ID работы: 12652327

Зеркальный коридор

Гет
NC-17
Завершён
19
автор
Размер:
213 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 61 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Майкрофт и Вайолет поднимались в квартиру детектива-консультанта, когда наверху раздались звуки выстрелов. — Что это?! — воскликнула брюнетка. — Не бойтесь, мисс Эддерли. Шерлоку просто нечего делать, — объяснил Майкрофт. — А ему точно удобно нас принять? — шокированная Вайолет так и застыла на ступеньке. — Разумеется. Вы скоро привыкнете к его эксцентричной манере общения с людьми, — ответил Холмс-старший. Вайолет первой вошла в гостиную, нерешительно остановившись возле двери. — Здравствуйте, — осторожно сказала она. Вид худощавого кудрявого мужчины с огнестрельным оружием привел ее в ужас. Майкрофт встал рядом с Вайолет — к таким выпадам младшего брата он давным-давно привык. Шерлок застыл с пистолетом в вытянутой руке, направленной на стену. Метнув быстрый взгляд на девушку, он встретился с холодным взором брата. Грязные разводы на штанинах и туфлях Майкрофта вызвали в душе сыщика прилив любопытства. А тот факт, что он пришел не один, а с девушкой, рождал ветвистую цепочку выводов. Конечно, у Майкрофта есть помощница, но это явно не она. Шатенка под служебным псевдонимом Антея не покинет своей должности даже под угрозой ядерной атаки на Великобританию. Только не в смену «правительственного кардинала». Скорее мир перевернётся, чем консервативные привычки его старшего брата. Тут явно что-то другое… — Шерлок, весьма оригинальное приветствие, — сказал Майкрофт, деловито заходя в комнату. Вайолет безотрывно следила за пистолетом, направленным на стену. Политик сделал несколько шагов вперед, незаметно закрывая свою спутницу собой. Мало ли какие вещества Шерлок предпочел не вписывать в свой чек-лист и как скоро его организм очистится от токсинов. — Не паясничай, — нахмурился детектив. Он старался не показывать свои настоящие эмоции. Шерлок был ни на шутку удивлен, что Майкрофт связался с женщиной. Недавняя интрижка с коллегой нервно курила в сторонке! — Брат мой, будь благоразумен. Здесь присутствует дама, поэтому убери пистолет, — сказал Майкрофт обманчиво-успокаивающим тоном. Холмс-старший еле сдерживался, чтобы не избить нахального родственника за все его выходки. Вайолет хранила напряженное молчание, глядя на Холмсов по очереди. — Оу… Само Британское правительство возомнило себя рыцарем! — сделал страшные глаза Шерлок, убирая пистолет в тумбочку, — Ну конечно! Твои доспехи в спортзале давно запылились. Как ты сказал? — передразнивает интонацию и мимику, — «С возрастом мы все становимся сентиментальнее.» — Майкрофт осуждающе покачал головой, — Старость подкралась незаметно, братец мой. Поэтому к упражнениям на беговой дорожке ты прибавил романтические прогулки под дождем. А угасающий в тебе тестостерон толкает тебя на подвиги и безумства! По мере того как детектив бросал едкие комментарии в адрес политика, ироничная улыбка Холмса-старшего сползала с лица. Вайолет стало не по себе от язвительных реплик. Девушка побагровела до кончиков ушей. Они с Майкрофтом Холмсом не сделали ничего неприличного, чтобы вот так над ними насмехаться. Шерлок походкой победителя дошел до своего кресла возле камина и самодовольно плюхнулся на него. В конце его речи Майкрофт устало закатил глаза. — Довольно, Шерлок. Мы по делу, — сдавленно произнес старший брат. — Мистер Холмс, — Вайолет подошла к Майкрофту, считая своим долгом вмешаться. Иначе братья съедят друг друга под соусом взаимных подколок, — Благодарю вас за помощь и поддержку. Вы сделали все, что могли, — Затем перевела