ID работы: 12723646

Масс Эффект. В бездну

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
77
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
967 страниц, 110 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 92 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 55 Лучшая скрытая ложь

Настройки текста
      Глава 55 Лучшая скрытая ложь       Тали сидела за пультом управления, пока их крошечный шаттл кружил среди толпы кораблей, составлявших Мигрирующий Флот. Она изо всех сил старалась сосредоточиться на поставленной задаче, но последствия судебного разбирательства уже подействовали на нее, и в голове роились множество тяжких мыслей. «Надеюсь, отец… Что он натворил? Что я натворила?»       Шепард сидел сбоку от нее, любуясь видом десятков тысяч кораблей. Она знала, что он был впечатлен одним только размером и размахом Флота, не говоря уже о количестве кораблей, огневой мощи и разнообразности их классов, которые были у них в наличии. — Шепард? — он повернулся, чтобы посмотреть на нее. — Спасибо, что согласился на это. Я даже не знаю…имею в виду, адмиралы, кажется, были убеждены, что… — девушка запнулась и просто вздохнула.       Коммандер привычным жестом протянул руку и сжал ее собственную. — Тебе никогда не нужно благодарить меня, Тали. Я больше беспокоюсь о тебе? Они только что много дерьма швырнули в твою сторону. Как ты справляешься? — Честно? Я не знаю. Понимала, что все будет скверно, ведь обвинения изначально были достаточно плохими. Но рассказать о моем отце таким образом… Но я рада, что ты здесь. Думаю, многие в зале были впечатлены, судя по комментариям.       Шепард усмехнулся. — Я здесь не для того, чтобы произвести на них впечатление! — затем он ободряюще сжал ее руку, наверное в сотый раз за сегодня. — И я всегда буду рядом, Тали. — Я знаю, Джон. Так какой план? — Найти гетов. Убить их — звучит неплохо? — Идеально. Проклятые геты.       Коммандер прочистил горло. — Тали, я должен задать один вопрос? — она услышала его тон. Шепард редко был в чем-то не уверен. «Он хочет спросить о нем.» — Твой отец. Как ты думаешь, он может быть жив? Я имею в виду, корабль, полный гетов… Адмиралы уже послали команды, и, очевидно, большинство из них тоже мертвы. — Это звучит не очень хорошо.       Тали выдержала паузу, склонив голову. — Я знаю, что это так, Шепард, но не могу терять надежду. Не сейчас, — она посмотрела на него, — мне нужно знать, вот и все. — Хорошо.       Она вновь сделала секундную паузу, облетая очередной корабль Тяжелого флота. — Думаешь, я была слишком сурова с Раан? — Возможно. Дело в том, что ее аргументы были здравыми. Мне они тоже не понравились, но, к сожалению, в них было много смысла. Я не из тех, кто понимает язык тела кварианцев, — ухмыльнулся он, — ну, большинства кварианцев, кроме тебя моя милая. Она выглядела довольно извиняющейся за то, как все произошло. Не думаю, что Раан вообще была согласна с процессом — это была подстава, но она сработала. Возможно, нас бы здесь не было тогда. — Ты думаешь?       Он кивнул. — Я не знаю ее так хорошо, как ты Тали. Но я ни на секунду не сомневаюсь, что ты ей очень дорога. Просто обстоятельства хреновые, вот и все. — Раан действительно очень заботится обо мне, Шепард. Она часто была рядом со мной, после твоего ухода. «Поднимала меня с пола», так сказать, — Шепард просто погладил ее руку, как обычно, зная, что ей всегда трудно упоминать об этом. — А что насчет трех других адмиралов? Что думаешь о них? — Ты хочешь знать мое честное мнение? — коммандер хмыкнул. — Конечно. Как всегда, Шепард, твое честное мнение. — Начнем с того, что Зен — гребаная сумасшедшая. И под этим я подразумеваю, что она абсолютно невменяема. И это после одного простого разговора, — Тали не могла не рассмеяться над описанием, согласившись с ним в оценке Даро. — Корис… Ну, я был готов вырубить ему «свет» после его маленькой игры во время суда, но… хотя я думаю, что такой как он может стремиться к миру, а потом нагнуться и получить между булок. Но ублюдок, по крайней мере, думает о мирном исходе, хотя ненавижу тот факт, что ты стала пешкой в их играх, я также думаю, что его сердце находится в правильном месте относительно бедственного положения твоего народа. А что касается адмирала Хан’Герреля, я понимаю его желание сражаться и вернуть родной мир. Но жертвовать всем ради призрачной возможности было бы бессмысленно, — Шепард пожал плечами. — Я вижу плюсы и минусы обеих точек зрения. Что им