ID работы: 1255402

Разлучи нас, смерть!

Слэш
NC-17
Завершён
10513
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
751 страница, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
10513 Нравится 6057 Отзывы 5709 В сборник Скачать

Глава 69

Настройки текста
      Июль 2010       Несколько дней на вилле прошли спокойно. Джейсон по-настоящему отдыхал впервые за многие месяцы: учёба была закончена, работы практически не было – Астон тоже устроил себе небольшой отпуск. Они почти не виделись, так как хозяин дома проводил время в основном с гостями и семьёй, а Джейсон предпочитал или находиться в своей комнате и в отдалённых частях сада, чтобы никому не мешать, или ездить к морю на другие пляжи. Тот, что прилегал к вилле, был не очень удобным, и там постоянно находились если не Камилла, то кто-нибудь из гостей, состоявших в основном из её подруг.       Как Рипли и обещал, Джейсону пришло официальное приглашение на приём. Рипли проводил его на острове Изола дель Гарда и арендовал под празднование весь остров, принадлежащий состоятельному итальянскому семейству. Приглашение было напечатано на плотной бумаге, которая даже на ощупь была дорогой. В верхней части был не просто отпечатан, а ещё и выдавлен логотип корпорации Рипли: три пера, одно черное и два белых. Больше Рипли никак о себе не напоминал. От прислуги Джейсон знал, что он снова приезжал на виллу на три дня, но они совпали с пребыванием Джейсона в Лондоне.       У Джейсона был выходной, и он пережидал послеобеденную жару в своей комнате за книгой. Камилла с несколькими подругами вели разговоры в гостиной, а дети смотрели какой-то фильм – весь дом отдыхал, за исключением разве что Астона, который работал у себя в кабинете, и дежурившей в приёмной мисс Вернье.       Джейсон поднял глаза от книги и прислушался, когда полусонную тишину нарушили громкие визги снизу, скорее радостные, чем испуганные. Он не мог представить, что могло заставить дам так бурно отреагировать. Впрочем, ему было всё равно. Он вернулся к чтению, но меньше чем через минуту в дверь постучали. Он ответил: «Войдите», и в комнату тут же влетела мисс Вернье.       – У вас ведь окна на Фиорентину выходят?       – Да, на неё. А что такое? – ответил Джейсон, всё ещё не понимая, в чём дело. Окна его спальни на самом деле выходили не на сад и не на море, как в лучших комнатах, а на подъездную дорогу со стороны улицы.       Элен бросилась к окну и откинула штору.       – Там такой визг поднялся, даже Астон из кабинета вышел. Я подумала, что могу от вас посмотреть.       – А что у них случилось? – Джейсон тоже подошёл к окну.       – Позвонили с поста охраны, с дальнего, и спросили, можно ли пропустить на виллу подарок от Гэри Рипли. Он прислал подарок для кого-то из гостей. Представляете, как Камиллины подружки запрыгали?! Теперь гадают, кому именно повезло. Каждая надеется, что это она его заарканила.       Джейсон выглянул в окно: компания юных – и не очень – леди уже вышла на отделанное мрамором крыльцо. Из комнаты Джейсона эту сцену было видно не под самым лучшим углом, но всё же можно было понаблюдать за представлением. Женщины шумно переговаривались и постоянно поворачивали головы туда, где находились ворота, скрытые от их взглядов кустами и деревьями. Через минуту к дамам присоединился Астон. Видимо, даже ему стало любопытно.       – О боже! – воскликнула Элен. – Рипли умеет ухаживать!       Джейсон тоже повернулся в сторону подъездной дороги.       – По-моему, он, наоборот, замышляет что-то недоброе, – усмехнулся он. – Дама его сердца убьётся на этой машине.       Во двор въезжало белоснежное купе «Феррари Калифорния». Когда оно сделало круг по площадке перед крыльцом, стало видно, что ручка водительской двери украшена чем-то вроде серебристого банта – детальнее было не разобрать – а над ним, чтобы сразу дать понять, от кого был подарок, возвышались три крупных пера: одно чёрное и два белых.       Пока мисс Вернье ахала, Джейсон закатил глаза и отпустил очередное скептическое замечание:       – Эти перья… Кем он себя возомнил? Принцем Уэльским?       – Это совсем не такие перья, – возразила мисс Вернье. – Это же логотип его компании!       – Слава богу, что Рипли не принадлежит «Старбакс» – пришлось бы искать русалку и приматывать к дверце.       – Или «Лакост»! – рассмеялась Элен.       