ID работы: 12668847

Родная Бабочка

Джен
Перевод
R
В процессе
113
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 683 страницы, 77 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 165 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 26 - Миссия с Шинобу Часть 2

Настройки текста
Уже наступило утро, но из-за тёмных облаков кажется, что была ночь. Гром и молнии заполняют тёмное небо. Поскольку ветер очень сильный, Шинобу приходится держаться за свой капюшон, чтобы его не сдуло. Мало того, что их зрение стало ограниченным под этим сильным ливнем, им нужно быть особенно осторожными. Лошадь мчится с очень большой скоростью. Наото держит поводья, чтобы контролировать лошадь. «Когда мы доберёмся до города Ашия?» «Через два часа, если мы не будем останавливаться. Я просто надеюсь, что не будет никаких проблем с Кики или тележкой». «Когда ты так говоришь, что-то обязательно произойдёт». «Ты нас сглазишь». «Не я, а ты». «Да, да, прошу прощения, Шинобу-сама». «Нужно торопиться, при такой погоде демон может выходить наружу сколько угодно. За это время жертвами станет больше людей, и не похоже, что этот тайфун утихнет в ближайшее время. ...Может быть, дождь будет идти до ночи». «Я знаю, я стараюсь изо всех сил. Серьёзно, что сегодня не так с погодой». Через два часа они наконец достигли портового города. И, как и ожидала Шинобу, тайфун вообще не собирался прекращаться. Когда они оба едут на повозке в город, они видят, что море бушует, а высокая приливная волна продолжает врезаться в гавань и портовую стену, вызывая огромные брызги воды. Дорога пуста, потому что никто не может заниматься бизнесом в такой день. В каждом доме, мимо которого они проходят, горит свет, многие из них предпочитают закрыть свой магазин и оставаться дома. «Шинобу... Я голоден...» «Хорошо, уже почти время обеда. Пойдём в ресторан вон там, я хочу поесть и выпить чего-нибудь тёплого. Я уже не могу терпеть этот холод. Нам также нужно сначала найти какую-то информацию». Они паркуют тележку перед большой таверной в западном стиле. Прежде чем они слезают с лошади, Наото берёт свой рюкзак и надевает его. Оба открывают входную дверь. Внутри много людей, похожих на рабочих и бизнесменов. Все они укрываются в этой таверне, пока дождь не прекратится. В тот момент, когда Наото и Шинобу вошли, все они одновременно посмотрели на них. По их одежде они сразу могут судить, что оба они не местные. Оба снимают капюшоны и оглядываются. «Он битком набит. Похоже, для нас нет места. Давай найдём другое…» «Подожди, Нао. Там есть один свободный столик». Шинобу указывает пальцем, и Наото смотрит в указанном ею направлении. Действительно есть один свободный столик, но он в углу закусочной. «Э-э… ​​Шинобу… этот стол выглядит подозрительно, тебе не кажется? В этом углу очень темно и холодно». В отличие от других столов, освещённых тёплым фонарём и лампой, место, где Шинобу хочет сидеть, выглядит очень мрачно. Это сильно отличается от яркой атмосферы таверны. «Перестань думать о чём-то бесполезном. Я не хочу искать другое место, чтобы поесть в такую ​​​​погоду. Пошли». Она схватила Наото за руку и потянула его. Наото может лишь неохотно следовать за ней. С каждым их шагом с их плаща и рюкзака стекало много воды. К счастью, пол уже мокрый и грязный, так что им не о чем беспокоиться. Они оба снимают свои плащи и вешают их на спинки стула, прежде чем сесть. Наото положил свой большой рюкзак на край стола. «Следи за своей сумкой, здесь много людей. Мы не можем знать, что они могут сделать». «Я знаю, но это больше относилось к тебе. Моя сумка очень большая, никто не будет настолько глуп, чтобы украсть её. В отличие от твоей маленькой сумочки». «Ты прав. Нам нужно оставаться сдержанными, не делать ничего слишком бросающегося в глаза, хорошо?» «Да, да. Как пожелаешь». Подошла официантка с широкой улыбкой, она положила меню перед Шинобу и Наото. «Добро пожаловать, вы ничего не хотите заказать?» Шинобу улыбнулась, листая меню. «Мм, сегодня я хочу чего-нибудь тёплого. У вас есть какие-нибудь рекомендации?» «В таком случае я очень рекомендую наш рамен с морепродуктами. Он очень популярен среди путешественников, густой бульон готовится из моллюсков, крабов и большого количества рыбы. Я уверена, что вы попросите ещё, как только попробуете его». «О~, тогда я хочу его, пожалуйста». «Хорошо, так и запишем~. А что насчёт вашего брата? Хотите такое же блюдо, как у вашей младшей сестры?» Шинобу чувствует, как