ID работы: 1255467

Again and Again

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
2132
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
175 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2132 Нравится 300 Отзывы 1328 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
В течение всего ноября не поступало никаких известий или указаний о том, что случилось с Сириусом. Убил ли он Петтигрю или же решил попытаться очистить свое имя, Гарри не знал. Для себя он уже решил, что не будет больше об этом беспокоиться. Это не его дело. В противном случае, в собственных глазах он выглядел бы полнейшим идиотом. Забота о Сириусе просто-напросто вошла у него в привычку. Он уже столько раз спасал крестного, и было естественно, что попытка отойти в сторону и не вмешиваться показалась ему странной и неуместной. Судя по тому, что дементоры время от времени мелькали за пределами защиты Хогвартса, Сириус, вероятно, до сих пор находился где-то поблизости. Этот факт не давал точных указаний, по какому пути решил пойти его крестный. Возможно, он уже связался с Люпином, и тот попросил помощи у Дамблдора, и по этой причине Блэк все еще оставался на месте. В равной степени, возможно, что он убил Петтигрю, но проигнорировал совет Гарри покинуть страну и вместо этого продолжил торчать у школы из-за самого Гарри... Впрочем, он надеялся, что это не так. В любом случае, Поттер понятия не имел, какой вариант выбрал Сириус, поэтому не стал тратить свое время на совершенно идиотское и бессмысленное беспокойство о нем. С наступлением декабря в гостиной Слизерина вывесили объявление для тех, кто на праздники решил остаться в Хогвартсе. Когда Гарри подошел к стенду, чтобы внести свое имя в список, его остановил Драко. - Я категорически запрещаю тебе запирать себя в этом старом, насквозь продуваемом всеми ветрами замке. Это просто возмутительно, - властно заявил он и потащил друга в их комнату. Гарри был ошеломлен, но, тем не менее, позволил ему утянуть себя. - Что ты хочешь предложить, Драко? - Ты поедешь ко мне домой, - уверенно заявил он, словно этот факт неоспорим и вообще не подлежит обсуждению. - Я не уверен, что твой отец одобрит это, - начал отпираться Гарри, впрочем, только ради приличия. - Ерунда. Он и мама уже дали согласие. Мама сказала, что это хорошая идея, и согласилась с тем, что ты не должен оставаться в школе на праздники, плюс еще эти дементоры тут ошиваются. - Твои родители хотят, чтобы я находился в их доме на Йоль? - скептически спросил Гарри - Ну, да. Неужели так трудно в это поверить? – возмутился блондин. - Ой, дай-ка подумать, Драко. Может быть, все дело в том, что я известен, как ребенок, ответственный за падение Темного Лорда, а твои родители поддерживали его, между прочим. Закатив глаза, Драко издал нечто вроде раздраженного звука: «Пф-ф». - Не драматизируй. На самом деле никто не винит тебя за это. Ну, по крайней мере, те, у кого есть хоть капля мозгов. Ты был ребенком. Только идиоты поверят, что пятнадцатимесячный карапуз способен преднамеренно использовать невообразимую по мощи магию. - Тут я с тобой согласен, - кивнув головой, согласился Поттер. - Намного вероятнее, что на самом деле это твоя мать спасла тебя и уничтожила тело Темного Лорда. Только не говори никому, что я это сказал. Она была... э-э... - Магглорожденной, - любезно подсказал Гарри. - Да, верно. Не многие чистокровные готовы признать, что... э-э... - Магглорожденная. - Что магглорожденная повергла Темного Лорда. Это не очень-то приятно осознавать, знаешь ли. Но тем не менее... Это более правдоподобная версия. - На самом деле это всего лишь результат того, как несколько запутанных и практически случайных факторов идеально сложились вместе, будто пазл. И честно говоря, в том, что все так сложилось, по большей части виноват сам Волдеморт, хотя моя мама тоже сыграла значительную роль в его падении. Я же абсолютно ничего не сделал. Как ты и сказал, мне было пятнадцать месяцев от роду. Что я мог? Малфой потрясенно замер. - Ты хочешь сказать, что знаешь, почему ты выжил и почему он... почему он - нет? - Это утверждение не совсем верно, так как, по сути, он не умер. И да, я знаю, почему это произошло. - Что ты имеешь виду? - с затаенной надеждой прошептал Драко. - Ты хочешь сказать, что все это правда? О чем шептались люди... Они говорили, что он не умер, а просто... просто был изгнан или что-то вроде этого, но его тело было уничтожено, остался только пепел. Это правда? - Волдеморт жив. На данный момент его можно считать по-настоящему живым. Прошедшей весной он вернул тело. Хотя я понятия не имею, чем он был занят с тех пор. Я думал, что он призовет к себе Пожирателей Смерти и начнет планировать свои дальнейшие действия, но он не сделал этого. И опять же, я не знаю, почему. - Чт... что?! Откуда ты узнал? Как ты смог узнать, что Волдеморт... э-э... обрел тело? Если бы было так, как ты говоришь, то мой отец уже знал бы об этом! - с негодованием закричал Драко, а затем опомнился и, побледнев, заткнулся. - Не волнуйся, Драко, - усмехнулся Гарри. - Мы находимся в нашей комнате, и здесь ты можешь без опасений говорить о своем отце и его приверженности небезызвестному Темному Лорду. Мне об этом прекрасно известно. Бледные щеки Драко тут же покрылись красными пятнами, и он, нахмурившись, уткнулся угрюмым взглядом в дальнюю стену. - Кроме того, - продолжил Гарри, - я знаю о возвращении Темного Лорда, потому что видел собственными глазами. Я находился с ним в одной комнате на протяжении нескольких часов. Мы цивилизованно поболтали, и он позволил мне остаться в живых! Офигеть, да? С тех пор мы поддерживаем письменную связь между собой и регулярно обмениваемся сообщениями, хотя он никогда не обсуждал со мной то, чем занят, а я не спрашивал. Малфой зыркнул на Гарри и закричал: - Ты лжешь! Ты просто лжешь! - Зачем мне лгать тебе? - засмеялся Поттер. - Но... но почему ты сказал об этом только сейчас... просто как гром среди ясного неба. Если бы Темный Лорд вернулся, мой отец уже обязательно бы знал об этом! - Понятия не имею, почему он не призвал своих старых меченых последователей, - со вздохом ответил Поттер. - Судя по всему, он вообще никому больше не раскрыл факт своего возвращения. И я сомневаюсь, что он настроен против твоего отца, Драко. Снейпа он тоже не призывал. - Ты знаешь о Снейпе? - Естественно, - Гарри закатил