурок, булавка, закладка и винная пробка. Катлер придвинул ей эти предметы и в ожидании смотрел на неё. Девушка подумала, что он хочет, чтобы она назвала их. Мелани минуту посмотрела на них и поняла, что это не просто вещи, а воспоминания. — Это, кусочек ткани от костюма, что ты подарил мне…шнурок из корсета…моя булавка для волос…закладка из книги, что я дала тебе почитать. Ха, и винная пробка с того вечера, когда мы пили, да? — Да, я помню, — улыбнулся мужчина, — Я-я…х-хранил, не заб-бывал. — Что? — удивлённо смотрела Мелани. — Я-я всегда чувствовал, но не мог вспомнить. Н-не хотел, чтобы ты видела м-меня таким, но я рад, что ты меня не бросила. Я н-ненавидел себя за то, что всё испортил. Я н-не хотел жить, и иногда думаю, ч-что лучше бы ты меня не с-спасала. — Не говори так! — Я-я потерял в-всё. И т-тебя подвёл тоже. — Нет, это не так. Я счастлива здесь, после всего, что мы пережили. — М-мне стыдно. Я в-вижу отца, слышу, как он к-кричит на меня, что я так и остался слабым и немощным идиотомм. — Это только плод твоего воображения, ты слишком строг к себе, поэтому это гнетёт тебя в лице того, кто ранил тебя больше всего. Я всегда говорила, что ты сильный и невероятный человек. Ты тот, с кем хочется быть вместе, кого хочется слушать, любить. — Н-не рушь себе ж-жизнь. Хватит приходить ко мне и заботиться. — Я не рушу, это мой выбор, а другого мне не надо. Смотри, ты здесь, наш сын рядом, что ещё мне может быть нужным? Мужчина слегка приподнял брови. — Э-это мой? — спросил мужчина и указал на мальчика. — Да. Он родился почти сразу же, после возвращения на Ямайку. Я хотела привести его, но доктор не разрешал, а ты редко фокусировался на моих словах, так что… Ждала удобного случая. — К-как его зовут? — Джеймс. Катлер с пониманием улыбнулся и погладил ребёнка по голове. — Хорошее имя. Он очень похож на меня. — Да, — заплакала Мелани. Девушка прижала ребёнка к груди и крепко обняла. Катлер осторожно приобнял их обоих. Наконец-то, Мелани могла выдохнуть спокойно. **************************************** Через 2 года лорд Беккет прошел полную реабилитацию и вернулся к службе. В плавания он больше никогда не ходил, как и Мелани, но стал уважаемым советником следующего руководства Ост-Индийской компании. Катлер полностью восстановил умственную и физическую деятельность, но лица больше не оголял вне дома. Он так же вложил часть своего состояния в строительство академии военного дела, где сам преподавал время от времени. Мисс Бафот стала миссис Беккет, прекрасной женой и матерью троих чудных детей: Джеймса, Джейн и Лидии Беккетов. Вся семья гармонично и спокойно проживала в уютном доме недалеко от города, не вмешивалась в политику и социальные расприи. О своих конфликтах она позабыла, вернее сказать, отпустила в надежде, на судьбоносную справедливость. Ради своей жены, лорд Беккет оправдал починувшего адмирала Джеймса Норрингтона, и его имя было отбелено другими заслугами. Так же в его честь назвали небольшой военный корабль при английском флоте. Пиратство из-за усиления защиты и давления Европейский стран, не без помощи и советов Беккета, исчерпало себя как явление, и многие моряки либо вернулись к обычной жизни, либо ринулись в бега. Эта история закончилась для нашей пары счастливым концом, которого они, так долго желали.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.