ID работы: 12723646

Масс Эффект. В бездну

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
77
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
967 страниц, 110 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 92 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 24 Самая трудная миля

Настройки текста
      Глава 24 Самая трудная миля       Все таращили глаза, выходя из шаттла один за другим. Было трудно игнорировать огромный корабль вдалеке. Определить визуально, насколько он велик, было просто невозможно. «Как «Нормандия» вообще могла справиться с этой штукой?»       Шепард догадывался, что все остальные думали примерно в том же ключе. Единственное, что еще привлекло его внимание после отлета шаттла, — это тишина. Кроме редкого стрекотания насекомых или легкого порыва ветра, единственными звуками, которые он мог услышать, были… лишь ветер, и тяжелое дыхание своих коллег, иногда скрип доспехов или щелчки заряжаемого оружия. Это было… жутко.       Коммандер обвел взглядом отряд, заметив, что его товарищи готовы к бою и жестом указал вперед. — Выдвигаемся, — приказал он, и занял позицию, как обычно, подняв винтовку в готовности стрелять во все чужеродное, что появится. СУЗИ сообщила команде некоторые подробности о «Горизонте» во время путешествия на шаттле. Человеческая колония с небольшой численностью. В основном сельскохозяйственная экономика, имела правда, небольшую стратегическую ценность, несмотря на свой статус хлебной житницы для Альянса. Пища, произведенная на «Горизонте», обычно попадала во все части человеческого космоса, особенно на Землю.       «Почему Коллекционеры здесь? «Пути Прогресса» и «Горизонт». Небольшие поселения, которые, логично, относительно не защищены. Иных причин кроме этих, думаю нет.» Шепард заметил, одно из защитных орудий, что застыло неподвижно и безмолвно. Коммандер задался вопросом, выстрелило ли оно вообще, когда прибыл корабль Коллекционеров. «Еще более странно…» — Насколько ты уверен в этой контрмере, Мордин? — спросил Гаррус сзади. — Достаточно уверен, Гаррус. В ограниченном количестве она должна запутать систему обнаружения, сделав нас невидимыми для роя, — ученый саларианец замолчал на мгновение, прежде чем прочистить горло. — Теоретически. — Теоретически? Что, блядь, ты имеешь в виду под теорией? — нервно огрызнулась Джек. — Ты не проверял это, Мордин? — добавила Миранда. — Экспериментальная технология. Единственный реальный тест — контакт с роем. Буду честен. С нетерпением жду, выживем ли мы? — Если мы выживем… — замялся Гаррус. — Уверен, что должно сработать. Буду разочарован, если нет. — Мы, вероятно, будем мертвы, если не сработает, Мордин, — со смешком заявил Джейкоб.       Окраина колонии казалась почти заброшенной. Вокруг не было ни одного трупа, что говорило о том, что Коллекционеры уже забрали колонистов или они каким-то образом сбежали. Не было никаких следов крови или сражений, так что оставалась небольшая надежда. И не было никаких признаков Коллекционеров. Шепард поднял руку, показывая, чтобы команда остановилась. — Миранда, у тебя есть схема или карта этой колонии?       Она прошла вперед, открывая свой омни-инструмент. — Конечно. Мы высадились в этом месте, — сказала она, указывая на голографическую карту, — центр колонии находится здесь. Мы сейчас на расстоянии примерно в 750 ярдов или около того, — она посмотрела вверх. — Исходя из размеров корабля и нашего текущего положения, я могу предположить, что они приземлились тут. — Поселение определенно не выглядело таким большим с шаттла. Есть ли прямой путь к цели? — В принципе, мы будем пробираться через центр колонии.       Шепард посмотрел налево и направо. — Хорошо, следите за нашими флангами. Не сомневаюсь, что ублюдки знают, что мы здесь, и, возможно, наблюдают за нами прямо сейчас.       Коммандер снова махнул рукой и отряд двинулся вперед. Слева и справа от них, по мере продвижения группы, безмолвно появлялись сборные здания колонистов. Уверенный в том, что его команда проверяет фланги, он смотрел лишь вперед и единственными звуками были его собственное тяжелое дыхание, шаги и легкий шелест ветра. На ум опять пришло это слово. «Жуть.»       