ID работы: 12723646

Масс Эффект. В бездну

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
77
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
967 страниц, 110 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 92 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 42 Видишь ли ты то, что вижу я?

Настройки текста
      Глава 42 Видишь ли ты то, что вижу я?       Она на это не подписывалась.       А улики продолжали накапливаться. У нее были все отчеты, которые Шепард дал ей почитать. Постоянные слухи и сообщения о том, что замышляет ее организация теперь. Должна была быть причина, по которой Джек ненавидела их с такой страстью. Шепард никогда не уклонялся от высказывания своего мнения об ее организации, а Тали имела полное право ненавидеть их и себя за то, что они сделали с Флотом. Она вздохнула с чувством покорности. Поражения. Но в целом ее не покидало чувство разочарования. «Неужели все это было ложью?»       Миранда заметила, что Тали время от времени бросала на нее взгляд. Она не умела читать язык тела кварианцев, но ей показалось, что девушка почти обеспокоена ее судьбой. Но теперь ее собственные чувства было невозможно скрыть — оказалось, что Шепард был прав с самого начала.       «Неудивительно, что он нас ненавидит. Как, черт возьми, он вообще смог довериться кому-либо из оперативников?»       В спокойные минуты в «Молоте», ее мысли были в смятении. Неужели она действительно может отвернуться от организации, которая спасла ее? Защитила ее? Призрак никогда не рассыпался в похвалах в ее адрес. Да она и не требовала этого. Но Миранда знала, что он по-прежнему считает ее одним из своих лучших оперативников. Именно поэтому она сейчас находилась на — «Нормандии». Но она никогда не задумывалась о том, что все, что Шепард говорил ей, покажется ей таким… убедительным. В свою очередь, Миранда убеждала себя, что все, что он ей рассказал, не может быть правдой. Это просто не казалось невозможным… Но теперь? Она снова вздохнула. Даже Джек теперь смотрела на нее, как ей казалось, с легким беспокойством, когда они вошли на станцию «Атлас». Команда остановилась в том, что казалось приемной. По связи вновь раздался голос Арчера с инструкциями о том, что им нужно делать. «Достаточно легко, но что, черт возьми, мы собираемся найти в этой серверной?»       Ей пришлось сдержаться, чтобы не вздрогнуть при этой мысли. Отчеты, которые предоставлял Шепард, порой были достаточно ужасны, а ведь это были просто описания. Теперь увидеть подобное своими глазами… Могла ли она хотя бы попытаться защитить подобное? Она вспомнила, как еще на «Пути свободы» пыталась оправдать то, что организация сделала с Флотом.       «Неудивительно, что Тали нам почти не доверяет. Или мне.»       В это время Тали шагнула вперед и порылась в соседнем столе, избегая мертвого тела, все еще сидящего в кресле рядом. Кварианка нашла еще один из журналов Арчера и откровение о его брате заставило ее желудок опустился еще ниже. — Он аутист? — спросил Шепард ни у кого конкретно, — и Арчер использует его для экспериментов? — Но как он общается с гетами? — вслух задалась вопросом Тали, — имею в виду… я никогда не слышала о таком. — Полагаю, вскоре мы это выясним. Необходимо найти еще записи — они нужны мне как улика против этого сукиного сына.       Миранда не пропустила взгляд, брошенный Шепардом в ее сторону. В нем не было злости, которой она ожидала после всего, чему они были свидетелями до сих пор. Это было почти… сочувствие? Она могла понять, почему. Хотя Миранда в нем не нуждалась. Во всяком случае, пока.       Команда начала идти дальше. Что бы ни происходило на станции, от нее остались одни руины. Свет мерцал и гас, придавая коридорам и соседним комнатам фантасмагорический вид. То и дело раздавался крик ВИ, заставляя почти всех, слегка подпрыгивать. Тела сотрудников «Цербера» все еще лежали там, где их убили. За следующей дверью обнаружилось еще больше трупов, а справа коридор перегораживала самодельная баррикада. Следы ожогов и пулевые отверстия на стене свидетельствовали о том, что перестрелка была ожесточенной, а по другую сторону баррикады лежали тела синтетиков.       Камеры на стене продолжали следить за их продвижением, но отряд просто игнорировал их. ВИ знал, что они идут, проведя их развилке с тремя дверями — он продолжал играть с командой, включая и блокируя различные замки. Они просто ждали, пока ВИ закончит, и дверь слева от них открылась сама по себе. Шепард оглянулся на своих спутников и, пожав плечами, пошел вперед, хотя и с небольшим трепетом. Миранда ожидала, что дверь закроется, как только он войдет, но смогла пройти вслед за ним и Тали. Кварианка тут же занялась соседней консолью и снова начала поиск, заявив в скором времени, что обнаружила еще один из журналов Арчера. Все слушали запись в ошеломленном молчании. — Он знал. Он, блядь, знал, — тихо пробормотала Миранда, — он, может быть, он не… — она запнулась, когда четыре пары глаз посмотрели на нее. Брюнетка на мгновение перевела взгляд на землю, отводя взгляд. «Может быть, если он и не знал точно, он все равно был причиной того, что здесь произошло.» Миранда знала о жертвах, которые иногда требуются для прогресса, но где же провести черту? Должны ли люди умирать ради этого? Тот факт, что он пожертвовал собственным братом, не давал ей покоя. — Он понятия не имел, что творит, Шепард. Арчер не только ужасно поступил со своим собственным братом, но он явно не имеет представления о том, как работает нейронная сеть гетов. Даже у нас больше нет реального понимания того, как работают их сети. Наивно полагать, что если Дэвид хорошо разбирается в математике, он сможет справиться с тем, что его разум подключен к гетам… — кварианка прервалась, явно разгневанная. — Пойдемте, нам нужно найти способ добраться до ВИ, — Шепард огляделся вокруг. — Вон там есть лифт, попробуем на нем.       