глаза. - Как думаешь, кто прикрывал меня, когда я отправился на встречу с Волдемортом? Я сделал это в прошлом году, в день, когда был болен, в кавычках, - Гарри выделил слово «болен» интонацией и соответствующим жестом пальцев. - Прикрывая меня, Снейп сказал всем учителям, что я на самом деле болен и что он дал мне необходимое зелье, чтобы мне, «больному», не нужно было идти к мадам Помфри. - Ты действительно серьезен, - прошептал ошеломленный Драко. - Да, Драко, - со смешком ответил Гарри. - И о том, почему я сказал именно сейчас. Я хочу, чтобы в этот замечательный момент откровения между нами ты честно поделился со мной тем, какие скрытые мотивы преследует твой отец относительно меня. - Скрытые мотивы? - оскорбился мальчик. - Твой отец - типичный выходец из Слизерина, Драко. Он был арестован за принадлежность к Пожирателям Смерти, у него обнаружили метку на руке. И, тем не менее, ему удалось снять с себя все обвинения, несмотря на наличие метки. Так же ему удалось добиться очень выгодного и влиятельного положения в Министерстве. На такое способен только мастер интриг. И вот он приглашает Мальчика-который-выжил на три недели к себе в дом. Очевидно же, что он имеет скрытые мотивы, - невозмутимо объяснил Гарри. Драко покосился на него, а затем неохотно кивнул, хотя сам был тайно доволен замечанием Гарри о мастерстве отца. - Он говорит, что ты подаешь большие перспективы и что со временем станешь очень влиятельным и могущественным волшебником. И поскольку мы с тобой уже стали хорошими друзьями, отец считает, что было бы разумным для Малфоев стать для тебя семьей. - Как мило, - усмехнулся Гарри. - Кстати, ты знал, что твоя мать приходится мне троюродной сестрой? Так что, если твой отец хочет образовать между нами некую общественную связь, то родство, вероятно, самый простой путь к достижению этого. - Троюродная сестра? Что за чушь? - Ты мой двоюродный племянник. Ты не знал? - Что?! Абсурд! - Моя бабушка - Дорея Блэк. Она двоюродная бабушка твоей матери. - Поттер женился на Блэк! - воскликнул Драко. - Это случилось в 40-х годах, кажется, - пожимая плечами, ответил Гарри. - На самом деле кроме моего отца Поттеры не были заклеймены Предателями крови. Поттеры на протяжении многих веков вступали в брак только с влиятельными старыми чистокровными семьями. Малфой нахмурился. - Ну, да... Я знал это, просто понятия не имел, что не так давно Поттеры породнились с Блэками. Блэки, как правило, всегда были очень... придирчивыми. - Это верно, но я думаю, что остальные члены обоих семей были не в восторге от этого брака. Возможно, после свадьбы Дорею стали презирать представители ее рода. Однако официально она не была лишена наследства. По этой причине мой отец и Сириус были близки. Они приходились друг другу двоюродными братьями. Сириус был белой вороной среди своей семьи, поэтому стремился подружиться с сыном отступницы третьей дочери Сигнуса Блэка. Полагаю, с его стороны это был еще один способ пойти наперекор семье. - А я и не знал, - прошептал Драко. - Черт, к чему мы вообще ведем этот разговор? - Я предоставляю самый легкий вариант, которым может воспользоваться твоя семья, пытаясь объяснить массам, почему я так охотно потянулся к вам, когда всем известен секрет о Темной метке на руке твоего отца, и неважно, помилован он был Министерством или нет. Вы сможете оправдаться тем, что твоя семья - это единственная семья в магическом мире, с которой я кровно связан. - Ты знал все это время и молчал? Что мы кровные братья?! - Мы не братья. Я твой двоюродный дядя, а ты мой двоюродный племянник. Это очень дальнее родство. Но все же. - Не пытайся уклониться от темы! - возмутился Драко, а Гарри нагло ухмыльнулся в ответ. - Да, знал, но честно говоря, я думал, что ты тоже знаешь. В конце концов, чистокровные семьи обычно хорошо осведомлены о своей родословной. Драко немного покраснел. - Я больше знаком с семейным Деревом Малфоев, чем Блэков. - Ясно. Возвращаясь к предыдущей теме. Помимо попытки создать союз между мной как потенциальным политическим игроком и твоей семьей, имеющей и без того обширную власть, какие другие причины преследует твой отец, пригласив меня в свой дом? Малфой нахмурился, и на его лбу пролегла небольшая складка. - Потому что я хочу, чтобы ты побывал у меня в гостях, - сказал он, будто это очевидный факт. - Ты мой друг, и я настаиваю на том, чтобы ты мог приехать ко мне на праздники. При этих словах Гарри немного стушевался. Возможно... все на самом деле так просто. *** Поттер принял приглашение Драко. Это был шанс прервать опостылевшее однообразие нескольких лет. Также поездка в гости к Малфоям являлась для него чем-то новым, неудивительно, что это вызвало у него интерес. Гарри разрешил Драко рассказать матери и отцу некоторую часть их разговора в общежитии. К большому огорчению мальчика, он не дал разрешение на разглашение информации о Волдеморте, его возрождении прошлой весной, о роли самого Гарри во всем этом и о его периодическом общении с Темным Лордом. Драко не находил себе места от невозможности хоть с кем-нибудь поделиться такой огромной тайной, поэтому большую часть времени он дулся и доставал Гарри своим нытьем. Вначале Поттер посчитал его поведение забавным, но вскоре это стало только раздражать. Девятнадцатого декабря Гарри и Драко наряду с почти всеми остальными слизеринцами-третьекурсниками сели в поезд до Лондона. В глазах общественности приветствие семьи Малфоев было сдержанным, и Гарри не мог себе представить какого-либо Малфоя, выражающего свою любовь или привязанность на публике. Однако, как только они перешагнули порог Малфой-мэнора, Нарцисса практически сразу же заключила Драко в объятья и начала причитать о том, как она соскучилась и как ужасно, должно быть, было находиться в замке, окруженном ужасными дементорами. Драко, конечно же, вспыхнул, как маков цвет, и попытался выкарабкаться из материнских объятий. Он бросил смущенный взгляд на Гарри, а затем проскулил забитую фразу: «Мама!», отчего Гарри едва смог сдержать рвущийся наружу хохот. И хотя это ему удалось, он не стал скрывать ухмылку, наблюдая за смущением Драко. Люциус, в свою очередь, был раздражен несдержанностью жены и пришел на помощь сыну. Он разнял их друг от друга и объявил, какую комнату может занять Гарри на время пребывания в поместье. Затем Люциус пристально посмотрел на гостя. - Мы устраиваем