Узкая тропинка, по которой они шли, закончилась, выйдя на большую складскую площадку, укрытую штабелями ящиков. Идеальное место для засады. Шепард сделал серию жестов руками, распределив команду по позициям. А сам подбежал вперед к ящикам прямо перед ним, и вскоре тишину нарушили звуки выстрелов. Коммандер выглянул из-за из-за укрытия и заметил… летающих и приземляющихся существ, открывшим огонь по нему и его отряду. «Значит, ублюдки могут летать?» Он сам открыл огонь по приближающемуся к нему Коллекционеру. «Черт, у них есть какой-то барьер? А, биотика. В принципе понятно.» — Джек. Миранда. Используйте искривление на этих тварях! — Переключаюсь на зажигательные, Шепард, — доложил Гаррус. — Хорошая идея. Все остальные, делайте так же. Давайте сожжем этих ублюдков!       Он получил кучу утвердительных ответов, и вскоре звуки биотических атак присоединились к звукам выстрелов, сопровождаемых огнем.       Коллекционеры основательно «окопались», явно ожидая прибытия Шепарда и его команды, которая все же медленно продавливала их оборону. Придя на помощь отрядным биотикам, Гаррус занял выгодную снайперскую позицию, методично выкашивая всех Коллекционеров, которые опрометчиво оставляли головы незащищенными. Тали держалась рядом с Шепардом, прикрывая его из дробовика. Ее технические знания вряд ли пригодятся в этот раз, но умение кварианки в обращении с дробовиком стало выше всяческих похвал. По мере того, как их пара продвигалась вперед, он заметил других товарищей, работающих в парах в то же время: Миранда помогала Джейкобу, Джек вела бой в связке с Заидом, Касуми и Мордин подстраховывали команду, а Гаррус выполнял свою роль одинокого снайпера. — Вперед! Отбросим сукиных сынов назад! — крикнул Шепард, когда очередной Коллекционер упал к его ногам. Помимо искривлений, Джек посылала всевозможные биотические атаки — враги взлетали в воздух после ударной волны, другие, отшвыривались как кегли, после броска. Джейкоб был занят тем, что тянул Коллекционеров к себе, оставляя их легкой добычей для остальных. Однако, бой был нелегким. Противник обрушал их щиты, испытывал шквальным огнем их броню, истощал концентрацию биотиков. Но первая небольшая битва закончилась их победой, хотя Шепард знал, что это только начало. — Все в порядке? — Только разогрелась, — заявила Джек, все еще светясь синим, на ее лице сияла злая ухмылка. — Вот настоящий бой, Шепард. Гораздо более серьезное испытание, чем те идиотские наемники на Омеге — подал голос турианец. — Интересная физиология, — Мордин начал спешно осматривать тело Коллекционера, — совершенно чужеродная. Похоже, это смесь органического и синтетического. Хотелось бы вернуть тело на «Нормандию». Провести тесты. — У нас нет времени, Мордин. — Сожалею. Эксперименты могли бы ответить на вопросы. Кто они? Откуда они? — саларианец был явно заинтригован. — Могу я взять образцы? — Именно для этого я и взял тебя сюда, Мордин, — кивнул Шепард, — только сделай это быстро. — Понял. Клеток кожи и образца крови должно быть достаточно.       Справившись с работой, Мордин поблагодарил коммандера, который снова жестом указал им путь вперед. У Шепарда сложилось впечатление, что все отнеслись к этой миссии серьезно. Постоянная болтовня и шутки между ними, которые обычно составляли половину миссии, пропали по мере того, как они углублялись в колонию. Путь впереди снова сузился, сборные жилые блоки возвышалась над ними. Коммандер жестом указал вверх, предлагая им следить за тем, что происходит над ними и впереди, хотя не похоже, чтобы Коллекционеры пытались атаковать их таким образом.       Он поднял руку, и строй остановился. «Высота могла стать преимуществом, да и Гаррусу понравилась бы такая позиция.»       Шепард позвал его и указал на одну из крыш. — Как думаешь, сможешь туда забраться? — Не проблема, Шепард. Где-то здесь должна быть лестница. — Хорошо. Постарайся не попадаться им на глаза, но если сможешь что-нибудь заметить — дай нам знать, что нас ждет. Старайся как можно чаще оставаться на возвышении, но сообщи, если столкнешься с затруднениями.       Турианец кивнул и исчез обратно в строю. — Заид, займи позицию Гарруса и следи за нашими тылами. Не ожидаю оттуда атаки, но на всякий случай. — Без проблем, — отозвался наемник.       После реорганизации, команда двинулась в путь. Они не успели далеко уйти, как Гаррус доложил, что находится на позиции. И упомянул слово, которое, как надеялся Шепард никогда больше не услышит. — Шепард, Коллекционеры заняли позиции впереди. И у них также есть…- Гаррус сделал паузу на мгновение. — У них есть хаски, Шепард.       Линия связи на миг замолчала. — Повтори последнее, Гаррус? — Хаски, Шепард. У них есть хаски.       