Пока они злословили (Джейсон действительно находил дурным тоном помещать корпоративные символы на личные подарки, даже в качестве украшения), из «феррари» вышел шофёр и быстрыми шагами направился к крыльцу. В руках у него был большой белый конверт. Камилла как хозяйка дома вышла вперёд, чтобы принять конверт.       – И приз достаётся… – тихонько протянула мисс Вернье.       Камилла стояла к ним вполоборота, так что не было видно, что происходит. Видимо, что-то не очень приятное, потому что шум голосов вдруг стих. Камилла отдала конверт мужу, резко развернулась и вошла обратно в дом. Дамы последовали за ней. Джейсон хотел посмотреть, что будет дальше, но тут зазвонил его телефон, оставленный на комоде возле входной двери. Пришлось отойти от окна. Номер на экране высветился незнакомый.       – Вам понравился мой подарок? – спросил в трубке вкрадчивый голос Рипли.       Джейсон не мог ответить несколько секунд, так он был растерян, затем он прошептал, почти прошипел в трубку, едва скрывая злость:       – Ваш подарок весьма не к месту и не ко времени, сэр.       – Я узнал, что вы разбили свою машину прошлым летом, и новой у вас так и не появилось. Может быть, это поможет вам перемещаться более свободно, и вы всё же меня навестите, – невозмутимо продолжил Рипли.       Мисс Вернье смотрела на Джейсона в немом изумлении: разумеется, она тут же догадалась.       – Вы понимаете, в какое вы положение меня ставите?       Элен наконец опомнилась и поняла, что её присутствие в комнате сейчас неуместно. Она отошла от окна и открыла дверь, на пороге столкнувшись с Астоном. Джейсон, заметив его высокую тёмную фигуру краем глаза, тут же сбросил звонок и быстро положил телефон на место. Астон, кажется, ничего не успел заметить: он замер посреди комнаты, сжимая в кулаке смятый конверт.       Несколько секунд они просто смотрели друг на друга.       – Что. Это. Значит. – Отчеканивая каждое слово, произнёс Астон.       – Понятия не имею, сэр, – ответил Джейсон.       Астон схватил его за локоть и подтащил к окну: на площадке перед виллой всё так же стояла, блестя полировкой, роскошная белоснежная машина.       – Почему, почему, я спрашиваю, Рипли шлёт тебе такие подарки?       – Я не знаю, – Джейсон опустил глаза.       – Когда ты успел? Когда только ты успел спутаться с ним? – Астон грубо схватил его за подбородок, не давая отвернуть голову. – На меня смотри! Когда?       – Я не знаю, почему он делает это! Спросите у него.       – Вот шлюха! Ты спал с ним? Отвечай!       – Нет! – Джейсон оттолкнул от себя Астона. – И когда? За мной следят круглые сутки. Я правда не знаю…       Дэниел схватил его за плечи с такой силой, что Джейсон чуть не вскрикнул от боли.       – Ты не станешь принимать от него этот подарок. Я не позволю своему секретарю позорить меня в моём же доме!       – Я и не собирался… Отпустите меня!       Астон разжал пальцы.       – Ты немедленно напишешь вежливый отказ. Я хочу видеть письмо перед отправкой.       Астон пересёк комнату и вышел. Джейсон поднял брошенный им на пол конверт, положил на маленький письменный стол и опустился на стул. В голове начала появляться пульсирующая боль. Рипли просто сумасшедший… На что он рассчитывал? Что ему вообще нужно?       Через полчаса Джейсон сочинил исключительно вежливый ответ, поясняющий, что машину невозможно принять в силу разнообразных причин, а также того, что он постоянно находится в разъездах и просто не будет иметь возможности пользоваться столь замечательным автомобилем. Астона такой ответ вполне удовлетворил.       Джейсон пару дней не показывался за общим столом, чтобы не выводить из себя оскорблённых случившимся Камиллу, Личи и прочих дам, которые, разумеется, были уязвлены до глубины души. Слухи о выходке Рипли расползлись неимоверно быстро. Уже на следующий день Джейсону из Парижа позвонила Джанет Дуглас, чтобы разузнать подробности скандала, а чуть позже – Филипп Аремберг. Он был просто в восторге от новости.       – Господи, я так и вижу их физиономии, когда они поняли, кому Рипли прислал машину! Нет, нет! Даже не так… Я бы полжизни отдал, чтобы самому увидеть их кислые лица в тот момент. Они теперь возненавидят тебя ещё больше. Два миллиардера тебя чуть ли не из рук друг у друга рвут, а им приходится довольствоваться инструкторами по фитнесу.       Джейсон не разделял восторгов Филиппа. Его жизнь и без вмешательства Рипли не была простой.

