ID работы: 12652327

Зеркальный коридор

Гет
NC-17
Завершён
19
автор
Размер:
213 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 61 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 1.

Настройки текста
      Шумный лондонский полдень. Городская жизнь идет своим чередом. По улицам проносятся машины, под землей — поезда метро. Даже проливной дождь не может сорвать планы работающего населения. Что таят в себе «офисные планктоны» в серых неприметных костюмах под такими же плащами, спрятанные под разноцветными куполами зонтов? Какие дела сегодня ждут тех двух бизнес-леди, которые безрезультатно натянули над своими головами промокшие тренчи, чтобы успеть запрыгнуть в пойманное такси? Почему никто из подрабатывающих в ночь студентов не хочет опоздать в университет, хотя сегодня будут нудные лекции? Таких разных объединяет одно — поскорее укрыться от непогоды. Море людей заполнило улицы подобно стайке рыбок в асфальтовом океане. Его видно с высокого этажа стеклянного здания Скотленд-Ярда. Лестрейд стоит у окна своего кабинета, устало смотря на плотную застройку города сквозь ломаные струйки дождевой воды. Наполовину ленивая поза, затекшая шея, сонный взгляд и двухдневная щетина указывают на то, что инспектор вымотался на протяжении нескольких дней. За дверями кабинета противно надрываются стационарные телефоны и слышен разговор Салли Донован на повышенных тонах. Грег проводит ладонью по лицу со лба до подбородка. Третьи сутки недосыпа, стол завален бумагами, начальство ждет внятный отчет обо всем происходящем.       Тихую жизнь столицы Великобритании всколыхнула серия беспорядков на массовых мероприятиях, будь то футбольные матчи, концерты рок-групп, фестивали субкультур. К дракам болельщиков и бунту фанатов полиция уже давно привыкла, так как именно они наводили порядок. Но когда на фоне всей этой шумихи стали происходить убийства, это вызвало большую волну паники в обществе. Репортеры газет и журналов замучили своими интервью. Шерлок, как назло, улетел по заданию правительства. Куда? Неизвестно. Дело было настолько секретным, что Джон Ватсон не написал ни строчки в своем блоге. — Сэр, стрельба на Трафальгарской площади! Есть жертвы, — ворвалась в кабинет Салли. — Проклятье! — разозлился Лестрейд, хватая на бегу ключи от машины. ***       А в это время за пределами Лондона в одной из секретных политических резиденций проходило важное собрание высокопоставленных лиц. Стриженный зеленый луг простирался ярким полотном вокруг отреставрированного английского замка. По дорожкам, вымощенным белым округлым камнем, шли делегации политиков и дипломатов. И если снаружи пространство напоминало живописные пейзажи из старинных романов, то внутри господствовал дух современности. Контрольно-пропуская система по последнему слову техники, тщательно выверенный список приглашенных гостей, строгий отбор обслуживающего персонала и охраны, поминутно расписанный план проведения секретной дипломатической конференции. Филигранный механизм, запущенный доверенным лицом Британского правительства. Все шло безупречно, как и он сам: делегатов встречали в аэропорту на самом высоком уровне и сопровождали в резиденцию. Миловидная ассистентка то и дело отчитывалась о проделанной работе, фиксируя все необходимое в своем смартфоне. Гости потихоньку пребывали за несколько минут до начала конференции и проходили в большой зал. Майкрофт Холмс в качестве принимающей стороны одаривал всех дежурной, годами отточенной улыбкой и парой любезных фраз. Спокойная деловая обстановка нравилась всем: светлая удобная мебель конференц-зала типа амфитеатра, большой экран с проектором и трибуной, комфортная температура помещения и зона для кофе-брейка радовали деловой глаз.       