Отряд подошел к лифту, Шепард нажал кнопку вызова и сделал шаг назад. Все следили за медленным движением лифта. Коммандер начал слегка ерзать, но продолжал смотреть на лампочку над дверями. — Что-то не так, Шепард? — спросила Миранда. — Знаешь, у меня иногда бывает такое предчувствие… — Думаешь, нам стоит укрыться? — Бинго!       Они отошли от лифта, Миранда присоединилась к Джек, когда они начали готовиться к одной из своих специальных комбинаций. Оглянувшись, она увидела, что Шепард достает свою ракетницу. «Похоже, Башни Дантиус повторяются.» Миранда перевела взгляд на Джек, на лице которой была обычная ухмылка, когда она вступала в бой. Молодая женщина вернула ей взгляд, ее ухмылка расширилась на секунду. — Давай, Миранда, подними выше нос. Эта часть, по крайней мере, будет веселой!       Она не могла не поднять бровь. «Она только что назвала меня Мирандой? Что за чертовщина здесь происходит?» Лифт продолжал медленно подниматься, команда напряглась, когда он приблизился к их уровню. Затем раздалось дзиньканье, звук открывающихся дверей, а затем в тишине раздался выстрел. Джек засветилась синим светом рядом с ней, и в толпе гетов, выходящих из лифта, появилась сингулярность.       Миранда последовала ее примеру, направив деформацию прямо в центр маленького голубого шара темной энергии. Она пригнулась и спряталась в укрытие, так как взрыв был просто оглушительным. Миранда выглянула из-за укрытия и увидела, что из лифта валит дым, а все геты, которые выходили из него, просто… исчезли.       Шепард все еще шумно радовался, когда они заходили в лифт. Двери закрылись, коммандер нажал на кнопку нижнего уровня и тут началось настоящее веселье. ВИ взял управление на себя и лифт начал быстро подниматься и опускаться. Шепард старался сдержать удивленный возглас, так как это было похоже на что-то из фильма ужасов, когда пассажиры ожидают, что лифт вот-вот рухнет на землю внизу.       Начал подниматься дым, когда блокираторы лифта отказали. ВИ, как всегда неразборчиво, продолжал кричать на них. Наконец, лифт поднялся на самый верх шахты, заставив всех пригнуться, а затем он просто упал. Миранда, как и почти все остальные, не могла не закричать. Лифт рухнул на землю, оставив отряд лежать на полу, подсчитывая ушибы и синяки. Усилием воли брюнетка поднялась, вытирая пыль с лица, кашляя и отплевываясь. Шепард, не теряя времени, шагнул вперед и без особого усилия открыл дверь. Впереди лежал ряд гетов, подключенных к какому-то центральному узлу, но на данный момент эти платформы, похоже, бездействовали.       Тали нашла еще один журнал Арчера. Это начинало превращаться в своего рода исповедь о том, что он решил сделать со своим братом. У Миранды осталось ощущение, что он просто пытается оправдать свои мерзостные действия.       Они шли дальше, на стене висели знаки, указывающие, что доступ к ВИ ядру находится неподалеку. Шепард вошел первым, рядом находилась консоль, окруженная телами ученых «Цербера». Тали подошла к ней, Шепард протянул руку и схватил ее за плечо. — Я сделаю это, Тали. — Но Шепард…       Он посмотрел странным взглядом на консоль. — Там ведь просто большая синяя кнопка, верно? — Да, Шепард. — Отойдите, — коммандер кивнул. — Неизвестно, что произойдет, когда я нажму на эту кнопку.       То, что произошло дальше, поразило даже Миранду, а она в свое время повидала многое, включая воскрешение человека, который на самом деле должен был быть мертв. Коммандер нажал на кнопку кнопку, и на мгновение ничего не произошло. Затем ВИ действительно взял управление в свои руки: омни-инструмент на его руке включился сам по себе, а кибернетика самого Шепарда начала светиться ярким зеленым светом, после чего он рухнул на землю.       Тали мгновенно оказалась рядом с ним и осмотрела его, пока он стоял на коленях и смотрел на свою команду. Никто не заметил, как изменилось выражение его глаз. — Шепард? — услышала Тали его вопрос. Она не получила ответа, так как коммандер смотрел налево и направо, казалось, не узнавая их. Затем он вошел в дверь и снова упал, когда входил. После этого, его голова повернулась влево, как будто он что- то услышал, прежде чем исчезнуть из виду. Его товарищи побежали за ним, но дверь резко захлопнулась, не давая им войти. Тали с отчаянием стучала и пыталась взломать дверь, но все было безрезультатно. — Что нам теперь делать? — спросила Джек, ни к кому конкретно не обращаясь. — Подождем, пока ВИ выпустит нас? — недоуменно заявил Гаррус.