***

      В конце июля должно было состояться то самое празднование столетнего юбилея корпорации Рипли, на которое Джейсон получил приглашение. Он был официально включен в список гостей. Многие об этом знали и уже предвкушали очередной скандал. Астон, который в течение нескольких недель старательно делал всё, чтобы его секретарь не смог встретиться с Рипли, попробовал запретить ему ехать на Гарду.       – Вы думаете, я так рвусь туда попасть? – спросил Джейсон. – Но отказаться теперь было бы невежливо и слишком… демонстративно.       – И, тем не менее, я жду, что вы откажетесь, Коллинз, – жёстко заявил Астон. – Вы не будете выставлять меня на посмешище!       Их разговор происходил в лондонском офисе Астона, куда они на время вернулись с Ривьеры. Был конец рабочего дня, Джейсон был и без того уже вымотан бесконечными отчётами и придирками начальника, чтобы выслушивать ещё и замечания касательно своего поведения.       – Вы сами с этим вполне успешно справляетесь, – довольно резко ответил он. – Хорошо, я не буду там присутствовать, пусть все знают, что вы боитесь подпускать меня близко к Рипли. Из этого сделают вывод: вы до сих пор ревнуете. Если вы этого хотите – пожалуйста, как вам будет угодно. Я с огромным удовольствием останусь в Лондоне.       Астон заскрипел зубами с досады, понимая, что Джейсон прав: его вмешательство в ситуацию будет расценено всеми, в том числе его беременной женой, как нелепая ревность. Какое бы правдоподобное объяснение ни предложил Джейсон в случае своего отсутствия, всё равно многие подумают, что связано оно с тем нашумевшим подарком. Да и Рипли был не тем человеком, с которым Дэниелу хотелось бы портить отношения.       В конце концов Джейсону всё же было позволено поехать на грандиозное празднество, устраиваемое Рипли на вилле Боргезе. Он отправился туда прямо из Лондона, тогда как Астон за пару дней до этого вернулся на Кап-Ферра. Они с Камиллой собирались приехать на остров на полдня раньше Джейсона. Наверняка жена хотела как можно сильнее дистанцировать себя от секретаря. Тот не возражал.       Джейсон приехал на остров так поздно, как только это было возможно сделать, не нарушив правил приличия. Он испытывал смешанные чувства к Рипли, да и злить Астона тоже не хотелось. Тот последние дни в Лондоне пребывал не в духе: не ладились какие-то дела в Штатах, к тому же, он никак не мог отделаться от очередной своей пассии, которая чуть ли не преследовала его. Он встречался с этой девушкой в Лондоне на протяжении последнего месяца, сменив на неё мистера Сайкса, которого Джейсону так и не посчастливилось увидеть. Теперь же девица собиралась ехать за ним на Ривьеру. Брент допускал, что в ней – чисто теоретически – могло воспылать большое и светлое чувство, но склонялся к мысли, что больше всего её интересовали деньги. Астону, естественно, пришлась не по душе идея, что любовница, пусть и бывшая, будет находиться в опасной близости от его жены, пребывавшей в положении.       Вилла Боргезе-Кавацца и прилегающие к ней сады произвели на Джейсона сильное впечатление. Его было не удивить пышной обстановкой и изысканными интерьерами, но здесь всё было иначе: чувствовались история места, течение времени и архитектурный гений. Но просто так ходить и рассматривать сад возможности не было. Этот день, как и следующий, был чередой торжественных мероприятий, обедов и ужинов.       Комната, в которой поселили Джейсона, была небольшой и скромно обставленной. Ему эта простота понравилась. В ней были аристократизм и особая роскошь, которую могли позволить себе немногие: роскошь не стараться произвести впечатление, а просто быть. В комнате он задержался ненадолго – только принять душ и переодеться после дороги.       