Когда дипломаты и политики занимали свои места, в зале появился темноволосый мужчина в строгом черном костюме с суровым выражения лица в сопровождении молодой женщины. Тревор и Сандра Эддерли. Отец и дочь. Глаза обоих сверкали цветом холодной стали, лица — словно каменные статуи — точеные нордические черты, плотно сжатые губы и прямые, чуть нахмуренные брови. Чисто английская внешность дочери и отца — единственное, что выдавало их родство. В остальном — словно два чужих человека. Деловые партнёры — не более того. Но если Тревор вызывал в людях лишь страх и волнение, то Сандра казалась более «безопасной». В её взгляде не было той жесткости и бескомпромиссности, но была едва различимая, тщательно спрятанная глубинная тоска. — Мистер Эддерли, добро пожаловать, — встретил их Майкрофт, — Рад встрече. — Благодарю вас, коллега, — сухо ответил он, а затем представил свою спутницу, — Сандра, моя помощница. — Приятно познакомиться. Антея, проводите наших гостей, — распорядился Майкрофт. Ассистентка на мгновение подняла голову от телефона и любезно попросила следовать за ней. Где бы не появлялся Тревор Эддерли, смолкали любые разговоры. Все его боялись, потому что когда-то он был одним из первых руководителей МИ-6. Великобритания могла спать спокойно во время его неустанной службы во благо государства. Что касается Сандры, то, откровенно говоря, такого рода мероприятия не любила. Она старательно терпела, делая вид, что ей это всё нужно, заставляла себя вникать во все эти тяжёлые скучные разговоры, но глубоко в душе она хотела послать всё это к чертям. Искренне она не понимала Майкрофта — тот выглядел так, будто ему правда не всё равно, будто он искренне заинтересован в происходящем, будто эта конференция в данный момент — самое главное в его жизни. И он либо так хорошо играл в хорошего дипломата, либо он престранный мужчина, у которого ничего, кроме этой проклятой работы и нет. Но Майкрофт Холмс в одночасье пропал из мыслей Сандры, как только она взглянула на свои наручные часы. Она обернулась по сторонам, внимательно осматривая каждый квадратный метр зала, заглядывая в каждое лицо. Не найдя того, кто ей нужен, она достала из сумочки свой телефон и проверила его на наличие сообщений. Ничего нужного — один спам. Её колено нервно затряслось, а руки почти до боли сжали гаджет. — Волнуешься? — прозвучал рядом голос отца. Ни капли сочувствия, интонация абсолютно равнодушная. Сандра кивнула. — Вайолет. Отец сухо усмехнулся. — Что Вайолет? Твоя сестра, как и обычно, опаздывает. Абсолютное отсутствие воспитания. Дочь промолчала, подавляя в себе какую-то странную агрессию. Не то на опаздывающую сестру, не то на вечно недовольного отца. — У меня плохое предчувствие, — выдохнула она. — Разочаровываешь меня, Сандра. Ты современная леди, а не какая-нибудь суеверная старуха. Какие могут быть предчувствия?! — недоумевал отец. Девушка вновь замолчала, отказываясь продолжать этот разговор. Еще секунда и у нее точно не хватит терпения на все происходящее. А ей, как никогда, очень нужна ее природная выдержка и самообладание.       Легким движением руки Майкрофт Холмс вытащил из кармана пиджака свои часы на цепочке и встретился взглядом со своим начальством. Ему тут же дали понять, что пора начинать конференцию. Политик медленно моргнул в знак согласия и уверенно направился в сторону трибуны. В голове возник план вступительной речи, которую он мысленно репетировал во время своих тренировок на беговой дорожке. Антея, как всегда, постаралась: кратко, емко, не более двух минут. Чтобы быстро ввести всех в курс дела и дать возможность отчитаться о проделанной работе. Трибуна из светлого дуба возвышалась на помосте, на который нужно было войти с помощью боковых ступенек. Майкрофт почти дошел до них, как вдруг в приоткрытую дверь вслед за сотрудником контрольно-пропускного пункта вошли пятеро дипломатов. — Мистер Холмс, «Эпсилон» на месте, — прозвучало в портативном наушнике. Холмс-старший остановился, краем глаза наблюдая за вошедшими. Это была одна из групп британской разведки, которая всё это время работала во Франции. — Все идет по плану. Осталось дойти до трибуны и начать конференцию, — подумал Майкрофт.       