дёргается её глаз, когда её называют младшей сестрой Наото. Наото поднял голову от меню и с улыбкой посмотрел на официантку. «Звучит интересно, добавьте ещё пять мисок, пожалуйста». Услышав заказ Наото, официантка обомлела. «Э? Пять?» «Да, пять». «Я понимаю, пожалуйста, подождите немного». Официантка ушла после того, как она записала заказы. Наото усмехнулся и игриво посмотрел на Шинобу. «Младшая сестрёнка~». Увидев глупую ухмылку Наото, Шинобу злится. Её нога под столом шевельнулась и пнула Наото по ноге. Наото почувствовал острую боль, его тело вздрогнуло, а бедро ударилось о стол с громким звуком. Все посетители странно смотрят на Наото и Шинобу, они немного напуганы этим звуком. Было немного неловко, когда на тебя пялится множество людей, Шинобу только поклонилась с кривой улыбкой. Шинобу начинает ругать Наото тихим голосом. «Идиот! Что ты делаешь!? Ты привлекаешь много внимания! Я же говорила тебе быть сдержанным!» Наото стиснул зубы и обиженно посмотрел на Шинобу. «Т-ты, это ты меня ударила!» «Это потому, что ты говоришь глупости!» «Что? Тебе не нравится, когда тебя называют младшей сестрой? Братику сейчас очень грустно». Шинобу чувствует, как её тело дрожит, когда Наото говорит это. «Сдохни». «Это жестоко, ты разбиваешь братику сердце». «Пожалуйста, умри и сгни, братик~». «Совсем не мило». Вскоре официантка, которая их обслуживает, вернулась вместе с одним мужчиной средних лет. Каждый из них приносит поднос с тремя большими тарелками рамена. Мужчина средних лет улыбается от уха до уха. «О, молодой человек, я слышал, вы заказали пять тарелок рамена?» Мужчина средних лет выглядит очень добрым, Наото отвечает с тёплой улыбкой. «Да, видите ли, дядя, я очень голоден. Так как эта юная мисс сказала, что это фирменное блюдо ресторана, я не удержался и заказал побольше». Они поставили все тарелки с раменом на стол. «Ой, я хозяин этой закусочной и очень горжусь этим блюдом. Вы не разачаруетесь, я добавил так много мяса, как вы и заказывали. Но вы уверены, что сможете всё это съесть?» «Не волнуйся, дядя, я даже могу съесть целую лошадь, когда голоден». «Хахаха, твой старший брат любит пошутить. Верно, мисс?» Хозяин засмеялся и посмотрел на Шинобу. Шинобу лишь странно оглядывается на хозяина. «Он может». Даже хозяин был ошеломлён тем, что сказала маленькая девочка, она выглядела настолько уверенной в своём старшем брате, что её глаза говорили, что для него это совершенно нормально. «Э? Ты серьёзно? Буахахаха! Это хорошо!» Наото и Шинобу лишь криво улыбаются. Наото начал пробовать рамен, его глаза расширились от шока. «Э-это так вкусно! Я никогда раньше не ел такой рамен!» Шинобу изящно съела свой рамен и взяла маленькую ложку бульона. Она тоже выглядит пораженной. «Мм, ты прав. Я никогда не ела ничего такого вкусного в ресторане». «Буахаха! Верно? Я же говорил вам, что вы не пожалеете». Наото с улыбкой кивнул, поедая свой рамен и тихо спросил: «Мм, мм. Кстати, дядя, я слышал много слухов о том, что в этом городе внезапно начали пропадать люди. Это правда?» Услышав вопрос Наото, лицо владельца немного напряглось. «Ах, вы оба путешественники, верно?» «Да, мы запасаемся кое-какими припасами, чтобы продолжить наше путешествие». «Тогда это хорошо, и ты, и твоя младшая сестра не должны оставаться в этом городе слишком долго». На этот раз Шинобу задала вопрос. «Почему это?» Пока Шинобу задаёт вопрос владельцу, Наото начинает хлебать свой рамен и прислушивается к их разговору. «Как ходили слухи, до сих пор более семидесяти человек внезапно пропали без вести за последние две недели. Полиция не может найти никаких сведений об этом, это похоже на то, что жертвы внезапно исчезают в воздухе. Тот, кто исчезает, не только местные, но также купцы и путешественники из других городов. Вот почему я сказал вам обоим поторопиться и выбраться из этого города». «Понятно, спасибо за заботу, дядя. Можем ли мы спросить вас кое о чём ещё?» «О чём же?» «Люди, которые исчезают, есть ли у них какое-то сходство? Может быть, они все женщины или мужчины? Что-то в этом роде». «Хм, не то чтобы я что-то об этом знал». «Они внезапно исчезают ночью?» «Это так». «А что насчёт мест, где они исчезают?» «По словам людей, которые знают пострадавших, и людей, которые живут около мест происшествий, большинство из них исчезают на безлюдных дорогах в городе. Но что странно, по словам одного из свидетелей, когда свидетели выехали на место сразу после того, как они услышали крик, дорога была не