Он опустил голову. — Черт, — пробормотал он. — Хаски? — спросила Джек, — что это такое?       Он повернулся и покачал головой. — Блядь! — такой была ее реакция, когда Джек смогла увидеть выражение его лица. — Что нам делать, Шепард? — спросила Тали, проходя вдоль строя и становясь рядом с ним. Насколько оба знали, никто, кроме них и Гарруса, не имел раньше дела с хасками. Не знали, кем они когда-то были…       Коммандер не смог удержаться от вздоха, который вырвался у него. — Уничтожьте их. Это единственное, что мы можем сделать, — Шепард почувствовал, как Тали взяла его свободную руку и сжала ее, на что он грустно улыбнулся ей. — Просто плохие воспоминания, — тихо пояснил он кварианке. — Не волнуйся, я тоже помню. Как кто-то может забыть то, что мы видели?       Коммандер покачал головой, освобождаясь от тоскливого чувства. — Давай, давай просто сделаем это. Гаррус, как далеко? — 50 ярдов или около того.       Команда двигалась быстро, вырвавшись на открытую площадь, двухэтажные секционные дома окружали их со всех четырех сторон. Ни они, ни враги не имели большого количества укрытий, но скорость атаки, похоже, застала и Коллекционеров, и хасков врасплох. К постоянному огню винтовок и атакам биотиков добавился звук снайперской винтовки, Шепард улучил момент, чтобы проверить, где находится Гаррус. Он не мог видеть турианца, хотя не упустил из виду ствол его винтовки, торчащий с края соседней крыши. Вскоре, смяв сопротивление врага, Шепард и его команда снова улучили момент, чтобы проверить щиты и броню. Это была напряженная, неистовая битва. — Люди? — спросил Мордин, наклонившись над телом одного из хасков. — Раньше были. — Попадались раньше?       Он не удержался и бросил взгляд в сторону Миранды, прежде чем ответить Мордину. — Слишком много раз, чтобы считать, Мордин. Первый раз это было на Иден Прайм, где мы нашли протеанский маяк. После этого мы сталкивались с ними несколько раз. Он снова посмотрел на Миранду. — «Цербер» тоже иногда участвовал в создании подобного.       Последняя фраза заметно потрясла брюнетку. — Подожди минутку, Шепард. Я ничего не знаю ни о чем из этого, — махнув рукой в сторону хаска, — в чем ты нас обвиняешь? — Одно слово, Миранда, одно гребаное слово — Нодакрус. Посмотри, когда вернешься на корабль.       Она взглянула на Джейкоба, который пожал плечами, а затем снова вернула внимание коммандеру. — Нодакрус? Шепард, я никогда не слышала об этом месте. Что там произошло?       Он взглянул на Тали, которая слегка покачала головой. Шепард знал, что она устала от постоянных отрицаний и переключил внимание на Миранду, размышляя. «Может быть, она просто не знает, хотя? Ты достаточно часто общался с ней Джон, чтобы понять, что ее явно держат в неведении относительно многих вещей.» — Хорошо, Миранда, вот мое предложение. Как только мы вернемся на «Нормандию», я дам тебе список названий: планет, лун, колоний. И ты сможешь прочитать то, что я видел. — Хорошо, Шепард, как только мы вернемся на борт, — заявила она, звуча неуверенно, но, похоже, не желая спорить. — Техника Жнецов, Шепард? — спросил Мордин, возвращая свое внимание к хаскам. — Это то, что мы предполагаем. Уверен, что скоро мы увидим где-нибудь Зубы дракона, — он заметил, как Тали слегка вздрогнула при этих словах. Еще одно скверное воспоминание. Он просто обхватил ее рукой, пытаясь хоть немного утешить ее, ведь он и сам слишком хорошо помнил эти события. Она, казалось, оценила этот жест, слегка прислонившись к нему. — Я в порядке, Шепард, — тихо сказала она, — просто многие забытые воспоминания возвращаются очень быстро. — Да уж, расскажи мне об этом, — ответил он, покачав головой.       У него возникло искушение проверить жилые секции на счет выживших, но он просто приказал команде двигаться вперед. Гаррус доложил, что нашел множество точек доступа и проходов по крышам, так что ему пока не придется спускаться на землю следуя за отрядом. Шепард одобрил прикрытие, но просил быть осторожным, если ситуация изменится. Дорожка снова сузилась, ведя вперед, посреди утилитарных блоковых домов колонии. Гаррус доложил, что не отстает, прикрывая их сверху.       Шепард поднял голову и увидел, что турианец смотрит вниз. Он быстро помахал ему рукой, а Гаррус указал вперед, где ему предстояло устроиться для наблюдения. — Шепард, что это там впереди? — спросила Тали, указывая вперед. — Я не знаю, — ответил он, переходя на бег, — без понятия. Он повернулся и жестом подозвал Мордина. — У тебя есть идеи?       