традиционный праздник в поместье каждый год, - протянул он. - Бал назначен на завтрашний вечер, если вы не взяли с собой надлежащий наряд, я могу распорядиться, чтобы кто-то снял с вас мерки, и вам будет предоставлена парадная мантия подходящего качества. - Я привез свою собственную мантию, мистер Малфой. И вам не стоит беспокоиться о качестве, - невозмутимо ответил Гарри. Люциус кивнул. - Замечательно. У меня есть некоторые незаконченные дела. Драко, я желаю, чтобы ты и мистер Поттер присутствовали на ужине. С этими словами Малфой-старший оставил их, а Нарцисса стала выливать скопившуюся любовь и заботу на сына. Гарри был поражен этим. Конечно, он знал, что Нарцисса любила Драко и была готова ради него на все, и, вероятно, это именно из-за нее Драко вырос избалованным дитятей, но он не ожидал, что эта женщина будет так открыто выражать свою материнскую заботу. Это выглядело очень мило. И смешно. Потому что Драко был сконфужен. Наконец, мальчику удалось отвязаться от матери, и он потянул Гарри к их комнатам. Он показал комнату для гостей, которую как раз-таки и должен был занять Поттер. На его взгляд комната была слишком просторной и вычурной, тем не менее, он вежливо улыбнулся и кивнул. Оставив в комнате все вещи Гарри, Драко провел его через зал к своей комнате и продемонстрировал множество дорогущих вещей, а затем потащил гостя на полную экскурсию по поместью. Малфой был так по-детски счастлив его присутствию, что Гарри решил немного потворствовать ему и согласился полетать на метле. Помимо обязательных уроков на первом курсе, Гарри за все это время ни разу не сел на метлу. Драко, как и многие другие, были убеждены, что Гарри Поттер либо не умел летать, либо втайне боялся высоты. В школе Драко достаточно долгое время уговаривал его на совместные полеты, настаивая на том, что если бы он только разок попробовал, то тут же влюбился бы в это. В свою очередь Гарри каждый раз вежливо отказывался или просто игнорировал Драко и других слизеринцев, когда поднимался этот вопрос. Правда в том, что отношение к летающему венику у Гарри колебалось от любви до ненависти. Летая, он временами мог полностью потеряться в чувстве счастья и свободы, но именно в его случае - это было равносильно мучению, так как затем приходилось в буквальном и переносном смысле спускаться с небес на землю, где на него обрушивалась вся тяжесть реальности. Это не было логично, за неимением другого слова, но, тем не менее, это не означало, что он утратил полноту чувств. Полеты напоминали ему о более счастливых временах, а он не хотел вспоминать о том, что в нынешнее время причиняло боль. Но сегодня Драко был полон энтузиазма и ребячества, так не свойственных ему в обычное время, поэтому Гарри не был способен отказать ему. В итоге жутко самодовольный и радостный Малфой отвел его на квиддичное поле, находящееся за роскошными садами и лабиринтными изгородями, и вручил запасную метлу со словами, что на Нимбус-2001 не нужно беспокоиться о безопасности. И Драко на самом деле убедился, что Гарри не упадет и что действительно было не о чем волноваться. Поттер лишь мысленно хмыкнул, запрыгнул на метлу и резко взвился к небу, оставляя позади себя шокированного Драко. Затем последовала погоня в небе на высоких скоростях, и когда, наконец, Драко догнал Гарри, они стали просто кружить бок о бок по полю, придерживая умеренную скорость. На этот раз Малфой был явно раздражен. - Вообще, есть ли что-нибудь, что ты не умеешь делать необъяснимо хорошо? - спросил он, и, судя по интонации голоса, мальчик был одновременно и раздражен, и впечатлен. - Конечно, - невинно ответил Гарри. - Я не умею вышивать. Драко закатил глаза и резко взмыл вверх, чтобы тоже немного покрасоваться. Позже, когда они спустились на землю и отправились в поместье, чтобы искупаться и приготовиться к ужину, Драко не переставал разглагольствовать о том, что Гарри обязательно должен будет пройти пробы в квиддичную команду Слизерина. Потому что он летает намного лучше, чем любой из нынешних охотников, и Слизерин несомненно выиграет кубок в этом году, если Гарри займет место в команде. Тот только снисходительно улыбнулся и вежливо отказался. Не то что бы это хоть на мгновение заткнуло фонтан красноречия Драко, впрочем, Гарри этого и не ожидал. Ужин прошел в спокойной атмосфере. Нарцисса вела большую часть разговора, а Люциус просто вставлял время от времени незначительные фразы. Она расспрашивала обоих мальчиков о школе, однокурсниках и учителях. Драко с радостью ухватился за возможность похвастаться родителям о своих успехах. Это и составляло в основном всю беседу. Люциус позволил себе задать Гарри несколько наводящих вопросов, явно действуя из собственного любопытства. Когда ужин был окончен, он попросил, чтобы оба мальчика присоединились к нему в гостиной, а Нарцисса ушла заниматься собственными делами. Теперь Люциус стал задавать чуть более прямые и менее изворотливые вопросы, даже затронул тему контракта конфиденциальности, который составил Гарри еще на первом курсе. Малфой-старший не был зол или недоволен, на самом деле он был впечатлен предусмотрительностью Гарри и сказал, что это черта была присуща великому Слизерину. И то, что Гарри в возрасте одиннадцати лет самостоятельно придумал нечто такое, удивило его. Также Люциус завуалированным вопросом поинтересовался, был ли у него опекун или какой-либо другой взрослый волшебник, который предложил идею создания контракта, но так как никто на самом деле не помогал Гарри, он просто улыбнулся и пожал плечами, своим не-ответом очень расстроив Люциуса. Несколько раз Драко порывался рассказать отцу ряд известных ему фактов, но всякий раз его останавливал небольшой всплеск предупреждающей боли. Он сразу же начинал недовольно дуться и зыркать на Гарри. Судя по разочарованию в глазах Люциуса, ему было ну уж очень любопытно, отчего Поттеру приходилось прилагать усилия, чтобы на его лице не отразилось то, как его забавляла данная ситуация. Это было бы очень грубо с его стороны. В конце концов, Люциус затронул тему, о которой Драко мог говорить (с разрешения Гарри, конечно же), а именно - родство Гарри с Блэками, и следовательно с Нарциссой и Драко. До того, как Драко написал своим родителям об этом, они, по-видимому, тоже оставались в неведении относительно их родственной связи. Очевидно, Люциус был заинтересован возможностью