пуста. Было несколько человек, которые тоже проходили мимо и утверждали, что ничего не слышали». «Хм? Может, у свидетелей галлюцинации?» «Это то, что думала полиция, но это не единичный случай, есть более тридцати человек, которые утверждают, что слышали крики о помощи». «А где это происходит?» «Большинство исчезновений произошли на северо-востоке города. Вы задаёте слишком много вопросов, почему?» «Ахахаха, мы просто хотим избегать места, которые выглядят опасным. Мы запомним всё, что вы сказали, дядя». «Вот как, хахаха! В любом случае, наслаждайтесь едой». После того, как добрый хозяин покинул их столик, Шинобу, похоже, погрузилась в раздумья. «Сначала ешь Шинобу, иначе твоя лапша размокнет». «Ах! Точно!» Она почти забыла о собственном обеде. «Наслаждайся едой, моя любимая младшая сестрёнка~». Прежде чем Шинобу смогла продолжить есть лапшу, палочка в её руках сломалась надвое. Она сердито улыбается Наото. «Т-ты...» «Ах… что ты делаешь, ломая палочки для еды вот так. Какая ты недотёпа. Вот, братик, покормит тебя, скажи аааа~». Используя собственные палочки для еды, Наото пытается накормить Шинобу. Внезапно рука Шинобу схватила палец Наото и начала его выгибать. «Ой, ой, ой, ладно! Я знаю! Я перешёл черту! Прости! Ты сломаешь мне палец!» «Хмф». Шинобу отпустила палец Наото и взяла новые палочки для еды из другой миски Наото с раменом. К счастью, у каждой из них были свои палочки для еды. Оба продолжают есть. «Слууурп. И что теперь делать? Больше семидесяти, это больше, чем сообщил нам Куромару. Слууурп. Мало того, все они исчезли всего за несколько недель. Этот демон очень силён. И, на удивление, об этом довольно мало говорят». «Да, похоже, Ояката-сама уже подёргал за ниточки, чтобы заблокировать новости, чтобы они не переросли во что-то серьёзное. Может быть, семьдесят человек — это много, но здесь живёт более десяти тысяч человек, это большой город. Будет трудно определить точное местонахождение демона. Хотя большая часть исчезновений происходит на северо-востоке, мы не можем игнорировать то, что многие люди также исчезают в других частях города. Мало того, демон не привередлив о его цели, поэтому мы не можем выманить его». «Исчезновения тоже очень странные, почему некоторые из людей, которые не находятся в этом районе, могут услышать крик о помощи, но не люди в этом самом месте…» «Мм, это слишком странно. Похоже, полиция тоже зашла в тупик. Я могу только думать, что это иллюзия небольшого масштаба». «Значит, у нас нет выбора, хочешь разделиться? Так мы быстрее найдём его. В такую ​​погоду демон, наверное, уже охотится на многих людей». «Это наиболее правдоподобный план. Единственная проблема в том, как мы сможем уведомить друг друга, если найдём демона? Это место очень большое, и в такую ​​погоду мы не сможем всё увидеть». «В этом ты прав, тогда используй это». Наото положил на стол стальной предмет. Шинобу чуть не выплеснула свою еду, когда увидела объект. Она торопливо хватает предмет и запихивает его в свою сумку. «Д-дурак! Зачем ты достал эту штуку?! Если кто-то увидит её и вызовет полицию, то у нас будут большие неприятности! Во-первых, зачем тебе пистолет!? Пистолет не может убить демона!» «Это не обычный пистолет Шинобу, это ракетница». «Э? Ракетница?» «Да, он только выглядит как пистолет, но он не может стрелять пулями. Я нашёл эту штуку интересной, когда покупал подарок для тебя и Канаэ, поэтому я просто купил её». «Ты...» «Перестань так на меня смотреть, эта штука не бесполезна, хорошо. Если ты найдёшь демона, просто направь его вверх и нажми на курок. Как только ты выстрелишь в небо, я немедленно приду к тебе». «А ты?» «У меня есть сигнальная ракета, не волнуйся. Просто следи за моим сигналом в небе, я сделаю то же самое». «Если ты так говоришь. Давай поторопимся и закончим наш обед». «Да. Извините, мисс официантка~! Еще пять тарелок рамена, пожалуйста, и, пожалуйста, сделайте двадцать рисовых шариков, не беспокойтесь о деньгах, я за всё заплачу». Когда официантка прошла мимо их столика, Наото подозвал её и заказал еще еды. Официантка остолбенела, увидев, что все пять мисок перед Наото уже пусты. Мало того, он попросил ещё рамена и рисовых шариков. Из чего сделан его желудок? Даже владелец выглядит ошеломлённым, услышав заказ. Но вскоре он выглядит очень довольным тем, что есть клиент, который продолжает заказывать его еду, он добавляет много начинки к своим рисовым шарикам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.