Изобретение смартфонов во многом облегчило людям жизнь. Майкрофт Холмс решил все свои рабочие вопросы: на сверхсрочные сообщения он ответил лично, а всё остальное перенаправил Антее. Вайолет Эддерли пообщалась с мамой и немного удивилась, что отец вне зоны действия сети. Оба пассажира заднего сидения «Ягуара» практически синхронно заблокировали телефоны с характерным щелчком.
— Собрать всех на званом ужине в неформальной обстановке весьма неплохая идея. Как вы считаете, мисс Эддерли? — начал беседу Майкрофт.
— Да, вполне. Особенно удачно выбрано время среди недели, когда не надо входить в деловую коллею после уик-енда и нет планов на вечер пятницы, — поддержала Вайолет.
— В этом есть свой резон, — прокомментировал Майкрофт. Младшая близняшка улыбнулась в ответ, молча соглашаясь с собеседником.
— А вы обычно заняты в конце недели? — спросил Холмс-старший с напускной отрешенностью.
— По-разному, — пожала плечами младшая Эддерли.
«Это легко проверить», — хитро подумал политик. В глазах зажегся огонек интереса, которая визави попросту не заметила. И снова воплощение разума с холодным клинком сошёлся в битве против владельца револьвера в подсознании Майкрофта. Еще и слова Шерлока об угасающих гормонах противно зудели в ушах.
Вайолет снова набрала номер отца, но через пару секунд услышала механический голос. Абонент недоступен. Младшая близняшка устало вздохнула — опять Сандра с отцом вляпались в историю. Теперь этих двоих ищи свищи! Хотя, это бесполезно, поскольку в нужный момент они сами объявятся. Вайолет хотела убрать телефон в карман пальто, как вдруг увидела пуш-уведомление.
«Жду.Холл отеля». — прочитала она сообщение от Уильяма.
Вайолет на секунду просияла от гениальной идеи, но вовремя вспомнила, что в данный момент находится в правительственной машине и на нее заинтересованно смотрит Майкрофт Холмс.
— Оу… В моем любимом магазине распродажа! — выкрутилась младшая Эддерли, — Недавно присмотрела красивое вечернее платье, да повода не было купить.
— Это не может не радовать, — понимающе улыбнулся Холмс-старший. Невольно вспомнилась Сандра и её блеф. Такая не продержалась бы в МИ-6 даже уборщицей. А у Вайолет развитый потенциал и женская харизма. Все эти качества прекрасно вписываются в портрет агента.
— Сэр, мы на месте, — отчитался водитель.
— Мистер Холмс, еще раз спасибо вам за все, — поблагодарила Вайолет.
— Всегда к вашим услугам, мисс Эддерли, — протянул ей руку Майкрофт в изящном жесте. Тонкая кисть молодой леди в красном пальто легла поверх мужской ладони. Майкрофт привык главенствовать даже в мелочах, поэтому во время рукопожатия накрыл своей ладонью их руки. Вайолет про себя усмехнулась естественной мужской натуре, которая всегда стремится к лидерству. Политик вышел из автомобиля и помог разведчице выйти.
— Мне пора, — сказала Вайолет.
— Увидимся вечером, — напомнил Майкрофт.
Вайолет лучезарно улыбнулась, немного постояла на месте, а затем развернулась и быстрым шагом направилась к центральному входу отеля. Шпильки звонко цокали по прохладному влажному асфальту. Черные непослушные пряди сдул ветер назад — они ярко констрастировали на фоне красной ткани пальто. Майкрофт невольно засмотрелся девушке вслед, а когда спохватился, тут же сел в машину.
— Сэр? С вами все в порядке? — водитель недоумевающе посмотрел на босса в зеркало заднего вида. У того была смесь задумчивости, радости и удовольствия на лице.
— Да, — выпрямился Майкрофт, — Едем.
— Адрес? — спросил водитель.
— Домой, — пояснил Холмс-старший.
«Ягуар» развернулся в другую сторону и плавно стартовал с места. Политик равнодушно смотрел на мелькающие улицы за окном. На телефон пришла напоминалка, которую Майкрофт тут же посмотрел и закатил глаза. Пережитые за последние несколько часов приключения заставили его забытб об одном неотложном деле. Тонкие пальцы сами набрали номер.
— Майкрофт! Рада, что ты позвонил, — раздался на том конце провода женский голос.
— Я приеду через два часа. Этого времени хватит на сборы? — буднично сказал Холмс-старший.
— Конечно, Майкрофт. Буду ждать, — улыбнулась в трубку леди Смоллвуд.
На том и распрощались. Утомленный политик откинулся на спинку кожаного сидения и прикрыл глаза. Он все сделал правильно, поступил так, как нужно. Но почему звонок леди Смоллвуд и короткая беседа с ней не принесла ему той радости и легкости, которую он испытывал всякий раз рядом с этой взбалмошной девицей? Перед глазами снова возник образ синеглазой брюнетки с лучезарной улыбкой. Холодный клинок больно уколол стрелка, но тот все-таки успел выстрелить фехтовальщику в голову.
У соседа растет живая изгородь весной. Ее стебли и то проще сплетаются, чем мысли в твоей пустой голове, — отругал самого себя Майкрофт.
Если интерес возник к мисс Эддерли, зачем он только что звонил леди Смоллвуд? Подумаешь, выпил с ней пару бокалов вина в тот вечер. Дальше поцелуев с остатками страстного безрасудства и затяжной неловкости после них ничего не продвинулось. Зато Элизабет выдумала себе несуществующий роман и мнимую увлеченность его персоной. Видимо, в ней всё еще живы впечатления от того допроса…
Майкрофт дернул галстук, полный решимости поставить жирную точку в этой истории, которую Шерлок обозвал ёмким словом «интрижка».
