ID работы: 12464205

Староста факультета и новый студент

Слэш
NC-17
Завершён
99
автор
Miss Tik-Tak бета
Размер:
422 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 143 Отзывы 25 В сборник Скачать

02 ~ Саката Гинтоки и замок с привидениями

Настройки текста
— Кто этот кучерявый? — отрешенно спросил Окита Сого, совершенно не заботясь о том, что объект обсуждения наверняка его слышит. — Саката Гинтоки, наш новый студент, — пояснил Хиджиката, тоже не утруждая себя говорить тише. — Эээ, ни разу его не видел. — Он прибыл сегодня ночью. — Из какой школы его перевели? — Не знаю. — А почему ночью и в октябре? — Не знаю. — А почему он носит мантию только на одном плече? — Не знаю. Но, скорее всего, потому, что он придурок, — чуть повысил голос Хиджиката и покосился на новичка недобрым взглядом. — Ничего не знаешь о таком подозрительном студенте своего факультета, — гадко протянул Сого. — Тебе не стыдно все еще занимать должность старосты? — Захлопнись и сдохни, Окита. — Сам сдохни. Хиджиката вздохнул и тяжело подпер щеку кулаком, продолжая ковырять вилкой щедро политый майонезом омлет. Любимый завтрак встал поперек горла, и даже привычная пикировка с Сого совершенно не бодрила. После странного ночного знакомства Хиджиката промаялся без сна почти до утра, прислушиваясь к каждому шороху. Конечно, он не боялся — много чести! — но волнение щекотало под сердцем, гоняло в голове беспокойные мысли. Почему директор Мацудайра так доверчиво впустил в школу подозрительного чужака? Что если этот парень сумасшедший? Что если он навредит кому-то из младших учеников? В результате Хиджиката, конечно, не выспался, а в Хогвартсе ничего не произошло — к утру никто не был убит, ограблен или изнасилован, ни на ком не применили даже безобидных заклятий, да и на кошмары никто не жаловался. Новичок, по всей видимости, провел ночь на диване в гостиной и все-таки внял совету посетить ванную — по крайней мере, его лохматые светлые патлы и безжизненное лицо выглядели чище, но от этого отнюдь не лучше. Хиджиката бросил в его сторону неприязненный взгляд. Белобрысый всего в нескольких метрах от него доедал пятую порцию шоколадного пудинга. Он вальяжно расселся за столом Гриффиндора в форме Гриффиндора, надетой кощунственно неряшливо, и выглядел при этом настолько скучающим, будто это не ему предоставили огромную честь стать студентом лучшего факультета прославленной школы магии и волшебства. В том, что ублюдок этого не заслуживал, Хиджиката не сомневался ни на миг. Видимо, дурная шляпа впала в старческий маразм или спилась в компании директора, не иначе. — Ого! — громогласно воскликнул Кондо, нарушив тяжелое молчание, и встряхнул в руках свежую газету. — Вчера вечером мракоборцы предотвратили ограбление Гринготтса и почти поймали преступника! — Что значит «почти»? — нахмурился Хиджиката. — Вчера днем в Министерство магии из надежного источника поступил донос о предстоящем ограблении волшебного банка «Гринготтс», — Кондо пробегал глазами по строчкам. — Благодаря этой информации мракоборцы вовремя организовали засаду и смогли предотвратить преступление, — он отложил газету и присвистнул. — Неужели Отдел тайн в кои-то веки сделал что-то полезное. Или его сдал кто-то из своих. — задумчиво сказал Хиджиката и поднял глаза к волшебному потолку, на котором раздражающе ярко сияло солнце. — Ну и? Кто преступник? — Хмм, странно, но тут не сказано… — Кондо зашуршал газетой, перелистывая первую полосу и несколько раз осматривая страницу с обеих сторон. На фотографии лениво двигался владелец банка — неприятной внешности гоблин с крючковатым носом — а на заднем плане работали несколько мракоборцев. Не самая интересная фотография после подобного происшествия. — Написано, что ведется опознание по снимку, — Кондо разочарованно отложил газету. — Но при этом фото к статье не прикрепили? Вот же газетчики схалтурили! Долго же они его искать будут такими темпами. — Это не вина прессы, — выдохнул Хиджиката, отодвигая в сторону тарелку с нетронутым завтраком. — Думаю, на них надавили, чтобы скрыть информацию. Наверняка все куда серьезнее. — Эээ? Почему, Тоши? — Кондо вперился в него внимательным взглядом. Хиджиката посмотрел