колючий взгляд на Шерлока, — Однако, я не уверена, что Ваш брат сможет мне помочь. Вряд ли он разберётся в деле, с которым мы к нему пришли. — Вы правда так считаете? — детектив склонил голову на бок. — Да. Вы прямо сейчас очень заняты. Играете в игру «Как разозлить брата?», — заявила представительница посольства. — Остроумно, — прокомментировал Шерлок, — Только так можно скрыть свои тревоги за сестру, которая замешана в крупной шпионской игре. — Мне и без вашей дедукции все известно, — огрызнулась Вайолет, — Надо быть наивной дурочкой, чтобы не понять, какие интриги плела за нашими спинами моя сестра-близнец! — И, тем не менее, вы прекрасно сыграли свою роль, — улыбнулся детектив. — Вы наблюдательны, мистер Холмс. Однако, не настолько проницательны как Ваш брат, — снисходительно улыбнулась младшая Эддерли. Шокированный Майкрофт молча наблюдал за этими двумя, которые вели тонкую словесную дуэль. И если Шерлок зачем-то хотел расколоть мисс Эддерли, то Вайолет помимо искусного парирования в целях самозащиты старалась уколоть его побольнее из-за того, что… Неужели причина во мне? — промелькнуло в мыслях Холмса-старшего. — Людям свойственно ошибаться, — поддержал игру Шерлок, улавливая замешательство в глазах своего родственника, — Тогда присядьте и расскажите все по порядку. Детектив вежливо указал на стул напротив двух кресел у камина. Майкрофт выбрался из своих размышлений в реальный мир и помог молодой леди снять пальто. Как только Вайолет заняла предложенное ей место, она тут же превратилась в клиента великого детектива. — Рози приболела, поэтому Джона сегодня не будет. Располагайся, Майкрофт. Ты уже чувствуешь себя как дома, — более менее любезно обратился к брату Шерлок. — Благодарю, — сухо бросил политик. Незаменимый зонт-трость прицепился к ручке кресла. — Так кто же вы, мисс Эддерли? — прямо спросил Шерлок, переводя на нее взгляд. — Раз уж настало время раскрыть все карты, — осторожно начала Вайолет, поглядывая на Майкрофта. Тот напустил на себя отрешенный вид. — Мисс Эддерли, наш разговор конфиденциальный. Все, что вы скажете здесь, не покинет стены этой комнаты, — пообещал Шерлок. — А мне нечего скрывать, — вздернула подбородок Вайолет, — Мое имя и фамилия самые настоящие. И я действительно сестра-близнец Сандры Эддерли. В посольстве я возглавляла отдел по миграционным вопросам. Уже два года там не работаю, зато остались хорошие связи. Благодаря им я попала на закрытую конференцию. — Продолжайте. Это явно не все, — лукаво улыбнулся Шерлок, искоса глядя на внезапно насторожившегося Майкрофта. Тот напрягся и заморгал в надежде догадаться, о чем сейчас пойдет речь. — В отдел международной разведки я пошла вместо сестры, — вздохнула Вайолет. Ей тяжелее всего далось это признание, — Отец делал все возможное и невозможное, чтобы оградить Сандру от этой опасной работы. Моя жизнь его мало интересовала, поэтому я прошла отбор и заняла ее место. Политик так и замер в немом изумлении. Значит, на конференции ему не показалось. Его феноменальная память на лица никогда не давала сбоя. Фотография агента международного отделения разведки с кодовым именем «Ангел» когда-то попалась ему в одном из личных дел при распределении на миссию. Работа в Британском посольстве — тщательно выверенная легенда. — Майкрофт, ты хоть иногда проверяешь штат других разведывательных подразделений? — подавил смешок Холмс-младший, — Хотя, чему мне удивляться, когда у тебя и твоей тогдашней пассии было много работы в собственном отделе. Как видишь, не только ты совмещаешь дипломатию и службу в разведке. Политик натянуто улыбнулся, бросая на него взгляд с прищуром. — Джентльмены, если