      Миранда остановилась рядом со своими товарищами. Она знала, что задохнулась при виде этого зрелища и точно слышала, как всхлипнула Тали. Невозможно было не услышать череду матов от Джек, а Гаррус только покачал головой, бормоча что-то невнятное. «Что они с ним сделали?» Она не могла отвести взгляд от молодого человека. «Как он мог поступить… так… со своим родным братом?»       Затем их глаза сфокусировались на движении в стороне, где Гевин Арчер лежал на земле, с избитым и окровавленным лицом. Сверху на нем сидел Шепард, левая рука которого держала ученого за воротник, а кулак правой, медленно и методично наносил удары по его лицу. Все четверо переглянулись, прежде чем броситься вперед. — Шепард! — крикнула Тали. Он, казалось, не слышал ее, когда еще один удар впился в лицо Арчера, который сам кричал о помощи, вторя безумным крикам своего брата висящего позади него. Гаррус бросился вперед, схватил Шепарда под мышки и попытался оттащить его от доктора. — Это твой родной брат! Ты ебанный садистский сукин сын! — с ненавистью орал Шепард. Гаррус с трудом оттащил коммандера от доктора, хотя он пытался вырваться из рук турианца. Арчер медленно начал отползать, оставляя на полу следы крови, стекавший с его разбитого лица. Гаррус, казалось, что-то шептал своему другу, когда тот заметно сник через несколько секунд и кивнул головой. Коммандер повернулся, и, посмотрев на турианца, похлопал его по плечу. Затем Шепард огляделся, его глаза встретились с ее, и, через мгновение, Миранда снова увидела в них ненависть. Именно ту самую холодную ненависть, которую оперативник Лоусон узрела в его глазах во время первой поездки на шаттле после того, как он проснулся. Лицо коммандера исказилось в злой усмешке, когда он приближался к ней, а его рука потянулась к пистолету. Миранда подняла обе руки и сделала пару шагов назад, не желая спорить или драться с ним. Она ничего не сказала, да и знала, что ей нечего было сказать.       Тогда Тали, как никто другой, пришла ей на помощь. Кварианка бросилась к нему и повисла на руке держащей пистолет. — Шепард, — твердо сказала она, — это же Миранда! Она может носить этот символ, но ты ей доверяешь, помнишь? Она точно не несет ответственности за это. Верно? — коммандер растеряно остановился, обратив все свое внимание на Тали.       Миранда смотрела, как Шепард закрыл глаза и глубоко вздохнул. Затем он кивнул и открыл глаза, вернув свой взгляд к ней. Коммандер убрал в сторону оружие и медленно пошел вперед, подняв обе руки в знак мира. Затем он протянул одну руку в ее сторону. — Возьми мою руку, — сказал Шепард спокойно. Если уж на то пошло, его спокойный тон был более страшен, чем все возможные крики и ругательства. Она внимательно смотрела на него несколько секунд. — Я не собираюсь ничего делать с тобой, Миранда. Ты действительно не несешь ответственности за… это. Но я хочу, чтобы ты поняла. Пожалуйста, возьми меня за руку.       Она подчинилась и взяла его за руку, когда он повернулся и повел ее к молодому мужчине распятому в мешанине кабелей. Миранда с благодарностью посмотрела на Тали, когда они проходили мимо, и тихо шепнула ей — «спасибо», на что кварианка ответила ей легким наклоном головы.       Они остановилась в нескольких шагах от брата Арчера и она не могла больше смотреть на него. — Посмотри на него, Миранда, — отстраненно попросил он. Тон коммандера смягчился, но приказ был четким. Она подняла глаза и знала, что он не позволит ей отвести взгляд. — Что ты видишь, Миранда?       Она не ответила. Что можно было сказать, чтобы оправдать подобное? — Его родной брат так поступил с ним. Если он готов так поступить со своей собственной плотью и кровью, если члены вашей организации готовы так обращаться с людьми, которых они должны любить и заботиться, как ты думаешь, что они сделают с совершенно незнакомыми людьми? Разве это правильно, Миранда? Разве это цена прогресса? Можешь ли ты хоть как-то оправдать то, что видишь перед своими глазами? — Нет, — тихо сказала она. — Ты ведь знаешь, что я видел подобные вещи, верно. Ужасные вещи. Немыслимые поступки. Ты читала все мои отчеты и знаешь, на что они теперь способны. Теперь ты видела это своими глазами. Теперь ты понимаешь? — Я понимаю, Шепард, — ответила она, практически переходя на шепот. — И кто несет за это ответственность, Миранда? — Они.       Он не пропустил использование этого единственного слова. Единственное слово, которое могло бы изменить жизнь, если бы она действительно в это поверила.       