на него и едва сдержал улыбку. Пока Кондо, как и на первом курсе, продолжал с таким же искренним детским интересом ожидать его логических умозаключений, мир уж как-нибудь выстоит. — Мракоборцы ждали преступника, но тому удалось сбежать. Должно быть, он дьявольски силен, — объяснил Хиджиката. — Думаю, Министерству уже известно, кто запланировал этот налет, но они понятия не имеют, как его ловить. Возможно, это известный рецидивист, который сейчас разгуливает на свободе. И чтобы избежать паники, Министерство пустило в медиа такую пространную формулировку — они не знают, что сказать общественности и просто тянут время. И отсутствие фотографии это лишь подтверждает. — Либо преступнику повезло, — предположил Сого, с безразличным видом дожевывая свой завтрак. — Они могли просто недооценить его. — Вряд ли, — с сомнением ответил Хиджиката. — Но если так, то это фатальная недоработка мракоборческого центра… Хотя это их ответственность в любом случае — у них были все карты на руках, а они умудрились упустить преступника. Черт, когда я стану мракоборцем, то не допущу таких ошибок! — А ты на редкость самоуверенный парень, Тоши. Голос прозвучал чуть громче, чем мерный гул утренних разговоров, но этого хватило, чтобы все студенты, которые еще оставались в Большом зале, мигом замолчали. Беловолосый обладатель голоса невозмутимо облизал ложку от пудинга, будто вовсе не обращая внимания на прилипшие к нему взгляды, и ехидно посмотрел на Хиджикату. Тот на секунду опешил, но тут же поднялся с места. — Что ты сказал? — медленно спросил он. — Ты всегда плохо слышишь или только мою речь не воспринимаешь? — поинтересовался в ответ Саката, тоже вставая с места и насмешливо глядя на Хиджикату. Все в зале уставились на них в ожидании чего-то интересного. — Я знаю только человеческий язык, — ответил тот, неспешно подходя к новичку и сжимая в кулаках вспыхнувшую злость. — А ты видимо говоришь на гоббледуке. Или это мермиш? Поэтому у тебя глаза дохлой рыбы? — А ты свои глаза видел? — новичок дерзко вскинул подбородок. — У тебя зрачки расширены. Употребляешь что-то запрещенное? Или они такие потому, что ты сейчас смотришь на то, что тебе нравится, Тоши? — он произносил его имя с таким же смакованием, с каким только что уплетал пудинг. Хиджикату это бесило до дрожи. Хотелось как следует размахнуться и вмазать по этой обнаглевшей роже, но староста факультета не имеет права так просто срываться на эмоции, тем более при других студентах. Слова и грозный голос были единственным его оружием. — Кого ты назвал «Тоши»? Я Хиджиката Тоширо, староста факультета Гриффиндор, — с достоинством произнес он. В этот момент произошло что-то странное. Саката удивленно моргнул, его взгляд вдруг прояснился, подбородок дрогнул. — Хи… Хиджиката, ты сказал? — тихо произнес он. Его напускная развязность вмиг куда-то исчезла, плечи напряглись. Он внимательно всматривался в лицо Хиджикаты и будто не верил тому, что видит. Под его взглядом было неуютно, он будто проникал под одежду, под кожу, ощупывал, как рентгеновский луч. Хиджиката не выдержал и открыл было рот, чтобы задать один из десятка вопросов, спутанным клубком вертевшихся в голове, но не успел. В один момент глаза заволокло серое облако. Хиджиката почувствовал, как его окутал плотный туман, пробирающий холодом до костей. — У-ху-ху-хууу! — загудело в ушах. Все закончилось так же быстро, как и началось. Мир вернулся в норму, и Хиджиката обнаружил себя стоящим в прежней позе — оцепеневшим от ужаса. Холодная испарина мерзкой пленкой облепила сплошь покрытую мурашками кожу. От всплеска адреналина сердце колотилось в груди, как бешеное. Еще секунда — и он бы наверняка спятил от страха. Шумно выдохнув, он медленно повернул голову — призрак Толстого монаха, только что выплывший из пола и пролетевший сквозь тело Хиджикаты, неуклюже разворачивался под потолком. Монаху явно показалось забавным это развлечение — пролетать через студентов — и он неспешно заходил на второй круг. Хиджиката несдержанно выругался, судорожно соображая, как бы быстро покинуть зал, чтобы никто из присутствующих не принял это за побег. Самым подходящим было сейчас бросить короткое оскорбление Сакате и