Но тут его всевидящее боковое зрение обнаружило то, что заставило Майкрофта Холмса обернуться. После членов секретной разведывательной группы в конференц-зал вошла некая молодая особа в замшевых фиолетовых ботильонах с бантиками на шпильке. Ее походка была настолько спокойной и уверенной, как будто все здесь собрались из-за нее. Мужская половина собравшихся с нескрываемым изумлением посмотрели на незнакомку. Губы в матовой сливовой помаде растянулись в извиняющейся улыбке. Сандра еле слышно выдохнула при виде нее и незаметно махнула рукой. Тревор Эддерли тоже немного расслабился и сохранял невозмутимый вид. Майкрофт наблюдал за вошедшей до тех пор, пока она села рядом с Сандрой Эддерли. Даже ежику его младшего братца стало бы понятно, что они близнецы. Похожи друг на друга как две капли воды, а все же такие разные. Одна — настоящая английская леди. Черное платье-футляр, светлый жакет, собранные волосы в «ракушку» и сдержанный макияж. Видно, что готовилась к сегодняшней конференции и настроена на работу. А вторая на вид англичанка, но явно прибыла из другой страны пару часов назад с небольшими сложностями. Иначе как объяснить ее экстравагантную обувь со стоптанными набойками шпилек и промокшими носками, помятый с правой стороны баклажановый костюм, состоящий из облегающего верха с баской и короткой юбки и небольшой синяк на левом запястье? Майкрофт решил не заострять внимание на этом инциденте, быстро развернулся и через пару секунд встал за трибуну. Пока включали необходимую аппаратуру, Сандра гневно обернулась в сторону опоздавшей. — Вайолет, что за нелепый вид? — шепотом возмутилась она, — Мы на закрытом деловом мероприятии, а не на вечеринке в Куршавеле! — И тебе доброго дня, сестра, — тихо ответила младшая. — Только не говори мне, что встряла в пробку! — раздраженно прошипела Сандра. — Именно, — спокойно ответила Вайолет и даже бровью не повела, — Я добиралась с нашими коллегами из аэропорта в отель, но на Трафальгарской площади средь бела дня раздались выстрелы! Улицы оцепили. Благо «Эпсилон» знал другой путь. — Ты завербована французами?! Час от часу не легче! — опешила старшая. — Сэнди, что за вздор? Это группа английских разведчиков и, кроме того, знакомые нашего отца, — негодовала младшая. — Вечно у тебя какие-то приключения и на всё найдется своё оправдание, — буркнула Сандра. — Прекратите! Обсудите ваши проблемы после заседания, — неожиданно вмешался отец. Его тихий голос звучал так грозно, что сестры поспешили замолчать, — Дело крайне серьезное, если вы еще не поняли! Сандра тяжело вздохнула — с этой семейкой точно не соскучишься. Вайолет достала из сумочки изящный блокнот с черной кожаной обложкой и ручку известного бренда. Сёстры принялись внимательно слушать Майкрофта, который еще раз поздоровался со всеми и поблагодарил всех за присутствие. Мужчина докладывал уверенно, говорил неторопливо и расставлял нужные акценты. Было коротко изложено о непростом положении нескольких европейских стран в связи с участившимися беспорядками на массовых мероприятиях. Подробную картину происходящего должны были обрисовать некоторые из приглашенных, чьи имена были строго конфиденциальны для простого обывателя. — Итак, заседание прошу считать открытым, — громко