ID работы: 125331

Сачок для бабочки

Слэш
R
В процессе
70
автор
Sinki09 соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 17 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
- Иди ко мне, моя хорошая, маленькая, миленькая. Ты же голодная, я знаю это, - с нежной улыбкой подзывал Гарри дикую кошку размером с леопарда, с человечьими глазами, нетопыриными крыльями и хвостом скорпиона, который сейчас в возбуждении поднимал с пола небольшого загона пыль, вырванную с корнем траву и обглоданные косточки. - Так, раз уж вам не понравились мои крошки горгульи, покажу кое-что побольше. Вот это вот у нас нэми: выведенная европейскими учеными помесь японской нэко (оборотня-кошки) и мантикоры. От первых взяло добродушный нрав, дружелюбие и способность к оборотничеству, только не в человека, а в обычную кошку. От вторых – практически все, кроме размеров и возможности летать. Так что крылья в основном для обороны. Прелесть, правда? Сейчас к ней, кстати, лучше не подходить близко: как уже сказал Гарри, девочка голодная, а в подобном состоянии она может наброситься на любого, кто хоть отдаленно приглянется ей в качестве закуски. Ммм, что? Нет-нет, за Гарри не беспокойтесь, уж его точно не тронет. У мальчика просто золотые руки – он умеет располагать к себе животных, - умиленно закончил Хагрид, с гордостью глядя на кормящего нетерпеливую нэми Поттера. Во время своих занятий и при работе с подобными опасными существами полувеликан весь преображался: исчезали сутулость и мямлянье, взгляд из наивного и слегка рассеянного становился глубоким, внимательным и даже острым. Смотря на него, такого собранного и порой грозного, невольно верилось, что великанов не зря боялись и уважали, а гоблины не просто так не могли закончить военные действия. «Лучше бы мы продолжили с горгульями», - думал в это время Том, наблюдая за тем, как брюнет, играя с кошкой-переростком, вырывал у нее мясо прямо из пасти. И если бы только раз… но нет, он повторял подобный трюк в течение уже пяти минут. Студенты вокруг дружно вздрагивали от каждого нетерпеливого рыка, а девушки закрывали глаза и отворачивались, боясь, что в любой момент нэми может не выдержать и таки нападет на безрассудного Героя. Но этот момент все не наступал и не наступал, а кошка все продолжала строить грозный вид и наигранно бросаться на неугомонного парня, на что тот только смеялся и гладил мохнатую голову, после чего отталкивал морду от себя и тянулся за новым куском. Том с любопытством перевел взгляд на друзей его мальчика: как они относятся к подобным развлечениям? Их невозмутимость даже слегка поразила, потому что лично его после каждого резкого движения нэми так и тянуло рвануть к Гарри, схватить его и унести куда-нибудь далеко, подальше от всевозможных опасных тварей - туда, где брюнет будет принадлежать только ему и никому другому. Но приходилось сдерживаться, в бессилии сжимать зубы и впиваться ногтями в собственные ладони, почти с самого начала спрятанные в карманы, чтобы никто не заметил их дрожи. Вызванной таким давно забытым чувством. Страхом. Не за себя – за близкого тебе человека. И осознавая все это, боясь этих ощущений, Редклифф решительно не понимал, как Грейнджер, прислонившаяся к дереву с другой стороны загона, может смотреть на происходящее со спокойствием удава, а Уизли, разместившийся у ее ног, - безмятежно дремать, закинув руки за голову. «Они явно знают что-то, не известное пока мне», - неутешительно заключил парень, затем сильно зажмурил глаза, почти злясь на себя, встряхнулся, и, вернув таким образом собственное спокойствие, снова посмотрел на Гарри. Кормежка уже закончилась: нэми, довольная плотным завтраком, с урчанием подставляла живот под ласковые руки гриффиндорца, для