ID работы: 12703800

куда уходят чемпионы

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
442
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 114 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
442 Нравится 68 Отзывы 215 В сборник Скачать

9. ловушка для змей

Настройки текста
Примечания:
Проснувшись на следующее утро, Гарри обнаружил, что Седрика доставили в лазарет. Когда он подошёл к его кровати, то увидел рядом мадам Эстурби. — Кажется, он находится в каком-то застывшем сне, — объяснила она с некоторым раздражением. — Никогда раньше не видела ничего подобного.   У Гарри перехватило дыхание. "Он жив", он позволил своему телу с облегчением обмякнуть на стуле рядом с кроватью, прежде чем внезапно выпрямиться.  — Кто… кто привёл его сюда? — Как бы он ни старался, Гарри не мог вспомнить ничего из того, что произошло после того, как он вытащил Седрика из Комнаты.   — Боюсь, я не могу Вам этого сказать. Когда я пришла сегодня утром, он уже был на одной из кроватей.   Гарри провёл рукой по волосам и судорожно выдохнул. Это не мог быть Риддл.  Или мог? Но это не имело никакого смысла. Риддл хотел принести Седрика в жертву Василиску, а не спасти его. Гарри был в этом уверен.   — Всё в порядке, мистер Портер? — спросила мадам Эстурби, озабоченно нахмурив брови. — Вы выглядите бледнее призрака.   — Я просто… волнуюсь, — тихо сказал он. О Седрике. О собственной жизни. Что сделает Риддл, когда узнает, что Седрик выжил? Если предположить, что это не он привёл его в лазарет. Что сделает Гарри, увидев Риддла? Его собственное истощение подавило ярость, которую он чувствовал по отношению к другому парню. Так не должно было продолжаться, если он не хотел, чтобы Риддл узнал, что Гарри открыл Комнату. Если только он уже не знал. Гарри тяжело сглотнул.   Мадам Эстурби сочувственно улыбнулась ему. — Не беспокойтесь, мистер Портер. Ничего это не то, что нельзя исцелить. Но к сожалению он пробудет здесь ещё несколько недель.   Гарри запнулся. — … недель? — Точно. Он почти забыл. Гермиона и другие второкурсники окаменели почти на два месяца.   — Пока мандрагоры не созреют, конечно.   — Точно...   — Вот, — мадам Эстубри протянула ему пузырёк. Ярко-жёлтая жидкость внутри напомнила ему глаза Василиска. — Возьмите. Это успокоит Ваши нервы. — Гарри не был так в этом уверен, но всё равно выпил. — Я бы не советовала Вам сегодня посещать какие-либо занятия. Никому бы не советовала идти, пока мы не выясним, кто или что прокляло Вашего брата, — добавила она ещё раз.   Гарри молча кивнул.   — Вы должны что-нибудь съесть. У Вас растущий организм. Идите в Большой зал и возвращайтесь обратно, когда поедите. А я пока сварю для Вас ещё одно успокаивающее зелье.   Большой зал. Место, где был Том Риддл и другие слизеринцы. Чудесно , Гарри подавил вздох, ещё больше кровавых змей . Он всё равно пошёл, несмотря ни на что, но почти сразу пожалел об этом.   — Доброе утро, Генри, — поздоровался Риддл, подойдя к нему. — Я освободил тебе место рядом со мной.   Разум Гарри опустел. Риддл никогда не говорил с ним так. Риддл вообще никогда с ним не разговаривал. Обычно он звал Седрика по утрам и продолжал игнорировать Гарри. — Я… я не собираюсь с тобой сидеть, — сказал Гарри, когда пришел в себя. Глаза Риддла вспыхнули… весельем? В нём не было ни его обычного гнева, ни враждебности. Этого не может быть.   — Что-то случилось, — натянуто добавил Гарри. Если до этого другие слизеринцы ещё не настраивались на разговор, то сейчас шёпот полился со всех сторон сразу. — Сесил в лазарете. — Он услышал вздох Вальбурги. Всё благодаря тебе , Гарри сузил глаза. — А также-   — И я уверен, что мадам Эстурби сможет о нём позаботиться, — прервал Риддл, закатив глаза. Веселье, однако, задержалось в его взгляде. — Это её работа, не так ли? А теперь садись.   Гарри стиснул зубы.   — Хорошо.   — Как спалось? — спросил Риддл, устроившись рядом с ним.   —...отлично.   — Не лги.   — Я просто… — блять. Гарри провёл рукой по своим волосам, взлохмачивая их больше, чем было. — Почему именно тебя это волнует?   Вместо ответа Риддл обхватил лицо Гарри руками и повернул голову так, чтобы они оказались лицом друг к другу. Весь стол притих. — Э-Эй, — Гарри почти сразу напрягся, — что ты… Странное, щекотливое ощущение распространилось под его глазами, а затем Риддл отпустил. — Вот, — сказал он с легкой ухмылкой. — Теперь твои ужасные тёмные круги под глазами исчезли. Со временем нам придётся что-то сделать и с твоими волосами.   Гарри подавил желание ущипнуть себя. Те, кто находился в пределах слышимости, захихикали. "Мои волосы??" Наверняка он был в каком-то кошмаре. — Почему ты только что сделал это?   — Я староста Слизерина, — холодно объяснил Риддл. — Мы заботимся о своих.    Гарри замер. Только что Риддл определенно говорил на парселтанге.   — Генри, скажи, ты любишь змей? — продолжил префект с небрежным видом, что только подтвердило подозрения Гарри. Риддл слышал его прошлой ночью. Он знал о Седрике.   Гарри не сводил глаз с пустой тарелки перед ним. Он сунул руку в карман мантии и нащупал палочку. — Я думаю, да, ну, не то что бы сильно..., — ответил он после паузы. — Почему ты спрашиваешь?   Риддл задумчиво хмыкнул. — Я просто понял, что ты ещё не встретил Эмиру. Было бы стыдно не познакомить тебя с моим питомцем.   — Эмира? — Гарри внезапно поднял глаза. Риддл всё ещё смотрел на него.   — Ты ожидал, что я скажу что-то другое, Генри? — спросил он, наклонив голову. —Возможно, в этих стенах замка есть ещё одна змея, о которой ты знаешь.   Гарри быстро отвёл взгляд и мысленно выругался. — Н-нет, я…   — Серпенсортия.   В мгновение ока на плечах Тома появилась змея среднего размера, напоминающая по цвету Нагини. — Мастер , — прошипела она. — Вы нарушили мой сон.    — Прости меня, Эмира. Я только хотел познакомить тебя с другим змееустом.   — Невозможно! Вы должны быть единственным живым. — снова зашипела Эмира.   - Странно, не правда ли? -  со злобной улыбкой Риддл повернулся к Гарри.   Именно тогда Гарри понял, что ему нужно уйти. — Змея! — Он вскочил со своего места и указал на Эмиру. — Тут змея! — В Зале почти сразу же начался хаос, и Гарри воспользовался этим как возможностью сбежать. Он, спотыкаясь, почти выбежал из Большого зала, его сердце билось намного быстрее, чем прошлой ночью, когда он бросился на помощь Седрику.   — Почему ты убегаешь, Генри? — раздался сзади голос Риддла. Это звучало слишком спокойно, даже самодовольно. Гарри бросился бежать. — Конечно, это не потому, что тебе есть что скрывать.   Когда Гарри свернул за другой угол, он обнаружил, что Эмира преграждает ему путь.   — Привет, говорящий — поздоровалась она, прежде чем с шипением броситься на него. Гарри отпрыгнул назад, а Риддл, который подошёл сзади, заключил его в свои объятия и потащил в пустой класс.   — Отпусти, — выплюнул Гарри, пытаясь вырваться.   — Скажи это на парселтанге, — приказал Том сквозь низкий рык.   — Я не знаю, как это сделать. — Гарри продолжал бороться с болезненной хваткой Тома, а Эмира начала обвиваться вокруг его ног.   — Лжец , — прошипел Риддл, как змея. — Скажи это или…   — О боже. — Эйлин Принц остановилась, когда открыла дверь и нашла их. Её взгляд перескакивал с Риддла на него и обратно на Риддла. Гарри заметил, что кончики её ушей порозовели, но в остальном она оставалась спокойной. — Генри. Я понятия не имела, что вы с Томом…   — Это не так, — быстро сказал Гарри, покраснев.   — Привет, Эйлин, — спокойно сказал Риддл. Он притянул Гарри ближе к себе вместо того, чтобы что-то отрицать. Краснота растекалась по шее Гарри, когда Риддл дышал на неё.   Глаза Эйлин слегка сузились. — Том, ты же лучше знаешь, что нельзя дурачиться вот так. Ты префект.   — Я знаю, что делаю, — улыбнулся ей Риддл.   Состязание в гляделки между префектом и старостой продолжалось несколько минут, пока Эйлин, наконец, не сдалась. Её взгляд снова остановился на Гарри. Когда она говорила, её тон немного смягчился. — Директор Диппет спрашивал о тебе, Генри.   — Директор Диппет?   — Насчёт твоего брата.   — Хорошо, — кивнул Гарри. — Я-я пойду найду его. — На этот раз, когда он попытался вырваться из рук Риддла, префект не сопротивлялся ему. Гарри решил не оглядываться, уходя. Он знал, что Риддл всё ещё наблюдает за ним, он чувствовал его тёмные глаза на затылке. Только завернув за угол, Гарри решил бежать. И он бежал, пока не добрался до кабинета директора Диппета. Гарри рухнул за дверь и позволил себе выровнять дыхание. ༻❄༺   На следующий день Риддл снова загнал Гарри в угол. На этот раз его грубо толкнули спиной к книжной полке и прижали к ней, схватив за воротник рубашки.   — Говори, или я убью твоего брата.   Гарри старался не выглядеть затронутым. — Потише, Том. Это библиотека.   — Значит, ты не против? — с ухмылкой спросил Риддл.   — Не против чего?   — Интересно… — Риддл ослабил хватку на воротнике Гарри. — Должен ли я ждать, пока проснётся Сесил, или сразу лишить его возможности поговорить с тобой?   Гарри быстро отвернулся, его щёки горели от скрытой ярости. — Это пустое шипение очень отвлекает.   Риддл ещё некоторое время оценивал его, прежде чем наконец отпустил. — Отлично, — он отступил. — Я пойду. Но не говори потом, что я тебя не предупреждал , — сказал он последнюю часть на парселтанге, прежде чем уйти.   Гарри тут же бросился за ним. Седрик. Сначала он должен добраться до Седрика. Ему не приходило в голову, что Том может давать пустые угрозы, не говоря уже о том, что это может оказаться для него ловушкой. Гарри было всё равно. Он не позволил бы Тому убить Седрика. Не тогда, когда он был так близок к этому несколько ночей назад.   — Сесил! — Гарри ворвался в лазарет и обнаружил, что он пуст. Седрик всё ещё лежал окаменевший, но в остальном нетронутый, на кровати. — О, слава Салазару…   — Я тебя поймал. — Риддл вышел из-за одной из занавесок с самодовольной ухмылкой.   Вместо того, чтобы снова что-то отрицать, Гарри вытащил палочку и направил её на него. — Чего ты хочешь от меня? Почему ты не можешь просто оставить нас в покое?! Ты пытался убить его. Ты-   — Я также убил Василиска.   Дыхание Гарри сбилось. — Н-нет. Ты не мог. Почему ты… — Кто научил тебя говорить? — требовательно спросил Риддл.   Ноздри Гарри раздулись. — Никто этого не делал.   — Скажи это на парселтанге.   — Я таким родился , — отрезал Гарри.   Рот Риддла изогнулся от удовлетворения. Это была ещё не совсем улыбка. — Знаешь, я изначально планировал избавиться от вас обоих после того, как ваше появление помешало мне открыть Комнату. — Он начал кружить вокруг Гарри, как дикая змея, готовая нанести удар. — Но потом я решил отомстить, скормив твоего брата Василиску и обвинив в этом тебя. — Сердце Гарри рухнуло в пятки.   — Как только тебя выгонят из Хогвартса, — продолжил Риддл, — я найду тебя и закончу работу. Генри Портер сошёл с ума после того, как его обвинили в убийстве брата. Ни дома, ни семьи. Они бы сказали, что это было самоубийство.   — Ты сумасшедший, — сказал Гарри, крепче сжимая палочку.   Риддл пожал плечами и остановился прямо перед ним. — Это называется честолюбие, дорогой. — Он подошёл ближе. — Но в свете недавних открытий я передумал. — И ближе. — Я не собираюсь тебя убивать. — Теперь они были в нескольких дюймах друг от друга. Риддл протянул руку и провёл пальцами по щеке Гарри. Мягкость поразила его, как и холодность прикосновения. — Я оставлю тебя себе.   — Я не твой, — отпрянул от него Гарри.   Взгляд Риддла стал жёстче, а его новая хватка на подбородке Гарри стала болезненной. Другая рука схватила его за запястье и сдавливала его, пока у Гарри не осталось выбора, кроме как выронить палочку. — Ты будешь тем, кем я хочу, чтобы ты был, если хочешь, чтобы твой брат был жив.   Ни один из них после этого не говорил. Риддл не торопился, осматривая всё лицо Гарри, глядя на его губы, нос и глаза. Их взгляды оставались прикованы друг к другу, пока Гарри не моргнул и не разрушил заклинание. Риддл переключил внимание на шрам.   — Что это?   — Не трогай его, — дрожащим голосом прошептал Гарри.   Риддл проигнорировал его просьбу и быстрым движением откинул челку Гарри в сторону. Гарри зажмурил глаза и приготовился к знакомому уколу боли, но произошло обратное. Странное тепло растеклось по его лбу, а затем и по всему лицу. Гарри с облегчением вздохнул, и его тело прижалось к Риддлу прежде, чем он успел осознать, что делает. Не было слов, чтобы описать то, что чувствовала магия Риддла в тот момент.   — Что ещё ты можешь делать?   Вопрос поразил его. Он ожидал, что Риддл будет настаивать на шраме. — Я что?  Гарри быстро моргнул, прежде чем отстраниться. Его сердце продолжало бешено колотиться в груди, и он всё ещё чувствовал призрачные прикосновения кончиков пальцев Риддла, пробегающие по его лицу.   Риддл склонил голову набок, один локон тёмных волос упал между его бровями. — Твое волшебство. Несомненно, ты должно быть особенный, если можешь говорить на парселтанге, как я. Только достойные обладают такими чертами. Я немного почувствовал это во время нашей дуэли, но тогда между нами всё было… по- другому .   Гарри, несмотря ни на что, обнаружил, что краснеет. Никто и никогда раньше не называл его особенным. Он даже не думал, что его магия так хороша.   — Эм…   — Из какого дерева сделана твоя палочка?   — О-Остролист.   — Ты можешь использовать много беспалочковых заклинаний?   — Немного.   — В каком возрасте ты вызвал своего первого Патронуса?   — В тринадцать.   Что-то похожее на голод промелькнуло на лице Риддла. — А животное?   — Что? — Гарри задохнулся. Он не осознавал, что до сих пор не мог перевести дух.   — Какое животное является твоим талисманом Патронуса? — Риддл нетерпеливо зарычал. Одним только взглядом он прижал Гарри к краю пустой кровати. Ещё, казалось, пели его глаза. Гарри отвернулся от них, пытаясь собраться с мыслями. На ум сразу же пришёл образ оленя его отца. Папа. Мама. Волдеморт . Внезапно Гарри точно вспомнил, с кем он разговаривал. Успокаивающий эффект магии Риддла исчез.   — Нет, — он закрыл рот ладонями, глядя на того, кто вырастет и станет убийцей своих родителей. — Я закончил отвечать на твои вопросы. Ты получил то, что хотел. Ты узнал правду. А теперь оставь меня в покое.   