Мордин шагнул вперед и несколько секунд рассматривал увиденные «коконы». — А, транспортные устройства врага. Полагаю, приготовлены для колонистов. — Так ты думаешь, что их взяли живыми? — Похоже на то, Шепард. — Не знаю, хорошая это новость или нет… — Есть идеи, почему они берут колонистов живыми? — спросил Джейкоб. — Это единственное, что нам всегда казалось странным. Зачем похищать людей? Что им может быть нужно от людей?       Мордин мог только пожать плечами. — Можно строить предположения. Конкретных фактов нет. Трудно установить причину без дополнительных доказательств. — Шепард, противник двигается к вашей позиции. Расстояние 200 ярдов и быстро приближаются, — доложил Гаррус.       Ему даже не нужно было отдавать приказы, все уже через несколько секунд были с оружием в руках и в укрытии. Вскоре звуки винтовочной стрельбы снова разнеслись эхом по безмолвной колонии. Он считал тактику Коллекционеров безумной — рваться в атаку на оборонительною позицию стачивая силы под непрерывным огнем. Несколько Коллекционеров оказались летящими по воздуху благодаря биотическим притяжениям и подъемам одаренных, они стали легкой добычей Гарруса, и звук его винтовки снова затрещал в унисон с остальными. — Черт! — зашипела Джек, приседая за ящиком, который она использовала в качестве укрытия. — Все в порядке, Джек? — крикнул Шепард, пригнувшись за укрытием, когда он взглянул в ее сторону. — Да, пуля только задела руку. — Есть кровотечение? — Да. Немного меди-геля, и я буду в порядке. — Ба, да это просто царапина, девочка. Я думал, ты крепче, — с усмешкой заявил Заид, а Джек ответила в своей обычной веселой манере, сказав ему, чтобы он отвалил на хер. — Просто убедись, что твои щиты в порядке, — приказал Шепард, Джек только утвердительно хмыкнул в знак того, что услышала, прежде чем он вернул свое внимание врагам, немедленно уложив еще одного Коллекционера. Коммандер даже покачал головой, как будто не веря в их тактику. Ему стало интересно, кем же на самом деле были эти загадочные Коллекционеры. Конечно, у них была огневая мощь и, очевидно, новейшие технологии, превосходящие их собственные. Но как боевая единица… они были смехотворны для них, даже если не учитывать, что его собственный отряд еще не сработался вместе как сплоченная боевая единица.       Подавив сопротивление, Шепард разделил команду, жестом указав половине команды подняться по лестнице через жилые блоки, а остальным оставаться на проходе. Гаррус сообщил, что он может пока быть наверху. Появилось тройка Коллекционеров, которых уже привычно легко уничтожили, и команда почти бегом бросилась вперед, чувствуя, что постоянные засады слишком долго их задерживают. Все до единого хотели спасти колонистов.       Путь, по которому Шепард хотел пройти, был перекрыт и он взмахом руки указал налево, решив, что им придется делать круг. Еще больше времени было потеряно. И тут же, словно в насмешку, прибыло больше хреновых Коллекционеров.       Тали присоединилась к веселью, перегрузив ряд газовых баллонов возле домов, которые взорвались в вспышке пламени, отчего Шепарду пришлось подавить смешок, когда два Коллекционера упали на землю, все еще пылая. Он просто перешагнул через их обугленные тела, и обернулся, услышав выстрелы, чтобы увидеть, как Заид всадил пули в обоих для контроля.       Затем они столкнулись с другим зрелищем. С одной стороны оно поражало, с другой — приводило в отчаяние. Мордин снова шагнул вперед, осматривая застывших колонистов. — Хммм. Похоже, это что-то вроде стазисного поля? — Погоди, ты хочешь сказать, что они знают обо всем, что происходит? — пораженно спросил Шепард. — Да, — ответ саларианца был лаконичен.       Заид прошел вперед и помахал рукой перед одним из мужчин и в испуге отпрыгнул назад. — Черт, его глаза двигались! — Они нас слышат, Мордин?       Мордин наклонился ближе. Он выглядел так, словно хотел дотронуться до них, но не был уверен, что произойдет, если он это сделает. — Не могу быть уверенным, Шепард. Не хочешь ли ты что-нибудь сказать? — Нет, все в порядке. Если они видят нас, то могут предположить, что мы здесь, для оказании помощи. Странно, что колонисты все еще здесь? — он посмотрел на Джейкоба. — Я думаю, нам удалось прервать похищение на этот раз. Что ж, уже лучше, чем на «Пути Свободы». — Будет еще лучше, если на этот раз мы спасем всех колонистов, Шепард. — Полностью согласен, Джейкоб. Полностью согласен, — он жестом указал вперед своей винтовкой. — Выдвигаемся.       