позволите, я продолжу, — кашлянула Вайолет. — Да-да, пожалуйста, — попросил Шерлок. — В мои обязанности входило обеспечить безопасность данных, переданных «Эпсилону». Разработка оружия массового поражения проходила в закрытой французской лаборатории, местоположение которой засекречено. — Майкрофт на этой фразе едва заметно усмехнулся. Шерлок улыбнулся уголком рта, ведь для имени его страшего брата не существовало ничего секретного, — Ученые трудились с апреля по декабрь прошлого года. Информация об этом проекте была известна узкому кругу лиц. Но, понятное дело, на лакомый кусочек сыра мыши всегда найдутся. Оригиналы документов были помещены в несгораемый кейс в трех распечатанных экземплярах. Копии мы поместили в известные книги: «Британскую энциклопедию», «Толковый словарь» и «Поваренную книгу», чтобы поймать и обезвредить воров. После обстрела резиденции, наш агент встретился с «Эпсилоном», забрал документы и вылетел с ними в Страсбург, — поведала Вайолет, — Нелегко быть агентом под прикрытием, когда приходится работать против своей семьи. — Такова судьба всех разведчиков. Мисс Эддерли, Вы знали, на что шли, — понимающе улыбнулся Холмс-старший, — Тем не менее, ваш вклад в разведывательную операцию очень ценен. — Спасибо, — улыбнулась в ответ младшая Эддерли. Майкрофт вдруг понял, что испытывает к девушке некие чувства. Хотя, ее работа под прикрытием его несколько обескуражила. Если она успешно справлялась с заданием, то для чего надо было врываться в «Диоген»? Неужели притворялась, чтобы выйти на него — главу внешнеполитической разведки? Вот так всегда! Стоит женщине, достойной его внимания, появиться на горизонте, как вдруг выясняется, что у нее на уме лишь выгода. Раздосадованный политик ушел в себя в тот момент, когда Вайолет рассказывала о том, как разоблачила Сандру. О разговоре с отцом в коридоре. И о том, что случилось несколько часов назад. — Вот и все, что произошло — сказала Вайолет, подытоживая рассказ. Шерлок молча размышлял со сложенными ладонями возле лица. Майкрофт задумчиво смотрел сквозь брата на окно, которое пропустило в комнату лучи закатного солнца. Звякнула цепочка часов. Холмс-старший взглянул на циферблат — световой день сократился. Уже начинало темнеть раньше обычного. Зима маленькими шагами подкрадывалась все ближе и ближе. Внезапно, завибрировал телефон Шерлока. Детектив сначала равнодушно просматривал входящие сообщения, пока не заметил то, как Майкрофт и Вайолет переглядываются. — Извините, мне нужно ответить Джону, — спешно убежал на кухню детектив, — Молодому отцу нужна поддержка лучшего друга. Майкрофт и Вайолет остались в комнате одни. Холмс-старший отвел глаза в сторону, делая вид, якобы что-то рассматривает на каминной полке. Брюнетка постучала кончиками пальцев по коленкам, стряхнула с юбки невидимую пыль и обвела комнату любопытным взглядом. Наконец, политик набрался мужества и встал с кресла. Вайолет неосознанно повторила его движение. Майкрофт спокойно подошел к окну, наблюдая за вечерним лондонским пейзжаем. Вайолет встала позади него. Мужественная спина, обтянутая тканью черного пиджака в вертикальную полоску, выбеленные манжеты рубашки с запонками, идеально уложенные короткостриженные волосы так и веяли неимоверной силой. Харизма главы МИ-6 поражала своим масштабом. От имени «правительственного кардинала» заключались мирные соглашения и развязывались войны. Он мог любого казнить и миловать. Ледяной лорд не боялся никого и ничего, кроме глубокого омута своей души. — Мистер Холмс, поверьте, я не преследовала цель обмануть или использовать вас, — сказала Вайолет, виновато опуская глаза, — Когда