создания выгодного союза между Малфоями и Гарри Поттером. - Как я понимаю, вы жили с магглами? - спросил Люциус. Гарри был несколько удивлен, так как за всю беседу это был первый прямой вопрос, который задал Люциус. Он предположил, что Малфой уже устал ходить вокруг да около, ожидая, когда Гарри сам выложит необходимую ему информацию, но в том-то и дело, что Гарри вовсе не собирался этого делать. - Хм. Почему у вас сложилось такое впечатление? - вежливо спросил Гарри. У Люциуса дернулся глаз, а его улыбка стала немного натянутой. - В Министерстве это давний слух. Вы всегда были популярной персоной для сплетен. И, конечно же, всем было любопытно, кто стал вашим опекуном, так как назначенный вашими родителями находился в Азкабане. Конечно, эта информация была засекречена от любопытствующих масс ради вашей защиты и безопасности. А ваше отсутствие все эти годы в магическом мире наводило на вполне определенные выводы. Министр требовал от Дамблдора, чтобы он раскрыл ваше местонахождение хотя бы нескольким проверенным и надежным лицам, но старик был непреклонен и держал эту информацию у себя. Он отделывался от Корнелиуса неизменной фразой, что якобы намерен вырастить вас вдали от порочащей славы. - Ах, ну конечно, - фыркнул Гарри. - Он не хотел, чтобы я был избалованным домашним мальчиком. По его плану я должен был остаться в неведении о своих магии и наследстве. Однако результат этому оказался не в его пользу, - с ухмылкой заявил Гарри, посмотрев на Малфоя-старшего из-под челки. Тот в ответ вскинул бровь. - Вот как? Гарри хмыкнул и кивнул. - Да. Я могу вам рассказать, почему Дамблдор все эти годы был так непреклонен относительно разглашения моего места жительства. Помимо официальной версии: «держать меня в безопасности от мести Пожирателей Смерти», конечно. - И что же? - протянул Люциус, нескрываемое любопытство плескалось в серебристо-серых глазах. Поттер ухмыльнулся. - Дамблдор пытался скрыть тот факт, что он понятия не имел, где я находился. - Что? - растерялся Люциус. - Он потерял меня, - прямо заявил Гарри и снова ухмыльнулся. - В ночь смерти моих родителей он в буквальном смысле подкинул меня в детской корзинке на порог дома выбранных им опекунов, оставив лишь одну записку. Вся соль в том, что уже в девять месяцев я мог уверенно ходить и всегда был невосприимчив к усыпляющим чарам, также в ту ноябрьскую ночь было очень холодно, между прочим. Так что я просто встал и ушел. Дамблдору так и не удалось меня найти. Ну, по крайней мере, до тех пор, пока не настала пора получить письмо из Хогвартса. Так что он проявил полную некомпетентность и неспособность предоставить мне безопасность, поэтому пытался скрыть это от остальных. - Н-но... куда ты пошел? И где был? - изумленно спросил Драко. - Я оставлю это в секрете, - с улыбкой ответил Гарри. Мальчик застонал от досады и откинул голову на спинку кресла. - Драко, - отчитал его Люциус за плебейское поведение, отчего мальчик покраснел от стыда и наклонил голову прежде чем выпрямиться, изо всех сил стараясь выглядеть подобающе. - Получается, что вы не были воспитаны магглами? - Люциус обратился к Гарри. Тот равнодушно пожал плечами. - Большую часть детства я провел в маггловском мире. Если знать, что делать, в мире магглов можно с легкостью затеряться. При помощи некоторых зелий, как в моем случае. - При помощи зелий? Так значит, вас все-таки воспитал волшебник или ведьма? И какие виды зелий вы имеете в виду? - Люциус пытался выяснить для себя как можно больше подсказок. - Старящее зелье, оборотное - хотя у этого зелья удручающе короткий срок действия, поэтому я использовал его не часто. Различные временные модификаторы памяти. Например, суггестивное зелье Армингера - одно из моих любимых. Это зелье безвкусное и прозрачное, его легко незаметно добавить в чай. Я просто приглашал соседей в гости, а затем заставлял их выпить несколько глотков этого зелья, после чего они подсознательно начинали считать меня не стоящим их внимания и думать, что они бы предпочли заняться собственными делами, чем тратить свое время на меня. И вуаля, я оставался предоставлен сам себе, и никто не совал свой нос в мои дела. - Зелье Армингера - это довольно-таки сложное зелье в плане приготовления, - отметил Люциус, он был заметно впечатлен словами Гарри. - И, конечно, варка оборотного занимает много времени. У вас, должно быть, был очень опытный педагог. - В зельеварении я практически самоучка, - пожал плечами Гарри. - У меня был учитель, но между ним и мной постоянно происходили ужасные конфликты, и я не смог должным образом у него чему-нибудь научиться. Только немного позже, когда я сам заинтересовался в зельеварении, у меня наметился прогресс. - И это еще более впечатляюще. Вам ведь только тринадцать лет, и вы, по-видимому, много практиковались перед поступлением в Хогвартс? К вящему раздражению Люциуса, Гарри снова пожал плечами, и у него опять дернулся глаз. - По этой причине меня называют гением. Лично я считаю, что я всего лишь приложил больше усилий, а некоторые предметы даются легче благодаря моей идеальной памяти. Люциус задумчиво кивнул головой, а затем натянуто улыбнулся Гарри. ***

Чтобы верно оценить интеллект правителя, для начала присмотритесь к окружающим его людям. Niccolo Machiavelli

Из-за чрезмерной настойчивости Драко следующее утро они потратили на полеты. Нарцисса носилась по всему поместью, отдавая приказы эльфам и слугам, которых наняли для организации бала. Чтобы не попадаться ей на глаза, Гарри решил согласиться полетать. В конце концов, он мог наслаждаться полетами, хотя затем неизбежно следовал горький момент возвращения к реальности. Люциус не присоединился к ним за обедом, так как отбыл в Министерство по исключительно важным делам и должен был вернуться только ближе к началу праздника. После обеда Драко отвел Гарри в свою комнату. Мальчик демонстрировал некоторые свои дорогие безделушки и разглагольствовал о том, для чего вообще они предназначены. А Гарри, расслаблено развалившись в кресле с записной книгой на коленях, лениво делал заметки о том, что позже планировал написать. Ближе к вечеру Гарри ушел в свою комнату, чтобы подготовиться к предстоящему празднеству. Он справедливо подозревал, что Драко потребуется немало времени, так как тот обычно прихорашивался примерно столько же, сколько их павлины. Ох, сколько же Гарри потребовалось