Узкая дорожка выходила на другую большую площадь, вокруг которой стояли несколько ящиков и контейнеров. Рядом с площадью было только парочка секционных домов и Шепард предположил, что они достигли окраины колонии. — Больше Коллекционеров в поле зрения, Шепард. — Принято Гаррус. — О, Шепард, просто вопрос? — Какой? — Ты ведешь счет? — Отвали, Вакариан, — ответил он со смехом.       Выключив связь, он услышал смех турианца, а рядом с ним раздался легкое хмыканье Тали. — Вы двое когда-нибудь повзрослеете? — Конечно, нет. И это все безобидная забава. Ты можешь присоединиться, если хочешь.       Она засмеялась, покачав головой. — Нет, я ведь нормальная, Шепард. А вы оба можете играть в свои игры.       Команда снова разошлась по укрытиям, когда прибыли новые враги, открывшие огонь, как только они коснулись земли. Гаррус попытался уничтожить одного из них перед приземлением, но Коллекционер упал на землю уже мертвым. Шепард был уверен, что услышал неподалеку восторженный возглас. Он был уверен, что все члены команды недоуменно наблюдали за тем, как один из Коллекционеров светится ярко-желтым светом, почти объятый пламенем, затем опустился на землю, на мгновение присел на колено, а затем встал и открыл огонь. «Ладно, что это за херня?» — Ладно, что это за херня? — в точности повторила его мысли Джек. — Черт его знает, — ответил Шепард, перекрикивая звук выстрелов своей винтовки, когда он разрядил ее в светящегося Коллекционера. — Как насчет того, чтобы просто убить эту чертову тварь и обсудить это позже?! — крикнула Миранда, запуская еще одно искривление в другого Коллекционера. — Сохраните тело Шепарда, если это возможно. — Ладно, это уже переходит на личности, — ответил коммандер, продолжая вести огонь и наблюдая, как исчезает барьер светящегося Коллекционера. — С кем ты разговариваешь, Шепард? — недоуменно спросила Тали. — Ты не поняла? — Нет. — Ага-ага, — ответил он саркастически. — Ваши атаки примитивны. Я покажу вам истинную силу. — Серьезно, никто из вас не может этого понять? — Я слышу только серию щелчков, Шепард, — ответила Миранда.       Остальные члены его команды пробормотали что-то подобное ее словам, едва слышное за непрекращающейся стрельбой. — Фан-блядь-тастика. Люди уже думают, что у меня поехала крыша. — Ты уже сбегал от нас раньше, Шепард, но не в этот раз.       Шепард прекратил стрельбу, уставившись на Коллекционера в недоумении. «Не может быть! Это они были ответственны за это?» — Что теперь ты слышишь, Шепард? — спросила Тали, явно обеспокоенная его реакцией, хотя это не помешало ей отстреливаться от очередного Коллекционера, который оказался на идеальном расстоянии для выстрела из ее дробовика. — Я думаю, что они могут быть ответственны… — сказал он, прервавшись, хотя ни у кого не осталось сомнений в том, что он имел в виду. Затем он поднес прицел своей винтовки к глазу, навел прицел на светящегося Коллекционера и всадил пулю ему в голову. Враг растворился в пепельной дымке. «Ха, еще одна странность. Надеюсь, я больше не столкнусь с таким. Херов болтун.» — Ты уверен, что это то, что прозвучало, Шепард? — уточнила Миранда, когда команда перегруппировалась в очередной раз уничтожив противника. — Конечно. Хотя я не могу быть уверен, что это относится к уничтожению Властелина или к нападению на «Нормандию». Он задумался на мгновение. — Тим когда-нибудь давал какие-либо указания относительно того, кто по его мнению, напал на старую «Нормандию»?       Она покачала головой. — Ничего такого он мне не говорил.       Шепард просто кивнул, поверив Миранде на этот раз, поскольку у нее не было причин лгать. — Гаррус, где ты? — На шесть часов от тебя, на ближайшей крыше. — Может, присоединишься к нам здесь, внизу? Единственный путь — через гараж справа от нас, над подъемом. — Буду там через секунду. — Остальным, проверить свои щиты и обоймы. Это еще не конец.       Гаррус появился через несколько секунд и с легким смехом сообщил, сколько у него убийств. Шепард сделал жест, который, как он знал, был хорошо знаком турианцу. — Так ты убил всего одного, Шепард?       