Коммандер слегка повернул голову, чтобы посмотреть на ту кто подарила ему вторую жизнь. Миранда вернула ему взгляд и он отпустил ее руку. — Можешь вызвать «Нормандию»? Попроси доктора Чаквас и Мордина спуститься на шаттле. Нам нужно найти способ спустить его вниз.       Миранда молча кивнула, отошла и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, понимая, что все могло обойтись гораздо хуже. Она не стала бы винить его за это. Увидев ужас своими собственными, теперь она понимала, причины его ненависти. Миранда не сводила с него глаз, пока коммандер подошел обратно к Арчеру. Он рывком поднял избитого доктора на ноги, и тот едва устоял на ногах, когда Шепард прижал его к одной из опор. — Как его вытащить? — Позвольте мне помочь ему. Пожалуйста, коммандер, — услышала она в ответ хрип доктора.       Шепард успокаивающе вздохнул, а затем кивнул ему. — Ты поможешь ему выбраться из этой машины, после чего я заберу его с собой. Если тебе придет в голову попытаться найти брата — я выслежу и убью тебя. И это будет не просто пуля. Это будет страшное варварское убийство — я превращу тебя просто в мешок с мясом. Ты понимаешь меня? — Но…       Шепард впечатал его обратно в опору. — Я СКАЗАЛ, ПОНЯЛ ЛИ ТЫ МЕНЯ, КУСОК СРАНОГО ДЕРЬМА?! — заорал он ему в лицо. Доктор съёжился от страха и кивнул головой в знак согласия. Он отпустил его воротник, и Арчер упал на землю. Миранда подумала, что он выглядит готовым пнуть его еще раз, но, очевидно, Шепард сделал еще один глубокий вздох и отошел, нервно проведя рукой по своим коротким волосам. В одно мгновение гнев исчез и его глаза снова встретились с ее. Она была ошеломлена, увидев, что коммандер был на грани в мгновение, но он быстро моргнул и снова взял себя в руки.       Через несколько минут прибыли Чаквас и Мордин. Они немедленно приступили к работе, с помощью Арчера и Шепарда, который пришел им на помощь. Миранда стояла спиной к стене и наблюдала за происходящим, сложив руки на груди, почти обняв себя. Гаррус и Тали расположились в нескольких футах от нее, тихо переговариваясь. Она удивилась, когда именно Джек, первой подошла к ней и встала рядом, наблюдая, как остальные пытаются помочь распятому молодому мужчине. — Это не ты, болельщица.       Она горько усмехнулась. — Я все еще часть этого, Джек. Прямо или косвенно, я все еще вовлечена, — она сделала паузу. — Так же, как и в том, что случилось с тобой. — Несмотря на все, Шепард доверяет тебе, — Джек внимательно посмотрела на нее. — Не собираюсь говорить, что я сделаю то же самое. Имею в виду, ты все еще чирлидерша, но… эй, прикинь, мы здесь сейчас разговариваем, а не пытаемся прикончить друг друга. И ты, кажется, искренне расстроена этим. Так что, полагаю, ты не такая уж злобная сука, какой я тебя когда-то считала.       Это ошеломило ее. Миранда знала, что ее глаза, вероятно, расширились от шока. Она услышала, как Джек подавила смешок. — Если Шепард доверяет тебе, Миранда, то, несмотря на ублюдков, на которых ты работаешь, в конце концов, ты можешь оказаться достойной и моего доверия, — она сделала небольшую паузу, прежде чем покачать головой, очевидно, в недоумении. — Не могу поверить, что я только что сказала это о ком-то, кто работает на гребаный — «Цербер». Чертов Шепард… — Почему? — спросила она.       Биотик просто пожала плечами. — Как я уже сказала, я доверяю Шепарду. Он не намахивал меня и ни разу не делал мне ничего плохого. На самом деле, он заставляет меня… задумываться. Чертов мягкий ублюдок! Блядь, ты дала мне данные о твоей организации, которые могут похоронить ее, если будут опубликованы! Я знаю, что Шепард заставил тебя, но ты могла бы накормить меня поддельным дерьмом. Но ты этого не сделала и предоставила мне все, что могла. И, вдобавок ко всему, ты вообще-то… была добра ко мне, по большей части. Обычно я не очень то любезна и до сих пор не могу с смириться с прошлым. Но, можно сказать, что у нас, по крайней мере, есть взаимопонимание. — Понимание? — Да.       Миранда была просто ошеломлена. — Спасибо, — сказала она после минутного молчания. — Кроме того, ты сделала одну хорошую вещь! — Что это?       Джек указала на Шепарда. — Он. Просто посмотри на него сейчас. Он становиться мягким, как дерьмо, когда дело доходит до подобных вещей, потому что ему не все равно. Возможно, слишком сильно, на мой взгляд. То, что случилось с этим парнем — чистое зло. Навевает множество херовых воспоминаний, — Джек взяла секундную паузу. — Но главный вопрос в том, что ты будешь делать теперь? — Я действительно не знаю… Часть меня хочет поговорить с Призраком. Может быть, он скажет мне правду. Часть меня хочет сесть на шаттл и просто улететь. Улететь как можно дальше, — брюнетка горько рассмеялась. — Боже, если бы Миранда, которой я была всего несколько месяцев назад, увидела меня сейчас — она бы, наверное, пристрелила меня. Нет, она бы точно меня пристрелила. Мучимая сомнениями в себе? Не в своих способностях, а в решениях, которые приняла в своей жизни. Сомнения в тех, на кого я работаю. Сомнения в том, чего я хочу. Иногда мне просто хочется сказать — «Проклятый Шепард»! Но я не сомневаюсь, что он всегда был честен во всем. Но… — Ты все еще не хочешь поверить? — Иначе все что было — ложь.       