силы воли, чтобы не отпустить несколько колких шуточек об этих птичках, которые бродили по саду возле поместья. Сам Поттер собрался намного раньше Драко. Поэтому оставшееся время он потратил на работу над очередной идеей для книги. Малфой застал его именно за этим занятием. Он с молчаливым недовольством немного понаблюдал за Гарри, который, склонившись над записной книгой и не обращая внимания на блондина, увлечено что-то строчил. А затем Драко, издав раздраженный звук, просто выхватил перо из руки Гарри. Тот хитро улыбнулся, шевельнул пальцами, и перо само по себе влетело ему в руку. Драко с выражением шока на лице смотрел за его манипуляциями. - Мерлин! Это жутко выглядит, когда ты так делаешь. Это просто ненормально. Ты же понимаешь? Нормальные волшебники не способны на такое. Гарри улыбнулся еще шире и пожал плечами, что вызвало гнев у Малфоя. - Все дело в практике, Драко. Если будешь достаточно долгое время систематически заниматься беспалочковой невербальной магией, то, вероятно, все у тебя получится. Уже не в первый раз Гарри говорил об этом Драко, но тот только ныл, что Гарри должен обучить его беспалочковой магии, конечно, он пытался «практиковаться», но ничего у него не выходило. Поэтому он был раздражен и полон скепсиса относительно возможности использовать, как он выразился, «нормальным волшебникам» беспалочковую магию. - Пойдем. Мы должны помочь маме в холле, встречать гостей, - сказал Драко. Гарри закрыл книгу и отложил ее в сторону. К его радости, он и Драко играли всего лишь незначительную роль в процессе приветствия приглашенных. В основном они просто стояли позади Нарциссы, и Драко шептал Гарри на ухо то, кем являлся тот или иной гость. Большинство прибывающих волшебников приветствовала сама Нарцисса, а Драко - только тех, кто подходил именно к нему. Он сыграл идеального чистокровного наследника и джентльмена, проявляя соответствующий уровень высокомерия в зависимости от социального статуса различных людей. Гарри участвовал в этом спектакле только необходимую вежливую малость. Спустя некоторое время бальный зал был заполнен большинством гостей, а Гарри уже стал маяться от скуки, когда его полностью захватили внезапные и абсолютно невероятные ощущения. А за мгновение до Его появления Гарри почувствовал едва уловимое изменение в атмосфере. Его кожа покрылась мурашками, пульс участился. Рационально Гарри понимал, от чего это происходило, поэтому с любопытством наблюдал за реакцией собственного тела. То, что он на данный момент испытывал, являлось редким для него явлением, но, тем не менее, хорошо знакомым, по этой причине Гарри точно знал, что именно испытывал, и что это значило. Взгляд Гарри, как магнитом, притянуло к тому, кто являлся причиной его необычной реакции. Поттер стоял рядом с Драко, который беседовал с каким-то двадцатилетним волшебником, чье имя Гарри даже не потрудился узнать. Его внимание было целиком и полностью приковано к высокому смутно знакомому впечатляющему мужчине, появившемся в холле. Нового гостя тут же поприветствовала Нарцисса. Гарри пихнул Драко локтем в бок, продолжая разглядывать мужчину. - Что? - недовольно прошипел блондин, раздраженный его грубостью. - Кто это сейчас разговаривает с твоей матерью? - требовательно спросил Гарри, так и не оторвав взгляд от заинтересовавшего его субъекта, и если честно, он не был уверен, что смог бы. И все из-за невообразимо сильного притяжения, что он испытывал. Оно было намного сильнее, чем когда-либо раньше, и Гарри размышлял над тем, что же теперь изменилось. Драко открыл рот, чтобы ответить, но затем закрыл и нахмурился. - Я не знаю, - сказал он. Кажется, мальчик сам был удивлен собственной неосведомленности о личности этого волшебника. - О, я знаю, кто он, - сказал собеседник Драко, чем привлек к себе любопытные взгляды Поттера и наследника Малфоев. Хотя Гарри оторвался от разглядывания лишь на мгновение, а затем снова впился взглядом в Него. - Его зовут Маркус Аврелий Вер. В Министерстве в последнее время вокруг него крутится ажиотаж. Этим летом он появился будто из ниоткуда и начал сорить деньгами. Переводил пожертвования для избирательных кампаний. По-видимому, последнее десятилетие он находился заграницей, но недавно оставшиеся члены его семьи, проживающей здесь, умерли, и все наследство досталось ему, поэтому мистер Вер вернулся сюда. Гарри закашлял, пытаясь сдержать душивший его смех. - Маркус Аврелий Вер? - скептическим тоном переспросил Поттер. - Он серьезно назвал себя Маркус Аврелий Вер? - повторил он и затрясся от сдерживаемого хохота. - Ничего не понимаю, - с легкой досадой сказал собеседник Драко и посмотрел на Малфоя, который просто пожал плечами, но очевидно тоже был заинтересован в том, чтобы узнать, что Гарри имел в виду. - О чем вы, Гарри? Поттер усмехнулся и покачал головой, при этом закрывая рот рукой. Наконец ему удалось остановить истерический смех, но в глазах по-прежнему плясали искорки веселья. Когда они снова перевели внимание на Маркуса Аврелия Вера, тот разговаривал с Нарциссой и Люциусом. Кажется, они вели обычную светскую беседу, присущую такого рода мероприятиям. - Дело в том, - начал Гарри, в очередной раз стараясь не заржать. - Дело в том, что Маркус Аврелий* был последним из Пятерки Великих Римских Императоров. Он считается одним из важнейших философов-стоиков**, и ему предписывают победу над Парфянской Империей, а также он известен многими другими военными успехами. Его соправителем был Луций Вер, вдвоем они организовали новые ассигнования в помощь детям из бедных семей, разрешили свободу слова, устранили огромное количество коррумпированных чиновников, которых немерено наплодилось за время правления Антонина Пия. Его том «Размышления», который он написал во время предвыборной кампании, до сих пор высоко ценится как монументальный философский труд о долге и службе, описывающий, как сохранить хладнокровие в разгар конфликта, полагаясь на природу, как на источник вдохновения и положительного примера. Гарри хмыкнул и покачал головой. - Маркус не был представителем прямой линии династии Антонинов, он был принят, поэтому разделил власть с Луцием Вером, но затем женился на императрице Фаустине, и так полюбился, что даже после ее смерти получал божественные почести - это много значило. Он был очень почитаем. Драко был сконфужен словами Гарри, да и его собеседник тоже. - Ну