Коммандер только усмехнулся, покачав головой, а затем жестом указал на холм. — Полагаю, это единственный путь вперед. Отряд на мгновение расслабился, так как сопротивление врагов казалось, исчезло. Надпись над дверью ближайшего здания гласила, что впереди был гараж. Шепард с удивлением увидел, что дверь заперта. Может быть, внутри могут быть выжившие? — Взломай ее, Тали.       Кварианка шагнула вперед, открыла свой омни-инструмент и принялась за работу. Должно быть, это был не слишком сложный замок, так как она закончила работу в считанные секунды, без обычного бурного празднования по завершению взлома.       Открыв дверь, Шепард увидел пустой гараж, и сердце его упало, так как он надеялся найти группу выживших. Это дало бы им всем надежду. Тем не менее, они вошли, а дверь быстро закрылась за ними и снова заперлась. Тали просто объяснила, что у нее должен быть механизм автоматической блокировки. Команда рассредоточилась, ища все, что может пригодиться, а Шепард просто стоял посреди гаража, проводя рукой по лицу и делая глубокий вдох. Звук шарканья, раздавшийся неподалеку, привлек его внимание. Он взглянул на Гарруса, который услышал тот же звук. В одно мгновение, они подняли пистолеты. — Кто там? — грозно крикнул Шепард. Позади него послышались звуки взводимого и приводимого в боевую готовность оружия. Никто не собирался рисковать.       Ответа тоже не было. — Может, нам не стоит наводить кучу стволов? — тихо предположила Тали. — Мы не знаем, кто это, — прошептал Шепард в ответ. — Не стреляйте! — крикнул испуганный мужской голос, на что Шепард кивнул. — Оружие вниз! Выходите, мы здесь, чтобы помочь, — он убрал пистолет в кобуру, проходя вперед и приглашая мужчину выйти.       Явно перепуганный человек вышел из-за блока аппаратуры возле стены, окинув взглядом эклектичную смесь людей и инопланетян, стоящих перед ним. Испуг, казалось, перешел в гнев. — Люди? Что вы здесь делаете? Вы приведете их прямо сюда! — почти кричал он, дико махая руками.       Шепард оглядел свой отряд и спокойно пожал плечами. — Коллекционеры уже знают, что мы здесь, — он указал пальцем назад, на дверь, через которую они вошли, — мы достаточно уложили их там мертвыми. Думаю, что конкретно эти больше не будут беспокоить.       Лицо мужчины опустилось. — Коллекционеры? Я думал, что они… ну, знаете, старая сказка? Они на самом деле реальны? — Мы можем притащить сюда одно из их тел, если ты нам не веришь.                          Мужчина поднял руки. — Нет, нет. Я верю вам. Просто… знаете, мы всегда думали, что это пропаганда, чтобы удержать нас в пространстве Альянса.       Шепарду пришлось сдержаться от того, чтобы не разразиться смехом в ответ на нелепое обвинение. Он знал, что Альянс был не идеален. Он слышал и видел достаточно, чтобы понять, что у этой организации есть свои проблемы. Но, с другой стороны ни одна система не была совершенной и коммандер знал, что они делают все возможное, учитывая обстоятельства. Кроме того, они постоянно работали над собой. Но даже это было смехотворным предположением. — Серьезно?       Мужчина просто пожал плечами. — Именно поэтому мы и оказались здесь. Мы хотим быть свободными от Альянса.       Шепард пожал плечами в ответ. Справедливо, насколько ему было известно. Но колонистам тоже приходилось жить с последствиями своих действий. В какой-то мере несправедливо, но, как уже было доказано, Альянс был неспособен защитить абсолютно всех, а особенно тех, кто даже не хотел их помощи. — Кто ты такой? Что ты здесь делаешь? Почему здесь нет никого с тобой?       Мужчина вдруг стал выглядеть неуютно и Шепард огорченно вздохнул. Он уже все понял, но просто хотел признания вслух. — Я простой механик. В последнее время у нас проблемы со связью. Тут началось… — мужчина неловко прочистил горло, избегая смотреть в глаза кому-либо из команды. — Тогда я и услышал крики. — И что ты сделал? — тихо спросил Шепард, стараясь сохранить нейтральный тон. Он чувствовал, как Тали и Гаррус движутся ближе, готовые схватить его, словно ожидая, что коммандер взорвется. Они были правы. — Я выглянул наружу, а там были… жуки. Целые стаи. Повсюду. И все, кого они трогали… — мужчина покачал головой. — Они просто… замерали. Поэтому… я запечатал двери. — Ублюдок! — воскликнула Джек. — Ты трусливый кусок дерьма, — с презрением продолжил Заид.       Шепард поднял руку. — Тихо! — потребовал он, прежде чем вернуть свое внимание к механику. — И это все, что ты сделал? Закрыл двери? Ты не подумал помочь кому-нибудь еще? — А что я мог сделать? Насекомые приближались. Я ничем не мог им помочь. — Чушь! — воскликнула Джек сзади него. — Все равно во всем виноват Альянс! — вызывающе продолжал механик, — если бы они не построили эти оборонительные орудия и не послали сюда коммандера Аленко, нас бы никто не замечал и далее. Вместо этого мы стали мишенью для этих… тварей.       «Аленко! Я должен выяснить, что этот трус знает о нем.» — Этот Аленко, что ты о нем знаешь? Ты видел его после прибытия Коллекционеров? — Понятия не имею, кто он такой, — механик недоуменно пожал плечами, — слышал, что он какой-то герой. Вот и все. Не имел с ним ничего общего, держался подальше, если честно.       Шепард только покачал головой в раздражении, прежде чем продолжить допрос. Во всяком случае, так ему показалось. — Почему он был на «Горизонте»? — Устанавливал оборонительные башни. От них было охренеть как много пользы, учитывая, что проклятые штуки так и не сработали, и Коллекционеры высадились без сопротивления. — Что-нибудь еще?       Механик на мгновение замолчал. — Ну, если честно, у меня такое чувство, что у него был другой план пребывания здесь. Почти как будто он шпионил за нами. Просто назовите это интуицией.       Шепард снова повернулся к Миранде. — Или, что более вероятно, ждал нас здесь, — заявил он. Миранда кивнула в знак согласия, слегка пожав плечами. Он вернул свое внимание к механику. — Ты можешь запустить эти защитные орудия? Мы могли бы использовать их, чтобы уничтожить корабль Коллекционеров. Заодно и колонистов спасем. — Проблема была в том, что мы никак не могли откалибровать матрицу наведения. У нас даже была специалист Трейнор, которая пыталась заставить ее работать. Она колонистка, родилась и выросла на «Горизонте», но работает на Альянс. Трейнор чертовски хорошая умница, но даже она осталась в недоумении как все исправить. Он вздохнул. — Могу только гадать, что ее тоже похитили. — Мы это выясним. Куда мы должны отправиться? — Передатчик не слишком далеко, а система управления рядом с ним. — Достаточно… — Шепард только вздохнул и отстранил его взмахом руки. — Я выпущу вас, но закрою за вами дверь.       Команда вышла и перегруппировалась снаружи. Шепард знал, что он, должно быть, заметно раздражен, так как несколько мгновений ходил в одиночестве. Дверь гаража была уже заперта, что избавляло его от искушения вернуться в гараж и выбить механику зубы. Тали, должно быть, поняла, что он сыт по горло человеческой подлостью, просто подошла, встала перед ним и положила руку ему на грудь, чтобы остановить его. По выражению ее глаз он понял, что за маской скрывается ухмылка и не мог не усмехнуться в ответ. — Вот. Я знала, что тебе станет легче, — ярко заявила она. — Просто., — замялся он, жестом указывая на закрытую дверь. — Я понимаю, Шепард. Но у нас есть слово для таких людей? — Бош’тет? — Именно! — ответила она с усмешкой, — А теперь забудь о нем. Нам нужно спасти множество людей. Верно?       Он достал свою винтовку, ощущая ее вес в руках, проверил термозажим. Встряхнулся, крутя шеей по часовой стрелке и наоборот, делая глубокие медленные вздохи — успокоил себя. Взял себя в руки, а затем снова улыбнулся ей. — Верно. — Вы двое когда-нибудь делаете передышку в ми-ми-ми? — спросила Джек, когда они вышли. — Ты думаешь, это плохо? Хуже было, когда они явно были влюблены друг в друга, но ничего с этим не делали, — ответил Гаррус. — Ладно, ладно, — Шепард прервал его, — вы можете пошутить об этом позже.       Команда вновь рассредоточилась, молча продвигаясь вперед, их глаза метались направо и налево, оружие заглядывало в каждый уголок, ни один закуток не оставался незамеченным. Напряжение просто звенело в воздухе. Было относительно прохладно, но Шепард чувствовал холодный пот по всему телу. Он ощущал Тали рядом, от нее исходило нервное напряжение, и он то и дело поглядывал, чтобы проверить ее состояние. Как и с Гаррусом, в бою они понимали друг друга без слов. Шепард не мог удержаться от легкой усмешки, вспоминая все то время, что они провели вместе раньше. — Цели! — крикнул Заид слева от него, когда снова раздался выстрел. Шепард укрылся за низкой стеной, Тали присоединилась к нему справа. Заглянув за край, он увидел группу Коллекционеров, окруженных ордой хасков. — Двигайтесь вперед! Не дайте им нас задержать! — приказал он, перепрыгивая через низкую стену и стреляя из винтовки, наблюдая за падением Коллекционера и заметив, как пара хасков слева от него поднялась с земли, а затем один из его команды снес их. Он побежал к следующему укрытию, еще одной низкой стене, Тали снова пристроилась рядом. Он снова заглянул за стену, заметив еще одного из светящихся Коллекционеров. Он снова начал дразнить его. На этот раз Шепард не удосужился отвечать словесно. Вместо этого он позволил говорить своей винтовке, помогая Джек разрядить серию биотических атак.       