Тали, очевидно, подслушивала разговор, так как она подошла и прервала их беседу. — Я поговорю с ним, Миранда. Ты прочитала все отчеты? — она кивнула. — Тогда я попрошу Шепарда поговорить с тобой об этом. Если хочешь, вникай в подробности, хоть и будет… неудобно. — Гаррус уже проинформировал меня о некоторых деталях. — Может быть, ты предпочтешь, чтобы об этом рассказал Шепард? — она снова кивнула. — Тогда я позабочусь о том, чтобы он рассказал тебе. — Думаешь, он это сделает? — Не думаю, что у него будут проблемы сейчас, ведь теперь ты более восприимчива. Верно? — Верно…       Они продолжили молча наблюдать за процессом извлечения Дэвида Арчера из машины. Помимо того, что он был явно травмирован психологически, у него также оставались значительные раны от креплений и проводов, которыми он был подключен к машине. Большую часть времени она не сводила глаз с Шепарда, зная, что Тали, вероятно, делает то же самое. Казалось, он колебался в разнообразном диапазоне эмоций, пока работал. Когда Дэвида наконец отсоединили и положили на каталку, он не отпускал руку коммандера. Чаквас дала Дэвиду успокоительное, и молодой человек наконец-то затих и обмяк. Без лишних слов Гаррус выкатил каталку из зала, Шепард последовал за ним, затем и остальные потянулись к выходу. Миранда уходила последней, повернувшись, чтобы посмотреть на доктора Арчера, который сидел, прислонившись к одному из пилонов, положив голову на руки. Она достала пистолет и вытащила радиатор, установив новый, заряженный лишь наполовину. Миранда подошла к Арчеру, который поднял голову при ее приближении. Она проигнорировала его взгляд, вместо этого протянув пистолет за ствол. — У меня есть сестра. Если я узнаю, что кто-то сделал подобное с ней… — она проглотила следующую часть, а Арчер просто уставился на нее, — почему бы тебе не оказать нам всем услугу. Поверь мне, после того, что ты сотворил со своим собственным братом, тебе лучше сделать это самому, — заявила брюнетка.       Арчер несколько секунд тупо смотрел на нее, затем, не говоря ни слова, взял предложенный пистолет. Миранда повернулась, и только звук ее каблуков, щелкающих по полу, эхом разносился по всему залу. Она пошла прочь, догоняя отряд, и сквозь закрывающиеся двери до нее донесся безошибочный звук выстрела.

      Настроение на «Нормандии» было более мрачным, чем она когда-либо помнила. Это было неудивительно, ведь всему экипажу было известно о молодом человеке, лежащем сейчас под действием успокоительных в медицинском отсеке. Они также знали об обстоятельствах, при каких он там оказался, конечно, в основном на уровне слухов и сплетен. Миранда полагала, что Шепард хотел собрать всех в кучу и рассказать им о событиях виденными на Айте.       Но, к ее удивлению, он этого не сделал. Напротив, Миранда была поражена тем, насколько Шепард был спокоен. Вместо гневных речей перед экипажем, он бдел у постели молодого человека с тех пор, как только они покинули Айте, отлучаясь только на время еды и сна.       Почти каждый из них в то или иное время составлял им компанию. Гаррусу время от времени удавалось рассмешить Шепарда очередной остротой. Тейн просто подолгу стоял в изголовье, сцепив руки в безмолвной молитве. Касуми сидела на другой стороне кровати, держась за другую руку Дэвида, и молча составляя компанию Шепарду. Даже Джейкоб пару раз вошел, чтобы посидеть с коммандером и Миранда не преминула заметить небольшое изменение на его форме.       Символ отсутствовал.       Но она еще не пришла, чувствуя… вину. Это было новое чувство. Миранда всегда верила, что они поступают правильно. Что за всем, что они делают, стоит истинная цель.       Слышать истории — это одно. Все еще можно было отрицать. Читать — уже другое. Ведь тоже можно было отрицать. Но узреть своими глазами? Увидеть, на что организация, которую она представляла, была действительно способна. Это потрясло Миранду до глубины души. Это было не что иное, как зверство и она не использовала это слово легкомысленно.       