быстрым шагом уйти. Он обернулся к новичку, подбирая нужное слово и внезапно столкнулся с полными ужаса багровыми глазами. Саката напрочь забыл про Хиджикату — его взгляд был устремлен на приближающегося призрака. Он в немом крике распахнул рот, сделал несколько неуверенных шагов назад — затем быстро развернулся и бросился прочь. Хиджиката в смятении смотрел в его спину несколько мгновений. Ему и в голову не могло прийти, что кто-то настолько наглый и заносчивый может страдать от такой же фобии, что и он сам. И уж точно он никогда не задумывался о том, что можно просто взять и вот так позорно сбежать. Но это то, что ему всегда — ВСЕГДА! — хотелось сделать в такие моменты. И сейчас — тоже. — С… стой! Нельзя бегать по коридорам! — крикнул Хиджиката и рванул следом за новичком. Саката, конечно, его не послушал. Он бежал по коридорам с сумасшедшей скоростью. Поначалу Хиджиката подумал, что он несется, не разбирая дороги — заблудиться в Хогвартсе в первый день было обычным делом. Но довольно быстро Саката добрался до башни Гриффиндора, ринулся по последней лестнице вверх, перепрыгивая через несколько ступеней сразу, и с разбегу врезался в портрет Полной Дамы. — Впусти меня! — заорал он. — Нахал! — вскрикнула страж гостиной Гриффиндора и вжалась в раму, стискивая платье на груди. — Убери руки от моего гобелена, негодник! — Извини! — он вцепился в раму, в панике оглядываясь. — Пожалуйста, впусти меня! — Пароль? — строго спросила Полная Дама. — Па… пароль? — глупо моргнул новичок. — Это… кажется, терновая клубника? — Пароль неверный! — Неееет! Умоляю, впусти меня! — он снова заелозил пальцами по полотну, заставляя Полную Даму визжать и хвататься за платье. К этому моменту Хиджиката уже нагнал его и схватил за локоть, отдергивая от картины: — Что ты творишь, приду… Но договорить он не успел: портрет Полной Дамы поплыл, будто в знойном мареве, и из гобелена по пояс выскользнуло факультетское привидение Гриффиндора. — Что за шум в столь ранний час? — спросил Почти Безголовый Ник, глядя на студентов перед собой. Саката обмер, пялясь на призрака широко распахнутыми глазами. Его губы задрожали, как у ребенка, готового вот-вот заплакать. — Хиджиката, почему вы докучаете Даме? — буднично поинтересовался призрак и вдруг склонился ниже, уставившись на Сакату. — А ты кто, в форме Гриффиндора? Я тебя раньше не видел. Тот в ужасе отшатнулся, плотно прижался к Хиджикате, пытаясь спрятаться за его спину. Дрожь Сакаты передавалась через кончики пальцев, через порывистое дыхание, перебиваемое тихими всхлипами. За столько лет в Хогвартсе Хиджиката свыкся с необходимостью прятать свой страх и даже научился иногда говорить с Ником. Но сейчас он заразился чужими эмоциями, словно не полностью выздоровевший человек, внезапно оказавшийся в лепрозории. Его колотило от ужаса, и он не мог вымолвить ни слова. — Ты новенький? — спросил призрак. — Тогда позволь мне представиться. Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон, к вашим услугам. Проживаю в башне Гриффиндора, — он учтиво склонился ниже и манерным жестом, каким обычно снимают шляпу, отвел голову в бок. В неровном срезе шеи зияли кроваво-серые пульсирующие внутренности. — АААААААА!!! — Саката дернулся назад, оступился, кувырнулся с лестницы, жестко приземлившись на площадку. Но тут же, словно большой кот, суматошно вскочил на ноги и рванул вниз. — Стоооой! — отмер Хиджиката и бросился за ним. — Эти лестницы заколдованы, ты расшибешься! Он и сам не до конца верил себе, что бежал не от привидения, а за новичком, чтобы помочь тому не убиться. Не мог же он — староста и пятикурсник — бегать от призраков, как при первом знакомстве с ними в 11 лет! Он же не ребенок или трус какой-то, в самом деле! Конечно, он лишь выполняет свои обязанности! Поэтому он продолжал кричать в след Сакате: — Да остановись ты уже! Никто тебя не тронет! — Заткнись! — крикнул тот в ответ и чуть не рухнул вниз, когда лестница неожиданно начала перемещаться. — Что это за херня?! — выдохнул он, вцепившись в перила. — Сказал же, они заколдованы! Двигаются сами по себе! — Зачем?! Это же никому не удобно! — Понятия не имею! — Ладно, плевать! — крикнул Саката и ловко залез