и что? Просто родители назвали его в честь римского императора... это не редкость. Мой отец и профессор Снейп тоже были названы в честь римских императоров. Ты же знаешь, это довольно-таки распространенное явление среди старых семей. Гарри опустил голову и, посмеиваясь, покачал ей из стороны в сторону. - Я не смогу объяснить, почему это так развеселило меня. Просто поверь. Это смешно. Драко скептически посмотрел на Гарри, но затем фыркнул и закатил глаза. - Ладно. Мне все равно. Поттер снова устремил взгляд на мужчину и в течение пятнадцати минут безотрывно смотрел на него, а потом объект его наблюдения закончил разговор с Люциусом и Нарциссой и направился в зал, чтобы пообщаться с остальными гостями. Драко был удивлен тем, что Гарри вдруг зациклился на одном человеке. В любом случае, ему было необходимо выполнять обязанности одного из членов принимающей стороны и наследника семьи Малфоев. Поэтому, когда он оставил Гарри, тот целенаправленно зашагал через толпу к человеку, который дал себе имя Маркус Вер. Мужчина стоял у стены, пристально наблюдая за собравшимися людьми, и как только он заметил приближающегося Гарри, подозрительно сузил глаза. Поттер остановился прямо возле него и также прислонился к стене, устремив взгляд в толпу. С легким поворотом запястья в руку Гарри скользнула его собственная волшебная палочка. Небольшой взмах, и шум множества голосов был приглушен. Мужчина все это время с подозрением следил за ним. - Чем я могу вам помочь? - спросил он. Гарри посмотрел на него и ухмыльнулся. - Знаешь, я не ожидал встретить здесь тебя. Он мог поклясться, что заметил, как у «Маркуса» дернулся глаз. - Прошу прощения. Мы знакомы? Гарри еще раз ухмыльнулся, а затем поднял руку и почесал лоб, лишь на мгновение нажав пальцем на шрам. - Я всегда чувствую, когда нахожусь в одной комнате с твоим хоркруксом. И чем больше кусок души, тем сильнее ощущение. Благодаря этому открытию я впервые предположил, что во всех хоркруксах находятся разные по размеру осколки твоей души. Ощущение от дневника всегда было интенсивнее, чем от других, а сейчас кусок из дневника находится в твоем теле. На самом деле до сегодняшнего дня ощущения не были настолько сильными. Я чувствую тебя, так что хватит ломать комедию. Прежде чем сдаться, мужчина одарил Гарри раздраженным взглядом и едва слышно вздохнул. - Да, Поттер. Это я, - стиснув зубы, признался он. Гарри ухмыльнулся. По непонятной причине его забавляла сложившаяся ситуация. - Что, во имя Мерлина, ты здесь делаешь? - Это бал, Поттер. Я был приглашен. - Малфои знают, кто ты на самом деле? - Конечно же нет, - Волдеморт сверкнул глазами, глядя прямо на Гарри. - И я бы предпочел, чтобы они не узнали это от тебя. Гарри поднял перед собой руки в защитном жесте, продолжая ухмыляться и сдерживать смех. - Молчу, молчу. Кстати... к чему все это? Ты начал новую общественно-политическую игру в Министерстве, но не проще ли было бы продолжить старую? Я имею в виду, что у тебя ведь было немало полезных контактов, а сейчас ты все начал с чистого листа. Твои Пожиратели добились довольно-таки высоких и влиятельных позиций. Особенно Люциус Малфой. - Я не намерен в общественном месте обсуждать это с тобой, - огрызнулся Волдеморт. - Я поставил заглушающие чары. Никто нас не услышит, а если кто-то будет пристально наблюдать за нами, то не увидит даже, как мы раскрываем рты. - Да, но нас самих все еще могут увидеть. - Мы можем уйти. Здесь рядом есть гостиная. - Этот бал полезен мне, Поттер. И я не собираюсь тратить сегодняшний вечер на разговоры с тобой. Гарри фыркнул и демонстративно закатил глаза. - Я всегда считал, что такие мероприятия предназначены для засорения мозгов всяким мусором. Бессмысленной болтовней, сводничеством, сплетнями. Безусловно, я имею представление о том, как много полезных фактов интеллигентный человек может подчерпнуть из всего этого, не говоря уже о том, что эту информацию возможно использовать для шантажа. Тем не менее, это всегда казалось мне слишком муторной работой ради практически бесполезного результата. Волдеморт слегка скривил губы в усмешке, а затем посмотрел в толпу. - Полагаю, тебе пришлось вытерпеть немало балов, где ты был известен, как герой магического мира, победивший ужасного и злобного Темного Лорда? - И это еще мягко сказано, - скривился Гарри. - Хотя в первой жизни я избегал их как чумы, в ту жизнь было публично известно, что я победил тебя в масштабной битве за Хогвартс. В последующих жизнях я действовал более тонко. Да и с Министерством я взаимодействовал больше и вообще был ввязан в политику. В одной жизни я даже стал Министром Магии. Волдеморт был, мягко говоря, удивлен этим заявлением. - Ты был Министром? - Ага. - Я даже не могу себе это представить. - Ну, я тогда был чуть менее безумным, - маниакально ухмыляясь, ответил Гарри. Волдеморт в ответ только фыркнул и вернулся к разглядыванию гостей. А Гарри в свою очередь воспользовался моментом, чтобы понаблюдать за ним. - Отчасти ты все еще похож на самого себя, - наконец, заговорил он. - Что ты имеешь в виду? - Ты выглядишь, как Том Риддл. Разве тебя не беспокоит, что кто-то сможет тебя опознать? - Я изменил свою внешность настолько, насколько нужно. Кроме того, очень немногие люди остались в живых на данный момент из тех, кто знал меня, когда я был моложе. Еще меньше, кто знал, что «Том Риддл» - это человек, который стал Лордом Волдемортом. По возвращению в Великобританию из путешествия я уже провел над собой большое количество ритуалов, что сделало меня менее похожим на человека, и в дополнение к этому уже создал несколько хоркруксов, что также сыграло свою роль в изменении моего физического облика. Когда я начал вербовать последователей в орден Рыцарей Вальпургии, я уже использовал титул Лорда Волдеморта, а моя внешность настолько отличалась от прежней, что Тома Риддла и меня было невозможно связать. Гарри был поражен тем, что Волдеморт удосужился дать такой подробный и, что более важно, честный ответ. - А если Дамблдор узнает тебя? Он знает, что ты был Томом Риддлом, и догадывается о твоем возвращении из-за кражи философского камня и исчезновения Квиррелла с этим самым камнем, а также ему уже доложили, что у Пожирателей Смерти, заключенных в Азкабане, потемнели метки. - Он ничего не сможет доказать. - Да, но он сможет осложнить выполнение твоих планов, - заметил