Было уже поздно и отчет Призраку так и остался недописанным на ее терминале. Миранда действительно не знала, что написать в отчете. Она все еще была настроена на то, чтобы войти в конференц-зал и сделать… что? Допросить его? Оскорбить его? Уйти в отставку? Но в глубине души у нее все еще оставалось чувство преданности. Она чувствовала, что все еще в долгу перед ним. И — «Цербером». Без них, ее жизнь была бы совсем иной и об этом не хотелось думать. Если честно, Миранда содрогнулась от этой мысли.       Со вздохом разочарования она выключила монитор и вышла в столовую. Там было пусто, если не считать нескольких членов экипажа, тихо переговаривающихся друг с другом. Она подошла к холодильнику, достала бутылку воды и направилась к окну медицинского отсека. Чаквас сидела за своим столом и читала какой-то журнал. Доктор заметила, что старпом стоит за стеклом, смотря в ее сторону, и жестом головы пригласила ее войти. Миранда посмотрела за Чаквас в сторону ряда коек — Шепард все еще сидел у кровати Дэвида. Доктор заметила ее взгляд, пробормотав что-то вроде: «Все в порядке. Заходи».       Миранда кивнула и, глубоко вздохнув, прошла в медицинский отсек. Шепард не обернулся, когда она прошла мимо Чаквас и села на свободный стул рядом с коммандером. Он посмотрел в свою сторону и, казалось, удивился, увидев ее там. Затем он слегка усмехнулся и снова уставился вперед.       Миранда прочистила горло. — Расскажите мне о Часке, — тихо попросила она.       Шепард помолчал мгновение, прочищая горло, прежде чем ответить. — Тали сказала, что со временем ты придешь. Я не против рассказать тебе. Но уверена, что хочешь все услышать? — Я хочу все услышать.       Он слегка повернулся. — Доктор, мне не хотелось бы выгонять вас из вашего собственного медблока, но не могли бы мы уединиться? — Конечно, коммандер. Думаю, мне все равно пора отправиться в одну из кают отдыха. — Спасибо, — они подождали, пока за ней закрылась дверь. — С чего ты хочешь, чтобы я начал? — Начни с самого начала. — Это началось на Эдолусе…       Шепард говорил долго и Миранда не прерывала его, пока он говорил, разве что задавала простые вопросы для уточнения. В остальном она просто слушала. И чем дольше она слушала, тем становилось хуже.       Эдолус, где «Цербер» подставил команду морпехов Альянса под атаку Молотильщика.       Бинту, где «Цербер» убил адмирала Альянса Кахоку.       Неферон, где «Цербер» проводил многочисленные эксперименты и был центральным узлом для научной группы, о которой она не знала.       Онтаром, где они нашли капрала Тумса, единственного выжившего после нападения Молотильщика на Акузе, и только теперь стало известно, что это была операция «Цербера». Миранда знала, что один из врачей, участвовавших в операции сейчас отбывает длительный тюремный срок.       Часка, где «Цербер» захватил колонию и превратил всех до единого людей в хасков: мужчин, женщин и детей. Хладнокровно сняв весь процесс на видео.       И, наконец, был Нодакрус. — Ты действительно хочешь, чтобы я продолжал, Миранда? Это было худшее из худших. Я до сих впадаю в ярость при одной мысли об этом. Внешне могу казаться спокойным, но на самом деле…       Миранда знала, что ее дыхание дрогнуло, прежде чем она ответила. — Я знаю, расскажи каждую деталь.       Шепард все объяснил — что они делали на планете. И Миранда не могла смотреть на него, когда он закончил. Это было хуже, чем она могла себе представить. Она вытерла глаза и на этот раз она не чувствовала себя глупой.       Все было ложью. Затем коммандер удивил ее, повернувшись к ней и фактически… обняв ее. Она не знала, что сказать или сделать. — Прости меня, — смогла пролепетать она. — Это не твоя вина, — тихо сказал он. — Но…       Он слегка отпустил ее, заставив посмотреть прямо ему в глаза. — Это не твоя вина, Миранда. То, что случилось… даже я знаю, что это не ты. Ты лучше этого, ты лучше, чем они.       Она знала, что Шепард был абсолютно искренен в своих словах. Нет, Миранда не разрыдалась от отчаяния — это уж точно было не в ее железном характере. На самом деле она почти не издала ни звука. В конце концов, женщина кивнула, что все в порядке, откинулась в кресле и глубоко вздохнула, снова вытирая глаза. Миранда посмотрела на Дэвида, который все еще спал. — Куда мы его везем? — В Академию Гриссом. Там с ним будут хорошо обращаться и заботиться. Он будет там счастлив и в безопасности, — затем коммандер сделал небольшую паузу, прежде чем встретиться с ней взглядом. — И что ты будешь делать? — Я не знаю, Шепард. Но я бы хотела остаться здесь немного.       Он ничего не сказал, просто еще раз слабо улыбнулся и кивнул, после чего повернулся обратно к молодому человеку на кровати. Миранда составила им компанию на всю оставшуюся ночь. Они больше не разговаривали, просто сидя вместе в тишине.