Сандра села в машину с двумя незнакомцами, я действительно испугалась за нее. Какой бы ни была Сэнди, она моя родная сестра, что бы ни случилось. Майкрофт развернулся к ней и встал в пол оборота. Он знал, что девушка говорит правду. Вайолет всегда была искренней, когда проявляла свои эмоции. Младшая близняшка не могла пойти против своих теплых родственных чувств. Политик задумчиво слушал ее. Нет, всё же он ошибся. От проницательных глаз мужчины не ушло отсутствие корыстного мотива. — Мне было очень больно в тот момент, когда я узнала о ее связи с криминальным авторитетом, — честно призналась Вайолет, — Такого я не ожидала. — Джеймс Мориарти не просто криминальный авторитет. Он, можно сказать, король преступного мира Великобритании, — горько усмехнулся Майкрофт, — Крови нам попил немало, но мы не можем его арестовать. Этот лис мастерски заметает следы. Вайолет поджала губы. Да хоть весь мир обвалится на голову этого прохвоста и ворюги, ей-то что?! Жизнь сестры гораздо важнее. — Не огорчайтесь. Ваша миссия успешно выполнена, — утешал Майкрофт. — Подлец! Негодяй! Выкрал Сэнди и помешал ее личному счастью! — вспыхнула Вайолет. — А разве вы не знаете? — поднял брови Майкрофт, — Мориарти уже полтора года является законным мужем вашей сестры. — Что-о-о?! — громко опешила Вайолет. На что Холмс-старший невозмутимо кивнул и приготовился к всплеску эмоций. Политик немного привык к импульсивной натуре молодой особы и не удивился, когда она ахнула, всплеснула руками и заметалась по гостиной. — Это правда?! Какой кошмар! Ужас! Мне плохо… — стала оседать на пол Вайолет. Ноги так и подкосились от такой новости. Младшая Эддерли не смогла совладать с нахлынувшим потрясением и через несколько секунд стала падать в обморок. А вот к такому Холмс-старший еще не успел привыкнуть. Благо реакция еще не подводит. — Шерлок, скорее! — крикнул Майкрофт, подбегая и подхватывая девушку. Он завел тонкую руку Вайолет себе за шею, аккуратно взял ее на руки и понес на диван. От молодой леди веяло нежной комбинацией духов: цветочный аромат с нотками цитрусовых. Хрупкая девушка еще больше побледнела и слабо дышала. Легкая как фиалка, — подумал Майкрофт, бережно укладывая ее на диван. — Браво! Она уже в твоих объятиях, — детектив появился в дверях. — Нашатырный спирт! Быстро! — рявкнул политик. Пока Шерлок искал нечто похожее на аптечку в своем творческо-холостяцком беспорядке, Майкрофт распахнул окно и похлопал Вайолет по щекам. Общими усилиями братья Холмсы привели ее в чувство. — Что со мной? — растерянно пролепетала Вайолет, стараясь сфокусировать взгляд на лицах склонившихся к ней мужчин. — Всего лишь обморок, — сказал Майкрофт, — Вот, выпейте воды. Вайолет медленно приподнялась на локтях и взяла из рук старшего Холмса стакан. Шерлока в самой глубине души укусила ревность. Именно укусила — неожиданно и больно. Его старший брат заботится о ком-то еще, кроме него! Очень странное ощущение. — Извините. Мне очень неловко, — смутилась младшая Эддерли в перерывах между глотками воды. — Пустяки, — отмахнулся Шерлок, — С клиентами и не такое бывает. — Благодарю, — отдала стакан Вайолет. На мгновение тонкие пальцы девушки соприкоснулись с кончиками пальцев Майкрофта, отчего оба тут же смутились. Шерлок предпочел сделать вид, что ничего не заметил. А смысл заострять на этом внимание, если все было понятно в тот миг, когда девушка в красном пальто переступила порог его квартиры? Майкрофта он с детства знает как свои двадцать пальцев. Его чувства не были похожи на влюбленность или страсть. Умопомрачительным интересом или мимолетным увлечением это тоже не назовёшь. Как бы старший брат ни