Гарри. Волдеморт на это слегка скривился, но потом пренебрежительно повел плечами. - Я не горю желанием прожить под маскирующими чарами всю оставшуюся жизнь, знаешь ли. Я приложил немало усилий, создавая надежную историю для моей новой личности. Поэтому старику не получиться дискредитировать меня. Поттер вскинул бровь. - Допустим. Получается, что ты не использовал чары? Тогда как ты изменил внешность? Волдеморт действительно выглядел практически точно так же, как выглядел прошедшей весной, когда Гарри насильно вернул ему половину души из дневника. Но все же различия присутствовали. Светло-коричневые волосы, а не темные, почти черные как раньше, коротко стриженные и стильно зачесанные назад. Светло-голубые глаза, а не темно-карие, челюсть казалась немного уже, прямой, а не вздернутый как прежде нос. В целом он стал выглядеть более аристократично. Изменения были едва заметны, и можно было бы подумать, что «Маркус» - близкий родственник Тома Риддла, а не сам Том Риддл. Тем не менее, сходства между прежней и нынешней внешностью были очевидны, по крайней мере, для Гарри. Однако все его чувства буквально кричали, что перед ним находится не кто иной как Волдеморт, так что, возможно, он не должен был судить. - Мой нынешний облик является постоянным. Это итоговый результат серии человеческих трансфигураций, также я закрепил изменения несколькими зельями. - Впечатляет. - Как я и сказал до этого, у меня нет желания провести оставшуюся часть жизни под чарами. Не говоря уже о том, что полагаться на магию довольно рискованно. Ситуации разные бывают - чары не надежны. - В таком случае, эта внешность постоянна? - удивился Гарри. - Да. Я создаю себе имидж влиятельного человека, с которым нужно считаться. Это процесс, который я собираюсь пройти единожды. - Так... подожди... ты действительно будешь делать это законным путем? - Что делать? - раздражено спросил Волдеморт. Было совершенно очевидно, что ему уже надоел этот разговор. - Иными словами... ты решил действовать в политике законным путем? Собираешься ли баллотироваться на пост Министра в определенный момент? Без всяких атак, убийств и попыток силой захватить власть в стране? А вместо этого проложишь себе путь законным способом, станешь Министром, затем отменишь устоявшуюся систему электората и станешь диктатором? - недоверчиво поинтересовался Гарри. - Разве это такая шокирующая стратегия? - усмехнувшись, спросил Волдеморт и скосил на Гарри глаза. - Отнюдь. Просто... Мне всегда казалось, что тебе не хватило бы терпения. Чтобы достичь этого, потребуется время. - У меня есть много времени. - А? - удивился Гарри. - Я ведь не собираюсь умирать в ближайшее время, ведь так? - Волдеморт теперь ухмылялся, открыто глядя на Поттера. - Ну, полагаю, что так. У тебя есть философский камень, плюс другие хоркруксы... - Хоркрукс, - едва слышно прошептал Лорд, так, чтобы Гарри не услышал. Но он услышал. - Что? - Хм-м? - невинно промычал мужчина. Гарри нахмурился и в замешательстве уточнил: - Ты сказал «хоркрукс». В единственном числе. Чуть повернув голову в сторону Гарри, Волдеморт пристально смотрел на него в течение нескольких секунд, а затем коротко кивнул. - Да. Ты единственный, кто остался. Так что не мог бы ты не рисковать понапрасну собственной шеей? Гарри раскрыл рот от удивления. - П-подожди, что? - Как красноречиво, - ехидно протянул Волдеморт. Поттер отлепился от стены и громко и требовательно спросил: - Что значит, я единственный остался? - Я соединил остальные с собой. По этой причине я потребовал, чтобы ты вернул мне те, которые хранил у себя. Гарри так и остался стоять с открытым ртом, ошеломленно уставившись на своего собеседника. - Ты... ты присоединил к себе те куски? Все? Даже тот, что был внутри кольца? Как ты забрал кубок из хранилища Лестренджей? Лорд с раздражением взглянул на Поттера и покачал головой. - Это ведь не первый раз, когда я пробирался в банк к гоблинам. Ты же знаешь, я пытался забрать философский камень и я тогда сидел в Квиррелле. Гарри понимающе кивнул. Черт, да он сам в нескольких жизнях грабил Гринготтс ради чаши Хельги Хаффлпафф. - Ладно, это был глупый вопрос. Подожди-ка! Ты и в правду их все обратно соединил? Но как? После этого вопроса лицо Волдеморта потемнело. - Я сделал это единственным способом, который знал, - злым тоном выплюнул он, крепко стиснув зубы. Гарри уставился на него, пытаясь осознать сказанное. - Ты... Почему ты не спросил меня о ритуале соединения? - очнувшись, воскликнул Поттер. Он был в ужасе, представляя себе, через что Волдеморту пришлось пройти без этого ритуала. Лорд высокомерно посмотрел на Гарри сверху вниз. - Я не собираюсь просить тебя о помощи. - Но это же глупо! Если ты не использовал ритуал... Значит, остался только один возможный вариант - традиционный способ. Ты должен был вытерпеть агонию истинного раскаяния, пережить всю боль утраты, которую испытывали близкие люди убитых тобою жертв - боль максимально приближенную к их, чтобы понять, какой эффект вызвала их смерть, а затем ты должен был по-настоящему раскаяться в убийстве каждой жертвы. Должен был почувствовать настоящее сожаление... - Да-да, Поттер, - резко оборвал Гарри Волдеморт с опасным блеском в глазах. - Я в курсе, что я должен был вытерпеть, и не желаю иметь лишнее напоминание об этом. - Как ты вообще смог пройти через это? - прошептал Поттер, медленно покачав головой. - Если мне что-то нужно, я гарантированно добьюсь этого, - с раздражением заявил Волдеморт. Гарри все еще никак не мог справиться с потрясением, поэтому в ответ просто кивнул головой. Волдеморт был достаточно упрям, поэтому не было оснований не верить ему, но Гарри действительно не мог поверить, что ради «чего-то» Лорд Волдеморт сможет испытать сожаление об убийствах других людей. Но все факты налицо, в буквальном и переносном смысле. Волдеморт смог почувствовать раскаяние в смерти убитых им людей. Потому как это единственный способ заново собрать кусочки души. - Но... зачем? - Что зачем? - Волдеморт уже явно начал сердиться. - Зачем ты вообще решил соединить их вместе? Я думал, ты категорически против этой идеи. Лорд нахмурился и отвернулся, бесцельно устремив взгляд в переполненный бальный зал, и после долгого молчания, наконец, заговорил. - Я захотел снова стать целым. Или, по крайней мере, целым настолько, насколько это возможно, сохранив один хоркрукс для