ID работы: 12652327

Зеркальный коридор

Гет
NC-17
Завершён
19
автор
Размер:
213 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 61 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 14.

Настройки текста
Примечания:
— Босс, у нас гости, — сообщил личный водитель Мориарти, когда они прибыли в пункт назначения. Сандра с мужем вопросительно переглянулись. Сквозь лобовое стекло был виден мистер Эддерли с несколькими разведчиками. Хмурые мужчины образовали «живую стену». — Черт! — воскликнула Сандра. Паника волей неволей одолела даму сердца короля преступного мира. — Я себе не так представлял знакомство с твоим отцом. Ну что ж, видимо, час настал, — злорадно хохотнул Джеймс, а потом строго сказал своей женщине, — Сиди здесь и не высовывайся. Сандра тихо фыркнула в ответ. Ладно отец ей командовал и помыкал как хотел, а муж-то куда?! Старшая близняшка скрестила руки на груди. Как будто у нее на лице написано, что за нее можно все решать. Чувствовать себя принцессой времен Средневековья — такое себе удовольствие. Джим Мориарти спокойно вышел из автомобиля. Холодный порыв ветра подул ему в лицо. Тревор Эддерли бросил в сторону криминального авторитета уничтожающий взгляд, следя за каждым его движением. Джеймс смотрел на мистера Эддерли с плохо скрываемым презрением, лениво подходя к нему и оценивая противника. — Мистер Мориарти, — холодно начал бывший глава МИ-6. — Собственной персоной, — раскинул руки в стороны тот. — Немедленно отпустите мою дочь, если хотите жить, — Тревор был непреклонен, искоса глядя в сторону автомобиля. Сандра тут же отвернула голову. — Это что, угроза? — хохотнул Мориарти, — Держите себя в руках, сэр. Я могу не верно истолковать ваш тон. Сандра вовсе не пленница. Она как верная жена следует за мужем… — Моя дочь никуда с вами не поедет! — отчеканил Тревор. — Это она так решила? — сострил Джеймс, — Кажется, вы не до конца понимаете ситуацию. Мистер Эддерли начал терять терпение и сделал два шага вперед. В ту же секунду люди Мориарти вытащили пистолеты, а разведчики навели на них прицелы. — Давайте без фанатизма, — предложил Джим, скорчив гримасу в стиле «мы взрослые люди, разберемся сами». — Еще раз повторяю. Немедленно приведите Сандру, — потребовал мистер Эддерли. Отцовское сердце бешено колотилось под холодной безжалостной бронёй. Джим понимал чувства своего оппонента и даже позавидовал в глубине души. Своего отца он не знал от слова совсем. Никто и никогда так не переживал за него, как его противник. Тревору было плевать на пронизывающий ветер, сырость и опасность. Главное, вырвать непутёвую дочь из рук злодея. — Для начала уберите пушки, — заметил Мориарти. Тревор нехотя махнул рукой своим людям. Уильям молча следил за происходящим. Бандиты и разведчики, недоверчиво смотря друг на друга, опустили пистолеты. Джим пригласил новоиспеченного тестя проследовать к машине. — Мистер Эддерли, а вам не кажется, что Сандра давно не ребенок и она сама решает, что ей нужно в жизни? — с издевкой в голосе спросил Мориарти. — Слишком много вопросов, мистер Мориарти, — в той же манере отозвался Тревор. Личный водитель открыл боссу автомобиль. Мужчины так и обомлели — в салоне никого не было. — Вы решили меня обмануть?! — первым отреагировал Тревор. — Где моя жена, идиот?! — рявкнул на водителя Джим. Мирное течение речной воды нарушил быстрый старт катера и громкий звук мотора. Бывший глава МИ-6 и глава преступной сети ошарашенно переглянулись друг с другом, а потом хором скомандовали своим людям догнать катер во что бы то ни стало. Разыгралась нешуточная суматоха, пока все сообразили, как быстрее перехватить беглянку. И только Уильям и личный водитель Мориарти не сдвинулись с места. Глава «Эпсилона» многозначительно посмотрел на доверенное лицо преступного короля и неторопливо подошел к нему. Мужчины смотрели вдаль. Речная гладь воды постепенно успокаивалась после отхода нескольких лодок и катеров. — Отличная работа, мисс Эддерли, — не отрывая глаз от пейзажа, сказал Уильям, — Хорошо, что у вашего супруга молодой водитель. — Я заплатила Джозефу, чтобы он инсценировал мой побег, — сказала Сандра после своего «разоружения». Искусство грима они с сестрой освоили еще в школе, когда ходили в театральную студию. Поэтому избавиться от накладок на лицо, контактных линз и парика не составило труда. Однако, в костюме решила остаться — он прекрасно согревал в условиях лондонской погоды, — На что только не пойдешь ради своей свободы и независимости. — Если отец вас найдет, он передаст вас суду. Если муж вас найдет, вы обречены на жизнь в постоянных бегах, — рассуждал Уильям. — Ни то, ни другое мне не подходит на данный момент, — тряхнула волосами Сандра. — Советую вам поторопиться на вокзал. Поезд отходит в пять тридцать вечера, — сообщил Уильям, — Прощайте, мисс Эддерли. Глава «Эпсилона» слегка кивнул Сандре и ушел. Старшая близняшка немного постояла на месте, вопросительно глядя ему вслед. Ждала подвоха, какого-то особого знака свыше, что ее поймают агенты или полиция. Однако, никому не было дела до горе-сообщницы. Мориарти не нашел разработку оружия, поэтому толку от присутствия жены никакого. Отец жаждет расплаты по счетам. Уильям недвусмысленно намекнул, что ей лучше залечь на дно. Уехать туда, где ее никто не найдет. Сандра ощутила тоску в душе. Порывалась написать Вайолет — своей любимой младшей сестренке, которая всегда была рядом и поддерживала ее. Да только зачем ее во всё это впутывать? У нее своя жизнь, где светлых полос значительно больше. Сандра бегло просмотрела журнал пропущенных звонков, ворох сообщений, а потом психанула, выключила телефон и швырнула его в реку. Ничего, купит новый. Где? Решит по приезду на вокзал. Мимо проходил большой теплоход с легкой музыкой на борту. Хрупкая девушка в мешковатом костюме с мужского плеча покидала заброшенную пристань, оставляя в Туманном Альбионе лишь воспоминания.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.