В толпе гостей Джейсон сразу нашёл пару десятков знакомых лиц – все люди с чрезвычайно высоким положением. Это было привычное общество, но он чувствовал себя лишним: кроме него здесь вряд ли бы нашёлся ещё один человек (кроме сопровождающих, естественно), чьё состояние было бы меньше полумиллиарда, или он не занимал бы высокий политический пост. Кроме того, Джейсон был один. Приглашение было, разумеется, прислано на две персоны, но он не представлял, кого можно было бы взять в качестве спутницы, тем более что в таком случае им бы предоставили одну комнату на двоих. Реакцию Астона легко было представить…       Тот не обращал на Джейсона особого внимания, прогуливаясь вместе с Камиллой и её родителями среди гостей и изредка останавливаясь для разговоров. На Камилле было изящное воздушное платье с поясом под грудью, так что живота практически не было заметно. Джейсон уже пытался по его размерам прикинуть, когда ожидать рождения очередного маленького Астона, но его познаний хватило только на то, чтобы понять, что случится это где-то осенью. Разброс был с сентября по ноябрь. Ему было без разницы, в каком конкретно месяце, интересовало лишь то, изменит ли это хоть что-нибудь в его собственном положении в доме.       С Рипли они поговорили только один раз: тот был занят другими гостями. На несколько минут возле Джейсона задержался Алекс Чэн в сопровождении миниатюрной тёмноволосой девушки, судя по акценту, француженки. Обменявшись с Джейсоном парой незначащих фраз – они даже не были толком знакомы, – Чэн отправился дальше.       Ужин был сервирован в саду. Погода была для этого самая подходящая: дневная жара спала, с воды тянуло свежестью, вечернее солнце не слепило глаза, а наполняло сад золотистым тёплым светом. Джейсон невольно вспомнил день, когда он впервые встретил Дэниела: красноватые лучи солнца, бьющие в лицо, бесконечные ровные газоны Эпплтона, высокий мужчина в идеально сидящем костюме. То, что происходило с ними потом, было похоже на сказку про Золушку, пока не выяснилось, что принц уже женат – на самой настоящей принцессе…       От воспоминаний его оторвали чуть более громкие разговоры и лёгкая суета, поднявшаяся среди гостей, когда они начали проходить к столам и занимать места согласно карточкам. Стол, за которым предстояло сидеть Джейсону, находился ближе к краю отведённой под банкет площадки, зато подальше от музыкантов и не так уж далеко от бокового выхода в сад. Для всех присутствующих были заготовлены памятные подарки по случаю юбилея компании и сегодняшнего празднования. Обтянутые белым (для дам) или чёрным (для господ) бархатом футляры были аккуратно размещены на столах возле бокалов. На коробках было тиснение в виде трёх перьев, куда без них. Джейсон усмехнулся: Рипли был тщеславен. Он не стал открывать свой футляр, лишь бросил взгляд на то, что было у соседей: золотая брошь в виде пера у женщин, ручка «Montblanc» с гравировкой с тем же мотивом у мужчин.       Джейсон подумал, что Макс Эттинген зря ломал голову над подходящим подарком для Рипли: как принц он должен был иметь право жаловать личное дворянство и герб. От настоящего герба с чёртовыми тремя перьями на щите Рипли был бы в восторге.       Уже ближе к концу банкета, когда возникла короткая пауза при перемене блюд, Джейсон со скуки (компания за его столом оказалась не очень интересной, хотя он и вежливо принимал участие в общем разговоре) взял предназначенный ему футляр с подарком, приоткрыл и тут же захлопнул, надеясь, что никто не заметил того, что там лежало. Большие коробки для ручек были достаточно вместительны для того, чтобы туда поместились часы.       