на перила. Лестница еще только подплывала к площадке — медленно, с глухим скрипом — а новичок уже взлетел на нее одним мощным прыжком. — Псих ненормальный! — ошеломленно отозвался Хиджиката, продолжая преследование. Саката был быстрым, как ветер. Он мчался по ступеням так лихо, будто всю жизнь тренировался ради этого момента. Хиджиката выбивался из сил, но только и мог, что поспевать за ним, а уж догнать Сакату у него не было и шанса. Тем временем до первого этажа оставалось всего несколько лестничных пролетов. — Ты такими темпами убежишь из школы! — выкрикнул Хиджиката. — Я как раз и ищу выход! — проорал в ответ Саката. — Я свалю из этого замка с привидениями, чего бы мне это ни стоило! — он спрыгнул на площадку первого этажа, заметался, не понимая, куда дальше, и тем самым дал Хиджикате небольшую фору. Тут он заметил коридор с лестницей вниз и кинулся туда. — Нет! Там подземелье Слизерина! Мысль о том, чтобы наткнуться на чертового Такасуги или Киджиму на их территории, вызвала очередной выплеск адреналина, и Хиджиката в одном отчаянном рывке схватил Сакату за рукав мантии. — Да стой ты уже! Ты все равно бежишь в тупик! — Нет! — яростно вырывался новичок. — Я тут не останусь! Кто угодно, только не призраки! Я не позволю им забрать мою душу! — Да никому нахрен не нужна твоя душа! — зашипел Хиджиката, но тут же получил локтем под ребра и разжал кулак. Саката побежал дальше по коридору, завернул за угол — и встал как вкопанный. В его глазах отразилось беспросветное отчаяние. Хиджиката в несколько шагов догнал его и проследил за его взглядом. Так он и подумал: впереди по коридору, всего в нескольких метрах от них был Кровавый Барон. Им страшно повезло — он неспешно удалялся, повернувшись спиной, и поэтому не успел их заметить. Хиджиката дернул Сакату за руку, рывком завел его обратно за угол и прижал к стене. Тот распахнул губы в громком надрывном вдохе, будто собирался закричать, и Хиджиката быстро закрыл ему рот ладонью, сильнее придавил к стене своим весом. Он прожег Сакату грозным предостерегающим взглядом и осторожно выглянул за угол. Кровавый Барон плыл в полуметре от земли, и его мрачную, не отбрасывающую тень фигуру, покрытую серебристой кровью, насквозь пробивали тусклые лучи настенных светильников. Наконец, призрак, которого боялись даже другие призраки, скрылся за поворотом, и Хиджиката с облегчением выдохнул. — Пронесло, — сказал он и опустил руку. — Можем уходить. Саката не ответил и даже не пошевелился. Казалось, он никуда уже не собирался, тупо продолжал стоять, привалившись спиной к стене. Выглядел он странно: весь раскраснелся, медленно и глубоко дышал — то ли от страха, то ли от сумасшедшего бега по лестницам. Его взгляд слегка затуманился и отрешенно скользил по лицу Хиджикаты, неспешно обводя каждую черту, затем спустился ниже, к шее. Вдруг, будто опомнившись, Саката моргнул — светлые ресницы дрогнули — и потерянно посмотрел ему в глаза. — В чем дело? — нахмурился Хиджиката. — У тебя жар? — и он приложил ладонь к его лбу, пробираясь под белые пряди. — Н… не твое дело! — Саката вдруг разозлился и смахнул его руку со своего лица. — Вообще-то, мое, — заметил Хиджиката. — Если ты заболел, я обязан отвести тебя в лазарет. — Нет у меня никакого жара! — горячо возразил Саката, скользнул по стене и шарахнулся в сторону. — Нахрена ты вообще меня преследовал? Хиджиката вздрогнул, на миг подумав, что не смог утаить свой страх от новичка, но тут же взял себя в руки и рассудительно ответил: — Ты первый день в Хогвартсе и многого не знаешь. А паника — не лучший товарищ в таком месте. В конце концов, если бы ты рухнул с лестницы или нарвался на кого-то из здешних отморозков, я бы смог тебя уберечь. Это мой долг как старосты Гриффиндора — защищать студентов моего факультета. Всех студентов, — с нажимом добавил он. Саката несколько секунд смотрел на Хиджикату — зло и растерянно. Затем вдруг цокнул языком, резко развернулся и тяжелым шагом направился по коридору в ту сторону, откуда прибежал всего пару минут назад. — Вот же придурок поехавший, — устало вздохнул Хиджиката и двинулся следом. Год ему предстоял сложный.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.