Когда светящийся Коллекционер растворился в пепле, он поднял руку вверх. Команда продолжала наступать, Шепард возглавлял атаку, а Коллекционеры и хаски падали у их ног. Они рутинно проверяли дома, уничтожая любое сопротивление. Он почти думал, что события идут к завершению, пока впереди не появился новый враг, заставивший всю команду остановиться. — Что это за хрень? — спросил Гаррус. Шепард чуть не рассмеялся. Он редко слышал, чтобы турианец ругался. «Должно быть, он удивлен!» — Это похоже на какого-то хаска, но… больше, — ответил Шепард. Затем он выстрелил, заставив всех отпрыгнуть в укрытие, так как мощная ударная волна послала Заида в полет по воздуху. Никто не пропустил крик боли, когда наемник тяжело приземлился. — Ты в порядке, Заид? — крикнула Джек.       Шепард оглянулся и увидел, как тот медленно поднимается на ноги. — Да, да. Я в порядке. Ублюдок хорошо меня отделал. — Ты можешь идти? — спросил Шепард. — Дай мне минуту, чтобы перевести дух. Просто убейте эту чертову тварь, ладно?       Команде не нужно было просить дважды: оружие и биотика были выпущены в сторону нового врага. Чем бы ни была эта тварь, у нее была серьезная броня, поскольку она даже выдерживала зажигательный огонь в течение длительного периода времени. Наконец, треск снайперской винтовки положил конец битве, и Гаррус, подняв голову от прицела, увидел, как голова гигантского хаска разлетелась на мелкие кусочки и упала на землю. Группа собралась вокруг павшего врага и Шепард наклонился, чтобы осмотреть труп. — Похоже, это куча хасков, слившихся воедино. Смотрите, — сказал он, указывая на тело, — вы можете видеть больше одного тела. Это объясняет, почему здесь голова. Он сжал кулак и постучал по его броне туловища. — Его броня невероятно толстая. Неудивительно, что на ее уничтожение ушло столько времени. Но что это за синий мешок на спине?       Мордин присоединился к Шепарду, осматривая его. — Хммм. Похоже на какой-то блок с нуль-элементом. Думаю, это объясняет биотические таланты.       Шепард кивнул. — Мы справились с этим достаточно хорошо с полной командой. Нам понадобится новая тактика, когда мы встретим их снова, но с меньшей командой. Сильный урод, втроем, например, так просто не одолеть. — Я возьму образец, Шепард. Проведу тесты. Получится изучить нового врага. — Звучит неплохо, Мордин. Люблю, когда ты занят делом.       Команда снова рассредоточилась, продолжая двигаться вперед. Волны атак Коллекционеров прекратились. Один или два Коллекционера все еще пытались атаковать в разнобой, но они были подавлены с легкостью. Они нашли еще больше транспортных устройств Коллекционеров, но не обнаружили больше ни одного признака колонистов, что разочаровало всю команду. Пришло понимание, что враги, в конце концов, побеждают и Шепард приказал команде выдвигаться, взвинтив темп. Он хотел спасти как можно больше людей. Наконец, ряды домов закончились, хотя впереди было несколько запертых двойных дверей. — Миранда, где мы?       Она включила свой омни-инструмент. — Передатчик должен быть по другую сторону этих дверей. — Хорошо, — он взглянул на любимую кварианку. — Делай свое дело, Тали.       Старший инженер «Нормандии» шагнула вперед и принялась за работу. Команда с тревогой ждала, пока кварианка работала с безмятежным спокойствием, хотя ее пальцы двигались невероятно быстро, когда она пыталась взломать замок.       Наконец, она закончила, и в честь триумфа слегка помахала маленьким кулаком, когда двери открылись, открывая их взорам, судя по всему, маленький космопорт. В центре территории находилась небольшая платформа и их цель. Передатчик. Вдалеке молчаливо стоял корабль Коллекционеров. Шепард также заметил одну вещь. Здесь было тихо. Слишком, сука, тихо. — Оставайтесь начеку. Не может быть, чтобы все было так просто.       С поднятым оружием команда рассыпалась веером, медленно идя к передатчику. Они едва успели пройти несколько десятков ярдов, как он снова услышал эти слова. — Контакт! Хаски!       Они быстро заняли позиции, готовые встретить новый натиск.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.