Риддл схватил его за запястье прежде, чем Гарри успел отодвинуться от него. Его лицо раскраснелось, и он, казалось, тяжело дышал. Глаза из полуприкрытых век, словно сталь, сосредоточились на Гарри, будто в каком-то трансе.  — Боюсь, я не могу этого сделать, Генри, дорогой, — мягко сказал он. — Ты знаешь последствия, если откажешь мне.   Гарри пожал плечами, одновременно стряхнув с себя собственное оцепенение. — Прикоснись к нему, и я убью тебя.   По какой-то причине это только заставило Тома Риддла улыбнуться ещё больше. Гарри чувствовал, что только что совершил большую ошибку. ༻❄༺   Вернувшись в гостиную, Том подозвал к себе Эйвери. Парень прибыл в рекордно короткие сроки. Если не считать Мальсибера, он всегда больше всех стремился проявить себя.   — У меня есть для тебя задание, — объявил он.   Глаза Эйвери слегка расширились, прежде чем он склонил голову. — Мой господин?   — Найди мне всю возможную информацию о родословной Поттеров.   — Поттер? — Эйвери быстро поднял взгляд, его голос был полон разочарования. — Но Поттеров нет… — он остановился, когда Том поднял на него бровь. — Как пожелаете, милорд. — Мальчик снова быстро опустил голову. Том потянулся и погладил его по голове; Эйвери чуть не растаял.   Так легко.   — Ты можешь использовать любые средства, чтобы найти то, что ищешь, — добавил Том, в качестве извинений. — Открой для себя что-то стоящее, и ты будешь вознаграждён.   Несмотря на пассивное выражение, которое задержалось на его лице, разум Тома кипел от активности. Разговор с Гарри на их втором языке был не похож ни на что, с чем он когда-либо сталкивался раньше. Как и ожидалось. Том не думал, что мальчик даже понял, что они перешли на парселтанг посреди разговора. Это текло так естественно между ними. Это казалось таким правильным. И что это был за разговор.   Из какого дерева сделана твоя палочка?   Чтобы знать палочку, нужно было знать волшебника. Стебли остролиста встречались довольно редко. Они выбирали хозяев, чьи души были связаны с опасностью и поисками; волшебники, у которых были проблемы с контролем своих эмоций, особенно гнева. Тому было интересно, что бы произошло, если бы Гарри не держал палочку во время их дуэли. Дрожь пробежала по его телу, когда он представил себе, что видит по-настоящему разгневанного Гарри Поттера. Просто быть рядом с ним, пока они общались на парселтанге, было достаточно, чтобы почувствовать биение хаоса в его душе. Да, Том встречал гораздо более могущественных волшебников, но у Гарри было так много возможностей погрузиться во тьму. Это было слишком непреодолимо, чтобы игнорировать. Особенно то, как он смотрел на него. Салазар . Если бы взгляды могли убивать.   Хотя гнев Гарри продолжал расстраивать Тома, он больше не возражал против этого. Не тогда, когда он теперь знал настоящее имя мальчика, в то время как Гарри ничего не замечал. Том тоже начал целенаправленно выплескивать свою ярость. Провоцировать Гарри жизнью его брата казалось вполне увлекательным занятием. И хотя Том пока не собирался причинять вред старшему Портеру, он знал, что Гарри не разочарует, когда он это сделает. Остальные в конце концов попадут в очередь. Будь то расследования Тома или уста Гарри. Он с нетерпением ждал возможности стать свидетелем того, как молодой волшебник наконец сломается по собственной воле. А пока Том просто замышляет. Он ненавидел выжидать, но в магии Гарри было что-то настолько восхитительное, что Том решил воздержаться от использования этого слишком рано. Он хотел всего этого для себя, прежде чем он позволил кому-либо ещё засвидетельствовать его мощь. Если бы Тому пришлось дать своей магии имя, он бы сказал, что оно кажется почти потусторонним. Конечно опередил свое время.   