прятался под маской ледяного лорда и человека с каменным сердцем, он был для Шерлока открытой книгой, где прямым текстом читалось нежное теплое отношение к молодой леди. — Мисс Эддерли, я отвезу вас в отель, — сказал Майкрофт, когда Вайолет окончательно пришла в себя и ровно села. — Мистер Холмс, вы и так много сделали для меня. Не хочу злоупотреблять вашей добротой. Такси будет вполне достаточно, — вежливо ответила та. — В таком случае, я вас провожу, — решил Майкрофт, затем повернулся к брату, — Шерлок, спасибо за теплый прием. Рад был повидаться. — Доброго тебе вечера, Майкрофт. Передавай от меня привет гостям званого ужина, — по-доброму сострил Холмс-младший. Политик быстро улыбнулся, взял пальто и зонт. — Мисс Эддерли, жду вас внизу. Мне нужно кое-куда позвонить, — сказал Майкрофт, после чего стал спускаться по лестнице. Шерлок проследил за братом и закрыл дверь. — Что-то еще? — предположила Вайолет. — А вы сообразительны. Да, я не все вам сказал, — заявил детектив, — У меня к вам небольшая просьба. — Какая? — насторожилась младшая близняшка. Шерлок подошел к ней почти вплотную и шепнул на ухо: — Следуйте за мной на кухню. Это касается Сандры. Вайолет быстро смекнула что к чему и молча кивнула в ответ. — Чаю? — для вида спросил Шерлок нарочито громко. — Давайте, — в той же манере ответила брюнетка. Молодые люди проследовали на кухню, где детектив тихо закрыл дверь и подошел к шкафчику со специями. — В зале много камер. Люди моего брата установили их, когда я… Ну, в общем, приболел, — скомканно пояснил Шерлок, — Здесь я все давно нашел и отключил. Шерлок вытащил оттуда неподписанный конверт с логотипом отеля и протянул его Вайолет. Сердце замерло, когда младшая Эддерли дрожащими от волнения руками достала сложенный вчетверо лист бумаги. Почерк старшей сестры она сразу узнала: «Вайли, моя дорогая сестрёнка! Прошу, прости меня за всё. За то, что я столько скрывала, за то, что совершила преступления, за то, что подвела семью. Скорее всего, ты уже обо всём знаешь. Я вынуждена бежать. Знаю, что ты думаешь обо мне. Я очень, очень плохой человек, но причина элементарна — любовь. Ты должна меня понять. Да, глупо и безрассудно, но сердцу не прикажешь, и я сделала свой выбор. Я ни о чём не жалею, кроме того, что могу вновь потерять тебя. Когда-нибудь ты найдёшь в себе силы простить меня. Ты намного мудрее и лучше меня. Как только всё уляжется, я обязательно дам о себе знать! И мы обязательно увидимся снова. Только, пожалуйста, не ищи меня. Я сама выйду на связь тогда, когда посчитаю нужным. Если тебе интересно — у меня теперь будет всё иначе. Начнётся другая жизнь. Больше никакой политики и дипломатии. Хочу начать всё заново. Спасибо тебе за всё, Вайли. Люблю тебя. Твоя старшая сестра Сэнди.» — Но как? Откуда? — глаза Вайолет заблестели от слезинок. — Она подбросила письмо вчера вечером. Миссис Хадсон забирала почту и обнаружила конверт, — пояснил Шерлок. — О, мистер Холмс… — с трудом подбирала слова Вайолет. — Шерлок, если угодно, — мягко поправил ее детектив. — Шерлок, вы… Вы! Вы замечательный! — крепко обняла его Вайолет. — Да, так намного лучше. Определенно лучше, чем обморок, — похлопал ее по спине детектив. — Надеюсь, теперь у Сэнди всё будет хорошо, — отстранилась от него младшая близняшка. — Рад помочь. До свидания, — сказал на прощание Шерлок Холмс. — Хорошего вам вечера, — пошла к выходу Вайолет, по дороге спрятав письмо во внутренний карман пальто. Детектив свое слово сдержал и в самый деликатный момент сохранил полную конфиденциальность информации от всесильного Британского правительства.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.