***
Уильям сидел в лобби-баре за стойкой на высоком стуле и пил крепкий черный чай с лимоном.
— Крестный, что за срочность средь бела дня? — подошла к нему Вайолет.
— Присядь, дорогая, — пригласил ее сесть напротив Уильям, — Что будешь пить?
— Стакан минеральной воды, — попросила младшая Эддерли.
— Нам есть, что обсудить, дорогая. Твоя сестра втянута в непростую историю, — многозначительно заявил глава «Эпсилона», когда его крестной дочери подали ее заказ.
— Наслышана, — фыркнула Вайолет, — Она замужем за бандитом и этим все сказано!
— Должен тебя огорчить. Их брак фиктивный, — сказал Уильям.
— Почему-то я не удивлена, — цокнула Вайолет, отпивая глоток воды, — Мой так называемый лже-зять тот еще фрукт! Ради любой своей афёры готов на всё.
— Дорогая, успокойся. Тебе слишком много пришлось вынести за время миссии. Она была трудной, но ты справилась. Разработка оружия давным-давно получена в офисе нашего подразделения в Женеве. Я тебя понимаю, ты волнуешься за своих. Но не всё так плохо, как ты думаешь, — подбадривал Уильям.
— Что же нам делать? — повернула к нему голову Вайолет.
— Посетить со мной званый ужин, — проговорил глава «Эпсилона» тихим тоном заговорщика. По взгляду крестного Вайолет поняла, что он явно что-то задумал.
***
Элитный ресторан «Crown White» располагался в богатой усадьбе. Здесь проводились закрытые вечера в изысканной атмосфере для высокопоставленных лиц. Один из политиков вместе с супругой устроили роскошный прием с королевским размахом. Мужчины в смокингах и галстуках-бабочках сопровождали своих дам в вечерних платьях в сторону большого зала с длинным столом, застеленным белоснежной скартетью. Обстановка утопала в изобилии бархата, хрусталя и фарфора. Майкрофт вместе с леди Смоллвуд приехали к назначенному времени и элегантно вписались в здешнее общество, одаривая присутствующих любезными улыбками и короткими беседами. Многие уже занимали места за столом, а кто-то предпочитал присоединиться к кругу друзей, увлеченно обсуждающих последние новости. Элизабет то и дело поглядывала на своего спутника и в глубине души гордилась собой. Не зря она взяла инициативу в свои руки. Еще немного и между ними завяжутся романтические отношения. Приятно ощущать внимание молодого кавалера. Майкрофт в свою очередь старался избегать ее взглядов, незаметно следя за дверями. Гости званого ужина всё еще были на подъезде. Вайолет сказала, что будет на мероприятии, но почему-то ее нигде нет. Мистер «Британское правительство» нервно прокручивал восьмое звено цепочки часов.
И почему меня это волнует? Я приехал с дамой, надо уделять внимание ей! — одергивал себя Холмс-старший, но это было бесполезно. Сработал «феномен белой шляпы». Как бы Майкрофт не старался не думать о Вайолет, он всё чаще возвращался мыслями к ней.
Внезапно, во внутреннем кармане пиджака зазвонил телефон.
— Прошу меня извинить, — сказал Майкрофт своей коллеге, поспешно уходя из комнаты.
— Да, конечно, — сухо ответила леди Смоллвуд.
— Элизабет! Чудесно выглядите, — подошел к ней один из сотрудников МИ-6. Лысый сероглазый мужчина в строгом черном костюме с синим галстуком с кодовым именем «Порлок».
— Уинстон! Как хорошо, что вы пришли. Спасибо за комплимент, — повернулась к нему леди Смоллвуд. Она действительно обрадовалась встрече со своим коллегой.
— Выпьем за чудесный вечер, — взял у официанта два бокала шампанского Уинстон.
А в это время Майкрофт разговаривал по телефону в холле недалеко от мужской курилки. Агенты ему сообщили, что два катера, стартовавшие с заброшенного речного порта покинули акваторию Темзы и вышли в Северное море. Объекты слежки движутся в сторону законсервированного форта «Бесингейл».
— Продолжайте следить за ними. Обеспечьте безопасность мистера Эддерли. Он должен прибыть в Австралию не позднее трех дней до начала операции, — приказал Майкрофт.
— Есть, сэр, — принял агент.
Майкрофт нажал отбой, убрал телефон в карман и остановился возле зеркала. Ему показалось, что галстук-бабочка немного съехал вбок уголками. Коварство обсессивно-компульсивного невроза давало о себе знать. Майкрофт поправил аксессуар, самодовольно усмехнулся и пошел обратно в сторону зала. На центральной лестнице он заметил элегантную особу в блестящем платье цвета морской волны. Черные накрученные локоны пружинили при каждом шаге молодой леди. Растушеванные легкой дымкой тени сверкнули бирюзовой дорожкой на веках.
— Мистер Холмс, добрый вечер, — улыбнулась она.
Майкрофт Холмс уже видел сегодня эту улыбку. Праздничный образ делал Вайолет Эддерли еще привлекательнее, раскрывая во всей красе ее нежность и женственность. Молодая леди выглядела ослепительно! Политик ощутил волну теплых чувств в душе.
— Мисс Эддерли. Рад вас видеть, — совладал с эмоциями Майкрофт.
— Ужин скоро начнётся, — сказала Вайолет.
— Пойдемте. Нас уже ждут, — вытянул руку в приглашающем жесте Майкрофт.
Они вместе зашагали в сторону двери зала, обсуждая программу сегодняшнего вечера.
— Думаю, будет интересно, — предположила Вайолет.
— Я в этом уверен, — заявил Майкрофт.
Двое обменялись друг с другом взглядами, в которых читалось взаимопонимание.