В каком возрасте ты создал своего первого Патронуса?   И был вопрос об очаровании Патронуса Гарри. Сам Том пока ещё не мог его создать. Вероятно, он никогда бы его не сделал, учитывая свою склонность к темноте. И хотя это наполняло его ревностью и яростью, это также ещё больше вовлекало его в магическое притяжение Гарри. Мальчик, несмотря на то, что учился на шестом курсе, должен был быть как минимум на год младше его, а то и больше. Его фигура, по сравнению с магией, которую он носил внутри, была такой тощей и слабой на вид, что это вызвало бы у него отвращение, будь он кем-то другим. Вместо этого поселилось любопытство.   Гарри Поттер совершил подвиг в столь юном возрасте, то, на что большинству ведьм и волшебников требовалась вся их подростковая жизнь. Том знал тех, кто вообще не мог создать Патронуса во взрослом возрасте без индивидуального руководства. Следовательно, Гарри не мог выучить его самостоятельно. У него, должно быть, был учитель. Но какой ребенок-полукровка имел доступ к таким волшебным учителям, ребенок, выросший в маггловском мире, как он утверждал? Возможно, он всё-таки был чистокровный. Тому нужно будет проверить его кровь, чтобы быть уверенным. Кроме этого, больше ничего не имело смысла. Хогвартс был единственным местом, где кто-то вроде него мог выучить такое заклинание. И всё же Гарри прибыл всего несколько месяцев назад. Том вспомнил его окровавленное лицо той ночью; как сильно он кричал о помощи.   Но ещё больше он хотел увидеть животное, которое Гарри вызовет из своей палочки, если почувствует угрозу. Может это змея? Нет, Том покачал головой. Слишком очевидно. Магия Гарри была намного сложнее. Значит, волк, решил он. Жестокий, верный, защитник. Всё, чем Гарри стал вокруг своего брата. Близость этих двоих действительно начала беспокоить Тома больше, чем раньше. Он ненавидел это. Он этого не понимал. У Гарри был такой большой потенциал. Зачем тратить его на охрану бесполезной крови? Может быть, он должен убить его брата. Том провел указательным пальцем по длине своей палочки. Были ли Сесил и Гарри Поттер действительно родственниками? Сесил тоже был поддельным именем? Более чем вероятно. Так почему же Гарри это волновало?   Если бы он просто рассказал мне всё , Том смотрел на змею на гобелене, пока она не начала двоиться. Легилименция всегда была вариантом, если он хотел узнать больше, возможно, даже пыткой. Но нет. Терпение , напомнил он себе в сотый раз за день. Гарри придёт к нему. Он хотел, чтобы мальчик сломался сам, чтобы Том мог собрать осколки и переставить их так, как ему хочется. Он уже подумывал найти заклинание, чтобы исправить зрение Гарри. Он ненавидел эти его очки. Гарри не должен быть таким невзрачным, когда обладает таким даром.   Тем не менее, вопрос остался. Почему Гарри так ненавидел Тома? Он не мог быть шпионом Дамблдора. Ноздри Тома раздулись, а пламя в камине усилилось. Нет. Нет. Он отказывался даже думать об этом. Гарри Поттер был его. Дамблдор не хотел его трогать. А если бы он уже это сделал, то Том с большим удовольствием уничтожил бы всю его работу прямо на его глазах.   Нужно ли напоминать тебе, что ты делаешь всё, что угодно только потому, что я это позволяю.   Том вспомнил свои слова и расслабился. Да. Всё было под контролем. И теперь, когда Сесил временно убрался с дороги, Том полностью завладел Гарри. Может быть, год окажется не таким ужасным, как он думал вначале.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.