Джейсон толком не успел их рассмотреть: белый металл (скорее всего, платина или белое золото, вряд ли Рипли опустился бы до чего-то менее ценного), классический дизайн, очень крупные римские цифры, чёрный кожаный ремешок. На секунду он подумал, что это могло быть ошибкой, но тут же понял, что нет. Все знали о его коллекции, да и Рипли был не из тех, кто допускает такие ошибки – ценой, возможно, под сотню тысяч долларов. Отказаться от этого подарка не представлялось возможным: он был словно бы и не от Рипли лично, и всё было устроено так, что он был автоматически обязан его принять, как и все прочие гости на сегодняшнем празднике.       Джейсон не знал, что ему и думать. Сначала машина, затем часы… Чего этот сумасшедший добивался? Он, как Рипли ему и посоветовал, поговорил с Эдером: тот подтвердил, что у Рипли не было связей с мужчинами. Конечно, Астон тоже про это знал, возможно, поэтому и позволил приехать на остров. Рипли настойчиво приглашал его в гости – зачем? Чтобы, отделавшись от охраны, похитить его и выпытать секреты Астона? Нет, это совершенно не в духе Рипли: тот собственным бизнесом особо не занимался, отдавая всё на милость управляющих, не то что стал бы лезть в дела такого человека, как Астон.       В конце вечера, когда гости, встав из-за столов, беседовали, прогуливались или танцевали на огороженной гирляндами цветов площадке, Джейсон решил дойти до маленького пирса, который заметил ещё днём. На дальнем его конце стояла небольшая приземистая башня. Вряд ли можно было попасть внутрь, но казалось любопытным просто рассмотреть строение вблизи. Он не успел туда дойти – едва он чуть отдалился от основного скопления гостей, его перехватил Рипли.       – Что думаете на этот раз? – поинтересовался он. – Теперь вы не сможете отослать подарок назад по той причине, что много путешествуете и не можете держать при себе. Это гораздо более компактная вещица.       – Вы прекрасно знаете, что я не могу отказаться от подарка, – ответил Джейсон, смотря Рипли прямо в глаза.       – Вы хорошо рассмотрели его?       – Признаться, нет.       – Не хотели привлекать внимания? – догадался Рипли. – Мне было бы приятно, если бы вы надели их прямо сейчас.       – Я не ношу наручных часов со смокингом, простите. Возможно, в следующий раз.       – Да, я знаю, вы соблюдаете все эти глупые условности. Тогда просто посмотрите на них. Часы сделали специально для вас.       Джейсон достал из кармана пиджака объёмный футляр, еле туда уместившийся: он предпочёл взять его с собой, а не оставлять на столе, где его могли, перепутав со своим, забрать другие гости. Он вовсе не боялся утратить столь ценный подарок: он боялся, что кто-то другой узнает о нём.       Теперь, хотя света здесь было меньше, он мог лучше разглядеть часы: крупные римские цифры на деле представляли собой нечто вроде решётки, за которой проглядывали детали механизма. Под цифрой двенадцать была надпись «DeMonaco». Джейсон слышал об этом новом производителе, который изготавливал эксклюзивные часы маленькими сериями или на заказ. Он взял часы с белой атласной подложки, нащупав на задней крышке что-то похожее на стекло, только не идеально ровное, а как будто чуть шероховатое. Он, бросив взгляд на Рипли, замершего рядом в предвкушении, перевернул часы.       Вся задняя крышка была сплошь покрыта… Чёрт, не могло же всё это быть бриллиантами! Плотно подогнанные друг к другу маленькие чёрные и белые камни создавали прихотливый рисунок, где три пера – два белых и одно чёрное – изгибались и сплетались, к противоположному краю крышки превращаясь в чередование чёрных и белых полос, немного напоминающее фортепианные клавиши. Работа была прекрасная и поистине ювелирная, но если это были бриллианты, а это, насколько Джейсон мог судить, именно они и были, часы должны были стоить безумных денег.       