удобства отодвинувшего от себя теперь пустую корзину и усевшегося прямо на землю. Глядя на эту картину, даже напуганные ранее студенты подошли поближе – так заразительно мурлыкал зверь, так весело играл с ним Поттер. К пушистому боку потянулась сначала одна робкая рука, затем другая – и скоро уже целая гурьба навалилась на ошалевшую от такого внимания нэми. В этой суматохе Том и утянул наконец своего мальчика от до сих пор не внушавшего доверия котяры. Гриффиндорец же и не собирался сопротивляться – наоборот, увидев новичка, он сразу же вспомнил о недавнем обещании и потащил его в сторону леса. Там, совсем недалеко от домика лесничего, на полянке пасся фестрал. Но не простой… - Вот, Том, посмотри, это и есть Жучка, - крикнул через плечо Гарри, сразу же бросившись вперед. Лошадь, услышав родной голос, кинулась ему навстречу. Сбив парня с ног, она сначала с удовольствием обнюхала его лицо и шею, фыркнув по поводу чужого запаха, а затем уткнулась в ухо и затихла, прикрыв глаза. Гриффиндорец с нежностью погладил ее по морде и аккуратно встал, продолжая держать руку на ее голове. - Это Жучка, - повторил он подошедшему Редклиффу. – Как видишь, она альбинос. Именно поэтому ее изгнали из стада, еще когда она была совсем маленькой. Я нашел ее на первом курсе, прогуливаясь с разрешения Хагрида по Лесу. Наверное, именно поэтому она так меня любит, ведь я практически заменил ей семью. Хагрид, конечно, тоже помогает с ней, но поначалу мне приходилось сбегать с уроков, потому что Жучка не подпускала даже его. А тогда я даже сам не понял, что произошло. Просто угостил морковкой встреченного явно голодного жеребенка странного окраса и наружности. Я только потом узнал от Хагрида, что это фестрал и что морковка для них противопоказана. А тогда просто забрался на дерева, пережидая, пока внезапно взбесившаяся девочка не успокоится и не перестанет видеть во мне врага. Через минут пять, заметив, что она приходит в себя, я спустился, поймал ее, обнял и пообещал, что никогда не причиню вреда. Жучка долго смотрела на меня своими большими глазами, а потом уткнулась мне в плечо – потому что была еще совсем маленькой и выше не доставала – и затихла. Мне даже в тот момент показалось, что я видел слезы. В общем, так мы и познакомились, - тихо закончил Гарри свой рассказ, все так же гладя прильнувшую к нему лошадь и совсем не глядя на стоящего рядом парня. Тот же был потрясен: возможно, в первый раз в своей жизни он видел подобные чувства, подобное отношение к животным, тем более к «тварям», как он привык думать об опасных существах. Гарри вообще на многое успел раскрыть ему глаза за всего пару часов, что они знакомы. И Том был уверен, что это еще далеко не конец. Брюнет снова посмотрел на гриффиндорца. В глазах Поттера плескалась нежность. И она была обращена не к нему. Редклифф прикрыл глаза, отводя взгляд. Ему придется потрудиться, чтобы добиться подобного чувства. Парень понимал это, но… Ему так хотелось почувствовать… Рука рванулась сама. Гарри не успел и охнуть, как его, оторвав от фестрала, вплотную прижали к себе. Жучка встрепенулась от подобного отношения к ее хозяину и оскалила зубы, совсем как собака. Она бы напала на новичка, и неизвестно, кто бы победил в этой схватке, но тут гриффиндорец поднял руку. «Не надо», - было сказано тихо и нежно. И лошадь присмирела, с удивлением продолжая наблюдать за происходящим. Том, не встретив сопротивления, прижал Героя к ближайшему дереву. Гарри же только смотрел ему прямо в глаза, видя в них лишь боль и надежду. Редклифф вздохнул, с упоением провел носом по тонкой шее, втягивая запах того, кто был Его, и впился поцелуем в так давно манящие его губы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.