заявил Майкрофт, а потом пробормотал в невыключенный микрофон, — Надеюсь, больше мы никого не ждем. По залу прокатилась волна смешков. Даже суровый мистер Эддерли так и прыснул в кулачок. Сандра изо всех сил сжала губы, чтобы не расхохотаться в голос. Вайолет оторвалась от своих записей и покраснела до кончиков ушей. Майкрофт кашлянул, бросил уничтожающий взгляд в сторону долговязого парня, который уснул за пультом управления аппаратурой и гордо занял свое место в амфитеатре. Это был самый веселый момент закрытой конференции, о котором все забыли спустя двадцать минут непрерывных докладов политиков и дипломатов. Как только объявили перерыв и все ринулись к чашкам и бисквитам, Вайолет бочком вышла из зала. В коридоре стояла Антея и что-то набирала в телефоне. — Извините, Вы не подскажете, где здесь дамская комната? — обратилась к ней Вайолет. — Прямо по коридору и направо, — не отрываясь от телефона, ответила та. — Спасибо. Вайолет пулей влетела в туалет, где висело огромное прямоугольное зеркало в позолоченной раме. Фу, эта помада совершенно не подходит! Только сильнее оттеняет ее двухдневные синяки под глазами. Комедия «33 несчастья» отдыхает! Самолет задержался в пути из-за жуткой непогоды, багаж доставят только послезавтра, перепутали номер в отеле, перестрелка на площади, экстренная пересадка в машину «Эпсилона», промокшие ноги из-за лужи перед резиденцией, QR-code долго не загружался на пропускном пункте, вход без приглашения в зал во время чужого выступления! И, самое страшное, отсутствие хотя бы маленького шанса на то, чтобы нормально привести себя в порядок. Времени было катастрофически в обрез, поэтому выкручиваться пришлось самым нестандартным образом: нанести помаду такого же цвета, что и ботильоны. От этих воспоминаний Вайолет устало закатила глаза, после чего стерла бумажной салфеткой помаду и открыла кран. Макияжа на лице не было, поэтому девушка спокойно умылась прохладной водой. Это ее немного успокоило и привело в чувство. На бледных щеках появился небольшой свежий румянец после холодных капель. Затем Вайолет подкрасила брови карандашом, скрыла все несовершенства легким тональным кремом, подвела глаза тенями пастельных оттенков, а на губы нанесла увлажняющий бальзам. Волосы распустила, аккуратно причесала и заколола черным крабиком. — Совсем другое дело, — обрадовалась Вайолет своему экспресс-преображению. — Вайли, я тебя обыскалась, — вошла в дамский туалет ее сестра. В зеркале отразились две красивые брюнетки со светлой кожей и голубыми глазами. — Что-то случилось? — спросила младшая Эддерли, докрашивая ресницы тушью. — Нет. Просто решила узнать, как ты, — подошла к ней старшая, — Мы с папой за тебя переживали. — Все в порядке, дорогая, — улыбнулась в зеркало Вайолет. — В следующий раз предупреждай, ладно? — мягко попросила ее Сандра и улыбнулась при виде кивка своей сестры. Девушки вместе вернулась в зал, где их отец закончил короткую беседу с группой «Эпсилон». — Судя по всему, конфликт исчерпан, — заметил он. — Да, папочка, ты прав. Извини, что так получилось, — примирительно улыбнулась Вайолет. — Отлично. А теперь без фокусов. Скоро начнется вторая часть конференции, а после нее мы все вместе поедем в отель. И без разговоров. Я лично прослежу, чтобы вы не вляпались в историю, — с напускной строгостью заявил Тревор Эддерли. — Как скажешь, — хором ответили дочери. Обеим давно за тридцать, а родительский контроль никуда не делся! Чтобы поднять себе настроение, сестры решили подойти к столику с чаем и кофе. Официанты как раз принесли свежую порцию всевозможных закусок и выпечки, ароматы которых так и манили всех гостей. Майкрофт Холмс ограничился чашкой натурального кофе без сахара и стоял в компании своего начальства. — Такой важный, а не смог удержаться от подколки! , — хохотнула Сандра, наклонившись к сестре, когда та брала себе канапе. — Сэнди, не напоминай, — смутилась Вайолет. — А что? Всем очень нравится твоя обувь. Думаешь сейчас обсуждают отчеты разведчиков? — улыбнулась Сандра. — Ну точно не сливовую помаду, — усмехнулась Вайолет. В этот момент во внутреннем кармане пиджака завибрировал телефон Майкрофта. — Прошу прощения, — учтиво сказал он начальству и удалился, чтобы ответить.       