обеспечения защиты. Так как ты последний хоркрукс, осколок души, который ты в себе носишь, является наименьшим из всех, поэтому я посчитал целесообразным оставить только тебя, а остальные поглотить. Теперь я обладаю девяноста девятью процентами души в нынешнем теле, при этом все еще сохраняя «якорь безопасности». Также я провел дополнительные исследования и эксперименты, в результате которых выяснил, что с половиной души или даже с наличием семидесяти пяти процентов состояние моего тела постепенно будет ухудшаться, как это случилось, когда мне исполнилось двадцать, и стало совсем очевидно, когда исполнилось тридцать лет. Также при отсутствии целостности души я больше не имел идеального контроля над своей магией, как это было во время моей юности до создания первого хоркрукса. От удивления губы Гарри сложились в буку О, но затем Поттер медленно кивнул головой, принимая это логичное объяснение. Просто он не ожидал, что Волдеморт сам решится на этот поступок без всяких понуканий. - Ну... я удивлен, конечно, но все же рад, что ты сделал это, - несколько мгновений спустя, наконец, заговорил Гарри. - Однако я бы предпочел, чтобы ты спросил меня о ритуале. Так было бы намного проще заново склеить твою душу, и тебе бы не пришлось терпеть то, что ты вытерпел, вытаскивая из хоркрукса и соединяя каждый осколок души... - Гарри замолчал и поморщился, в красках представив себе, какие это были страдания. Впрочем... Гарри решил, что Волдеморт заслужил это. Когда он снова посмотрел на своего собеседника, тот выглядел задумчивым. - Нет... я должен был сделать это именно так, как сделал, - тихо сказал Волдеморт, а Гарри в очередной раз за этот вечер был так удивлен, что не знал, что сказать. Они оба просто стояли рядом, не говоря ни слова. Центр зала был заполнен танцующими парами, а возле банкетного стола присутствовало несколько групп людей, которые просто общались друг с другом. Также гости постепенно стали занимать столы, находящиеся на другой стороне огромной комнаты. - Так ты действительно намерен начать все с нуля и добиться власти через Министерство? - вскоре заговорил Гарри. Волдеморт ощерился, глядя на него сверху вниз. - Я просто подготавливаю фундамент для будущих планов и рассчитываю, в конечном итоге, заручиться поддержкой определенных людей, чьи услуги будут мне полезны, исходя из довольно значительных изменений в моих целях и приоритетах. - Значительные изменения? - спросил Гарри, когда его любопытство достигло предела. - Да, Поттер. Времена изменились, в том числе и я. Та же самая тактика, которой я пользовался в шестидесятых, не будет так эффективна в нынешнем времени, и уже тогда я был отчасти безумен. - Что ж... это приятно слышать, - сказал он. - Так ты... э-э... по-прежнему стремишься к господству над магглами или чему-то подобному? Волдеморт закатил глаза. - Нет, Поттер. Я уже не считаю этот вариант жизнеспособным. В любом случае я использовал его, чтобы потворствовать наиболее жестоким и доверчивым последователям. Да ты и сам должен понимать, что мир, где аристократия правит над слабыми и простыми магглами - это нечто из области сказок. В это мог бы поверить только тот, кто никогда не соприкасался с магглами. В ответ Гарри фыркнул и согласно кивнул. - Нужно вообще ничего правдоподобного о них не знать, чтобы поверить, что нечто в этом роде возможно. - Верно. На данный момент для моих планов не требуются такие глупые слуги, клюнувшие бы на эту приманку. В настоящее время я подготавливаю окончательный вариант будущих планов. В нужный момент я раскрою свою личность для избранных людей и заручусь их поддержкой. Однако до того как этот момент наступит, я желаю, чтобы ни до кого не дошли эти сведения, - угрожающе закончил Волдеморт, впившись острым взглядом в Гарри. А тот только невинно улыбнулся. - Ты ведь не хочешь сказать, что я стану делать что-то, что испортит все твои выстроенные планы? Лорд угрожающе прищурился. - Если ты будешь держать меня в курсе некоторых деталей время от времени, то устранится шанс, что я случайно как-то помешаю, - продолжил Гарри. - Я приму это к сведению, - выплюнул Волдеморт, скрипнув крепко стиснутыми зубами, а Гарри развлекался, наблюдая за его явным раздражением. - Надеюсь, ты, наконец, позволишь мне вернуться к остальным гостям или ты собрался отнимать мое время всю ночь? - Ладно, ладно. О, кстати, еще кое-что. Волдеморт начал еще больше закипать. Зло сверкнув глазами, он посмотрел на Поттера. - Ну? - Маркус Аврелий? В самом деле? Лорд демонстративно закатил глаза, видя веселье Гарри. - Я ухожу, Поттер. Гарри засмеялся. - Прекрасно, прекрасно. Наслаждайся своим одиночеством. Волдеморт оттолкнулся от стены, которую все это время подпирал, и ушел, не сказав ни слова больше. Заглушающие чары рассеялись, как только он покинул их границу. Гарри некоторое время постоял у стены, расслабляясь, а затем заставил себя пойти искать Драко. _____________________ * Марк Аврелий Антонин - (II век нашей эры) великий римский император. Кому интересно, подробную информацию об этом человеке можно найти в интернете. Marcus Aurelius с латинского - Марк Аврелий, но мне не нравится, как звучит имя Марк, да и, по моему мнению, Волдеморт не стал бы называть себя таким коротким и простым именем. Поэтому я позволила себе перевести Marcus, как Маркус, а не Марк. Просто знайте, что речь идет именно о Марке Аврелии. P. S. Ничего личного. Я вовсе не подразумеваю, что мне не нравится имя Марк. В данном конкретном случае «Маркус» действительно звучит лучше. Так же Lucius Verus - Луций Вер, соправитель Марка Аврелия в 161-169 годы. П. пер. Я понимаю, что в «Гарри Поттере» Lucius переводится, как Люциус, и у прочих имен с окончанием -us в русском варианте тоже присутствует окончание -ус (Люциус, Сириус и прочие), но Marcus Aurelius Antoninus - это Марк (Маркус в фанфике, по моей собственно прихоти) Аврелий Антонин; Lucius Verus - это Луций Вер. ** Стоик - представитель учения стоицизма. Стоицизм - философское учение, направление. Философская школа, основоположником которой являлся Зенон Китийский примерно в конце IV века до нашей эры, когда он поселился в Афинах в 320-х годах до н. э. Марк Аврелий жил во II веке нашей эры, т. е. был представителем позднего стоицизма (III, и последний, Этап развития стоицизма - I-II век нашей эры).
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.