Он поднял на Рипли глаза: этот человек прилагал столько усилий, чтобы завоевать его расположение и внимание. Зачем?       – Почему вы делаете это? – спросил он.       Рипли пожал плечами:       – Мне неприятна мысль, что нечто столь прекрасное принадлежит кому-то одному, к тому же, я знаю, как он с вами обходится: не то, что происходит за закрытыми дверями, разумеется, но общая тенденция ясна.       – Ваши часы мне не помогут. Скорее, наоборот.       – Вам могу помочь я, – Рипли коснулся ладони Джейсона, в которой тот держал часы.       – В обмен на что?       – Для начала я бы хотел, чтобы вы приехали ко мне в Лютри. Как я и говорил, небольшое выступление для меня и моего брата. В первую очередь, для него: он очень любит музыку. Ваша игра доставит ему огромное удовольствие.       – Я подумаю, – ответил Джейсон. – И, раз уж вы так много знаете обо мне, то должны быть в курсе, что я ограничен в своих перемещениях.       – Я не опасаюсь того, что Астон узнает о нашей встрече, – с лёгким оттенком заносчивости парировал Рипли.       – Хорошо, – произнёс Джейсон, внимательно вглядываясь в скрытые тенями глубоко посаженные глаза мужчины. Он пока не мог разгадать этого человека.       Когда Джейсон вернулся в свою комнату, он снова достал часы из футляра. Они познакомились с Рипли не так уж давно, и сделать часы подобного уровня на заказ за столь малый срок было не так-то просто. Сколько же он выложил за них? Не то чтобы Джейсона сильно интересовал финансовый вопрос: потратить на подарок полмиллиона долларов (а это была минимальная оценка, которую мог дать часам Джейсон) для человека вроде Рипли было тем же самым, что для студента купить букет тюльпанов перед тем, как отправиться на свидание.       Он приложил часы к запястью, но надевать не стал – оставил на неразобранной кровати. Джейсон снял смокинг, бабочку и жилет, расстегнул верхние пуговицы рубашки. В комнате было душно, и он подошёл к окну, чтобы открыть его. Из сада в комнату потёк тёплый ароматный воздух: пахло какими-то цветами и водой. Джейсон простоял у окна несколько минут – до того момента, пока его не заставил вздрогнуть настойчивый, отрывистый стук в дверь. Первым желанием Джейсона было притвориться, что он ничего не слышал: стучать к нему могли два человека – или Астон, или Рипли. Ни того, ни другого он не желал видеть. Опять же, если это Астон (и что ему с женой не сидится?!), и он не услышит ответа, то…       Джейсон отошёл от окна и распахнул дверь. На пороге стоял Алекс Чэн.       – Могу я войти?       – Нет, – ответил Джейсон, возможно, немного резковато, но его этот визит, и вправду, не обрадовал и даже обеспокоил. – Извини, но я уже собирался лечь спать.       Чэн встал так, что дверь нельзя было закрыть, но войти внутрь он тоже не мог, так как Джейсон одной рукой придерживал дверь и перегораживал проход.       – Не делай этого, – произнёс Алекс.       – Чего? – почти автоматически спросил Джейсон.       – Я про Рипли.       Джейсон всматривался в лицо Чэна и не мог понять, что тому нужно, но разговор был явно не из тех, которые следовало вести в коридоре. Он убрал руку, и Алекс тут же проскользнул в его комнату, не спрашивая, разумеется, разрешения. Джейсон захлопнул дверь и развернулся к замершему буквально в двух шагах от него гостю.       – Или говори, что тебе нужно, или уходи, – сказал Джейсон, выждав несколько секунд, в течение которых Чэн просто смотрел на него и молчал.       – Что бы он ни пообещал, не надо с ним спать.       – Что?! – изумлённо воскликнул Джейсон. – Как ты… И какое тебе дело?       – Мне есть дело, – уверенно заявил Чэн. – Он же ничтожество, которое хоть что-то собой представляет, только пока у него есть деньги.       – Можно подумать, что остальные от него отличаются! – сказал Джейсон, с насмешливым вызовом глядя на наследника гигантского состояния, который в этом отношении был ничуть не лучше Рипли, точно так же получившим свои миллиарды от родителей, не прилагая к их зарабатыванию никаких усилий.       Чэн заметил лежавший на кровати подарок Рипли:       – Так вот что там было… Не сумел разглядеть во время вашего разговора. Пополнение в коллекцию часов… и в коллекцию мужчин.       – Убирайся, – уже гораздо спокойнее сказал Джейсон. Первоначальное удивление прошло, и его начинала вытеснять злость.       – Сколько тебе нужно, скажи! Сколько нужно, чтобы ты прекратил это? Астон, Рипли, тот человек, с которым ты встречаешься в «Мандарин Ориентал»…       Джейсон на секунду прикрыл глаза и сжал зубы. Что, чёрт возьми, происходило? Если Чэн знает про его встречи с Крамером, он вполне может начать шантажировать его, как он сам шантажировал свою охрану.       – Я дам тебе всё, что ты хочешь, – продолжал Алекс. – Ты знаешь, это в моих силах.       – Занимаетесь благотворительностью, мистер Чэн? – холодно спросил Джейсон. – Возвращаете заблудших овечек на путь истинный?       – Это вовсе не благотворительность. Это деловое предложение, – Чэн сделал шаг в его сторону. – Если тебе всё равно, с кем спать, почему бы не со мной? Но только со мной одним.       – Ты что, решил, что я сплю с тем, кто больше заплатит? – с яростью в голосе поинтересовался Джейсон. – Прости, я не устраиваю аукционов.       Алекс подошёл к нему вплотную и попытался схватить, но Джейсон вовремя отошёл в сторону.       – Мне позвать охрану, или ты сам уйдёшь? – он зло сверкнул глазами на Чэна.       – Не успеешь, – усмехнулся Алекс. – Если я захочу, я возьму тебя прямо здесь, и ты ничего не сможешь сделать.       Джейсона эта угроза нисколько не испугала:       – Ты излишне самонадеян.       – Я излишне… романтичен. Я хочу, чтобы ты сам пришёл ко мне. Я несколько лет наблюдаю за тобой, Джейсон, – большие глаза Алекса влажно блеснули. – Назови цену.       – Свобода от Астона, – сорвалось с губ Джейсона почти против его воли.       Он никогда не думал просить кого-то о помощи, но такие мысли порой приходили ему в голову, пока он встречался с Крамером. Он вовсе не надеялся на его поддержку: Стюарт не был ни достаточно безумен, чтобы выступить против Астона, ни достаточно влиятелен, чтобы выстоять против него. Возможно, он был сильно увлечён, но в его чувствах было больше неуправляемого желания, страсти, чем подлинной эмоциональной привязанности. Потом появился Рипли, который прямо предложил ему своё покровительство, правда, с совершенно непонятными мотивами. Всё это, все проигрываемые Джейсоном сценарии перемешались, наложились одно на другое и сами собой, как в нечто логичное, вылились в такой ответ.       – Свобода? – переспросил Алекс. – Так это он тебя не отпускает? Почему? Потому, что ты связан с его незаконными делами или…       – Или. Если бы дело было в его бизнесе, он бы приказал убить меня, – Джейсон не знал, почему рассказывает всё это малознакомому человеку. – Он считает, что я принадлежу ему, что я его собственность. И он ждёт, что я к нему вернусь.       – А ты к нему вернёшься?       – Нет, – Джейсон открыто посмотрел на Алекса, встретив выжидающий взгляд его больших тёмных глаз.       Чэн на несколько секунд задумался, словно взвешивая перспективы вступления в конфликт с Астоном, а потом сказал:       – Тебе лучше других должно быть известно, что это очень высокая цена.       Джейсон подошёл к двери и распахнул её, давая понять, что их разговор на этом закончен и гостю пора уходить. Он посмотрел на Чэна с насмешливым вызовом:       – А тебе должно быть известно, что я – дорогое удовольствие.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.