Неопознанное судно. Вы приближаетесь к объекту Альянса. Автоматические средства защиты отслеживают вашу траекторию. Немедленно сообщите о своих намерениях, иначе вы будете обстреляны. — И это типичный дружеский прием, которого я привык ожидать, — пробормотал про себя Джокер. — Радуйся, что они не признали в нас корабль «Цербера», иначе, думаю, огонь открыли бы сразу, не оказав нам такого «дружеского приема», — заявил Шепард. — Так, Джокер, оставь щиты поднятыми. Отключи все оружие. Мы не хотим, чтобы они даже на мгновение подумали, что у нас есть агрессивные намерения.       Руки пилота пронеслись по его голографическому интерфейсу. Шепард слегка отступил назад и в сторону от его кресла. — Связь все еще открыта? — пилот кивнул. — Академия Гриссом, это коммандер Шепард, командир фрегата «Нормандия». Не могли бы вы соединить с лейтенантом Сандерс? — Коммандер Шепард? Но… — недоверчиво спросил голос. Затем на несколько секунд в эфире повисла тишина. — Один момент. Занимайте текущую позицию. — Джокер? — На месте, коммандер. Не хочу давать им повод, верно?       Связь молчала пару минут, прежде чем раздался новый голос. — Шепард? Это Сандерс. Если не возражаешь, что я говорю так прямо, почему ты здесь?       Шепард сразу перешел к делу. — Кали, Андерсон связывался с тобой по поводу того, чем я занимался в последнее время? — Да. Он сказал мне, что у тебя есть кое-кто, кого ты хотел бы отправить в Академию. — Есть. Он рассказал тебе подробности?       Возникла небольшая пауза. — Рассказал. Хорошо, я даю полномочия на стыковку прямо сейчас. Подлетайте к стыковочному отсеку 29. Я буду там с командой, чтобы встретить вас. — Спасибо, Кали, — коммандер посмотрел вниз на своего пилота. — Ты слышал леди, Джокер. Можешь стыковаться. — Есть, сэр.       Пока Джокер выводил «Нормандию» на позицию, Шепард обернулся к шлюзу, возле которого доктор Чаквас удерживала каталку. Он посмотрел вниз с легкой усмешкой и увидел, что Дэвид уже очнулся и был относительно бодр, его взгляд переходил с его лица на доктора и обратно. Шепард посмотрел на Чаквас. — Он поймет меня, док?       Она кивнула. — Судя по тому, что вы видели во время опыта виртуальной реальности на Айте… Кстати, до сих пор не могу забыть об этом, коммандер… Он вполне способен понять.       Он снова посмотрел на Дэвида, который встретил его взгляд более осмысленно. — Дэвид, я коммандер Шепард. В настоящее время ты находишься на «Нормандии», но скоро мы перевезем тебя в новый дом — там ты будешь в безопасности. За тобой присмотрят много хороших людей, которые помогут тебе выздороветь. Хорошо?       Дэвид только моргнул в ответ и Шепард понял, почему. Он ничего не помнил о своем состоянии после начала экспериментов — об этом упомянул доктор Арчер еще на Айте. Шепард поговорил с Чаквас об этом, когда та сидела у его постели. Он знал, что Академия, вероятно, лучшее место для человека с его состоянием и талантами, и надеялся, что люди там смогут позаботиться о нем. «Разве может быть что-то хуже того, что сделал с ним его брат?»       Миранда рассказала ему о том, что она сделала, когда они покидали зал центрального ядра на Айте и Шепард не возражал. Отчасти коммандер даже аплодировал ей за принятое решение. Он знал, что все, кто нашли Дэвида, думали в том же ключе. Сам Шепард отдавал себе отчёт, что хотел убить его как можно медленнее и мучительнее, если бы у него был выбор. Но какая-то часть его самого предпочла бы, чтобы доктор мог жить с чувством вины за то, что сотворил со своим братом. Но что сделано, то сделано. И Шепард не собирался терять ночной сон из-за того, что Гевин Арчер пустил пулю себе в лоб.       Звук стыковочной люльки, прикрепляющейся к кораблю, эхом разнесся по шлюзу, и Чаквас вкатила каталку в декомпрессионную камеру. Как только цикл завершился, люк открылся, явив перед ними Сандерс, стоящей с еще одной парой ученых и, похоже, врачей. Там же стояла тройка морпехов, которые не направляли на них оружие, но их винтовки были прижаты к бокам.       Сандерс прошла вперед, посмотрев сначала на Шепарда. — Коммандер. — Кали, рад тебя видеть, — он на мгновение глянул на Дэвида, прежде чем вернуть ей свое внимание. — Я просто хотел бы, чтобы это было при лучших обстоятельствах, — он жестом указал на доктора рядом с собой. — Кали, это доктор Чаквас. — Она не нуждается в представлении, Шепард. Дэвид рассказал мне о ней все.       Чаквас прошла вперед с каталкой и остановилась рядом с группой, которая ждала их. Две женщины обменялись коротким рукопожатием. — Как он, доктор? — спросила Кали. — Учитывая все, через что Девид прошел, физически он в порядке. У него есть раны, но они хорошо заживают. Психологически… В этом я не могу быть уверенной. — Он уже общался с вами? — Он ничего не говорил с тех пор, как мы его нашли, — ответил Шепард, — честно говоря, большую часть времени мы держали его под седацией. Мы просто хотели, чтобы он был спокоен после всего, через что ему пришлось пройти.       Кали слегка усмехнулась. — Я понимаю, Шепард — можем забрать его сейчас. — Вообще-то, могу я… — он запнулся, не зная, можно ли спрашивать. — В чем дело, Шепард? — Могу я просто убедиться, что ему безопасно и комфортно, прежде чем оставить его? — Конечно. Мы можем показать вам немного Академии, а также место, которое он скоро назовет своим домом. Поверь мне, Шепард, с нами он будет в полной безопасности и о нем хорошо позаботятся. Я читала отчет, который ты послал Андерсону, — она взглянула на Чаквас. — Вы тоже можете присоединиться к нам, доктор. — Спасибо, Кали.       