Сёстры за чашечкой чая обсудили свои девчачьи темы, после чего благодаря отцу присоединились в круг его иностранных коллег для светской беседы. Когда всё внимание переключилось на Сандру, которая всем улыбалась и тактично вела разговор в правильном русле, Вайолет молча присутствовала рядом. Ведь именно старшую дочь Тревор Эддерли рассматривал как свою преемницу на дипломатической арене. Сандре пророчили блестящую карьеру, поскольку к авторитету ее отца прилагались личные качества девушки: хитрость, прозорливость, сильная выдержка и способность быстро адаптироваться к изменяющейся обстановке.       Майкрофт вернулся в зал, на ходу пряча телефон во внутренний карман пиджака. Вайолет, которая со скуки рассматривала панно на стене, перевела взгляд на вошедшего. Нетрудно было заметить его волнение в бегающем взгляде, которое он всеми силами отгонял от себя, расправив плечи и приподняв подбородок. Младшая Эддерли ощутила, как похолодели ее руки. Что-то не так. Вайолет нутром чувствовала — на конференции произойдет что-то нехорошее. Сандра в это время ловко ввернула в разговор остроумный анекдот, от которого весь их круг рассмеялся. Вайолет вздрогнула от неожиданности, переводя взгляд на сестру. Отец был очень доволен тем, как его дочь блистала в высшем политическом свете. Живые эмоции привлекли внимание большинства в зале и те волей-неволей тоже заулыбались. Обстановку удалось разрядить и Сандра чувствовала себя победительницей. В то время как Вайолет, наоборот, была напряженной. Интуиция никогда ее не подводила. Нужно держать ухо востро. Младшая Эддерли аккуратно осмотрелась по сторонам, ловя на себе чей-то взгляд. Вайолет медленно повернула голову и встретилась взглядом с Майкрофтом Холмсом. Ей стало не по себе от пронизывающего взора исподлобья. Вайолет хотелось убежать отсюда, вызвать такси и запереться в номере отеля, но правила приличия не позволяли девушке это сделать. Поэтому она просто опустила глаза и отвернулась.       Через некоторое время политики и дипломаты снова заняли свои места. Началась вторая часть конференции. Все приготовились слушать остальных докладчиков с умным видом. И вновь был запущен конвеер выступлений: кто-то говорил коротко и ясно, кто-то растягивал слова и задерживал время. Вайолет устало посматривала на часы, Сандра погрузилась в свои мысли. Публика изо всех сил старалась не заснуть.       И тут, случилось нечто из ряда вон выходящее. На лицах гостей отразилось замешательство, когда во время одного из докладов резко забарахлил проектор. Докладчик непонимающе повернул голову на экран и запнулся в своей речи. Майкрофт тут же вскочил с места и поднялся к стойке с проектором и пультом управления. Нервы политика были на пределе. Он был готов вытрясти душу из нерадивого парня на аппаратуре, но техника работала исправно и не выдавала никакой ошибки. На мониторе были диаграммы, которые две минуты назад сопровождали доклад. Леди и джентельмены, сохраняйте спокойствие, — раздался из динамиков чей-то голос. Тревор Эддерли сжал зубы, близняшки встревоженно переглянулись, когда на экране появилась фотография мужчины и ярко-красная надпись «Соскучились по мне?».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.