Один из врачей покатил каталку вперед, Шепард и Чаквас встали по одну и другую сторону от Кали, когда вошли в Академию Гриссом. Она рассказала причины основания, историю и цель Академии. Кали также объяснила, сколько детей, подростков и молодых людей будут учиться в одно и то же время. Она рассказала о истории успеха Академии, уделив также немного внимания проекту «Вознесение» — программе, созданной для того, чтобы помочь молодым людям с биотическими талантами развить свои уникальные способности. Шепарду понравилось все, что он слышал об этом месте. Теперь он знал, что Дэвиду здесь ничего не грозит.       В конце концов они прибыли в комнату, которую Дэвид вскоре назовет своим домом. После того как его переложили на кровать, которая теперь будет его собственной, один из врачей вышел вперед и начал осматривать молодого человека. Шепард стоял в стороне и тихо разговаривал с Кали. В основном он объяснял все, чему был свидетелем. Его собеседница то и дело качала головой из стороны в сторону в недоумении. — Он был чудовищем, — наконец сказала она, когда Шепард закончил. — Если вы не против, лейтенант Сандерс, мы бы хотели начать проводить некоторые тесты, — заявил один из ученых.       Шепард с беспокойством посмотрел на Кали, которая сразу же заметила его реакцию. — Это стандартные тесты для всех новичков, Шепард. Ничего слишком обременительного. Мы просто хотели бы получить базовое представление о его одаренности.       Коммандер взглянул на Дэвида, а затем снова посмотрел на Кали. — Хорошо, полагаю, нам лучше уйти. Думаю, что наш корабль и так привлекает много ненужного внимания, — он повернулся и начал идти к двери вместе с Кали и Чаквас, когда голос заставил его остановиться. — Квадратный корень из 906,01 равен…       Шепард обернулся к Дэвиду, который пристально смотрел на него. Он подошел к кровати, заметив изумленные взгляды врачей и ученых. — 30.1, — тихо ответил он. — Коммандер Шепард. Вы вывели его из прострации!       Шепард не мог ничего сказать в ответ. Он только видел, как его зрение начало расплываться и чувствовал, как легкая ухмылка на лице увеличивалась с каждой секундой. — Мне нравится тишина. Спасибо.       Он просто кивнул, не в силах что- либо сказать в ответ. — До свидания, коммандер. — До свидания, Дэвид, — успел выдохнуть Шепард, прежде чем повернулся и быстро вышел из комнаты. Он остановился в коридоре у входа, чувствуя необходимость протереть глаза и заметил, что Чаквас смотрит на него с легкой усмешкой. — Слезы счастья, док. Поверьте мне, я не собираюсь стоять здесь и полностью сломаться как тростинка. Но, вы даже не представляете, как это приятно. — Я думаю, что представляю. Полагаю, что вы только что приобрели друга на всю жизнь, коммандер, — тихо сказала она.       Шепард повернулся к Кали, которая присоединилась к ним в коридоре. — Я знаю, что сейчас это невозможно, но можно ли… ну, знаешь, навестить его в будущем? — Это необычно, но… — блондинка усмехнулась. — Пришли мне сообщение, и я посмотрю, что можно сделать. — Спасибо. Нам пора идти. — Я провожу вас до корабля.       Пока они шли к «Нормандии», троица оживленно болтала, Кали объясняла, какие возможности появятся у Дэвида, когда он полностью оправится от пережитого испытания. Она слышала беспокойство в большинстве вопросов, которые Шепард бросал в ее сторону, и Кали сделала все, чтобы заверить коммандера, что ни один ребенок, подросток или молодой человек не пострадает в Академии Гриссом. Она видела, как Шепард в конце концов вздохнул с облегчением. Плавно ведя беседу, они остановились у стыковочного люка «Нормандии». — После всего, что ты мне рассказал, просто приятно знать, что у него есть кто-то, кто заботится о нем, — заявила Кали. — Возможно его брат действительно заботился о нем, по-своему. Но… — он покачал головой от воспоминаний. — Когда вы в следующий раз будете на Цитадели?       Шепард пожал плечами. — Не знаю в точности, если честно. Ты виделась с Андерсоном в последнее время?       Кали усмехнулась, почти застенчиво. — Не так часто, как хотелось бы, но мы уделяем друг другу как можно больше времени. — Хорошо. — Он постоянно говорит о тебе, ты знаешь. Это всегда начинается с «Однажды, Шепард и я…» или «Я когда-нибудь рассказывал тебе о том времени, когда Шепард…» Что ж, я обязательно расскажу ему об этом. Он будет неимоверно горд, тем, что ты здесь сделал, — коммандер кивнул в знак благодарности. — Рада была тебя видеть, Шепард, — закончила она, шагнув вперед и коротко обняла его, затем повернулась к Чаквас и пожала ей руку. — Я тоже, Кали. Надеюсь, мы скоро увидимся снова, — ответил Шепард, после чего вошел в шлюз, повернулся и коротко помахал рукой, прежде чем люк закрылся. Как только цикл был окончен, они взошли на борт и, повернувшись, увидели, что вся его команда уже ждет в центре управления. Шепард почувствовал, как легкая ухмылка расползается по его лицу, пока он шел вперед, остановившись ними. Они все смотрели на него, ожидая новостей. Коммандер почувствовал, как ухмылка стала еще шире и, скорее всего, осветила все его лицо.       Он посмотрел на лица своего экипажа, которые кивали и улыбались в ответ, поскольку знали, что он собирается сказать. — Он в порядке. С ним все будет хорошо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.