действительно нужно сделать, так это найти общий язык. Но каковы шансы на это? — Никаких, — категорично заявила кварианка. — Однако адмирал Хан’Геррель хорошо относиться к тебе. Или мне так показалось. — Он был одной из причин, почему я выбрала «Ниму». Хан’Геррель может показаться старым воякой, некоторые называют его поджигателем войны, потому что хочет сражаться с гетами, но он всего лишь повторяет мысли миллионов кварианцев, которые желают вернуться в родной мир. Кроме того, он понимает, что я втянута в это «политическое дерьмо» как метко ты сказал, не по своей вине. Уверена, что ты это уже понял. — Трудно не заметить, что суд на самом деле вовсе не о тебе.       Тали посмотрела на него. Было трудно не заметить обеспокоенный тон. — Не волнуйся, Шепард. Мы вместе справимся со всем, что они нам швырнут.       Он улыбнулся. — А, я то думал, что это моя работа — успокаивать тебя!       Тали сжала его руку в ответ. — Я всегда буду рядом с тобой, Шепард, — она заметила, как он поднял бровь и ухмыльнулся, что вызвало ее смешок. — Ладно Джон, о чем ты думаешь?       Коммандер прочистил горло. — Сейчас, наверное, не время, учитывая то, что мы собираемся найти. — Шепард, учитывая то, что мы собираемся найти, я бы не отказалась от хорошей мысли или хотя бы повода посмеяться. — Ну, мы сейчас на Флоте. А это означает много чистых помещений. Чистые комнаты означают, что ты можешь снять маску. И, возможно, даже больше. Это значит… — он запнулся, сохраняя невинное выражение лица. — Ты думаешь об этом сейчас? — спросила она, хотя не могла удержаться от смеха.       Шепард невозмутимо пожал плечами, хотя она не упустила его взгляд. — Никогда не отказывайся от возможности, когда она представляется, Тали. — Отличная мысль. — Подумал, что это поможет.       После легкой пикировки Тали вновь стала серьезной, указав вперед. — Там «Аларей». Он выглядит таким… тихим.       Кварианка не преминула заметить дюжину кораблей, образовавших кольцо вокруг него, без сомнения готовых открыть огонь, если геты только подумают о том запустить двигатели. Она взглянула на Шепарда, который, казалось, понял то же самое, оглянулся и попытался успокоить ее заботливым взглядом, который она так хорошо знала. — Как ты думаешь, что мы найдем? — спросил он наконец.       Тали приложила руку к маске. — Я действительно не хочу знать. Но полагаю, что целую кучу гетов… и много мертвых кварианцев, — закончила она со вздохом и замедлила ход шаттла, когда они приблизились к захваченному кораблю, где их ждал пустой стыковочный отсек. Как только шаттл оказался на месте и был надежно закреплен, она выключила двигатели, и пара обменялась взглядами. — Наши действия, Шепард? — Я пристрелю всех этих ублюдков. Необходимо перейти на боеприпасы, которые будут уничтожать железяк достаточно легко, а ты просто делай то, что у тебя получается лучше всего, что касается всех твоих технических штучек. — Технические штучки? — спросила она с усмешкой. — Ну, ты знаешь, о чем я.       Шепард, как обычно, занял передовую позицию, открыв люк на — «Аларей». Первое, что она заметила, это то, как тихо было на корабле. Одно это говорило ей все, что нужно было знать. Корабли на Мигрирующем Флоте никогда не были тихими — они были полны жизни, и тишина на них была невозможна. Как она объясняла Шепарду пару лет назад, замолчавший корабль обычно был признаком плохих новостей.       Она проглотила вздох, который собиралась испустить, но почувствовала, как сердце упало в груди. — Пойдем, Шепард.       Едва они успели пройти по входному коридору, как наткнулись на первые тела кварианцев. Шепард наклонился, чтобы проверить, нет ли признаков жизни, и легкое ругательство дало ей знать о результатах. Тали присела рядом с ним. — У них есть то, что вы называете посмертными жетонами, внутри костюма. Думаю, мы должны собрать их, когда будем пробираться внутрь. — Шала не сказала, как далеко они забрались. — Я думаю, мы найдем гораздо больше тел морпехов, Шепард, — он не упустил тон, ведь это были ее сородичи, которые умерли страшной смертью от рук бездушного врага. Коммандер знал, что каждая жизнь драгоценна, особенно когда дело касалось кварианцев, ведь для нее даже минимальные потери были трагедией. Он положил руку ей на плечо, чтобы успокоить. — Я в порядке, Шепард. Просто хочу чтобы все это закончилось.       Тяжесть дробовика в ее руках вселяла уверенность в своих силах, пока она следовала за Шепардом по коридору научного судна. Они обнаружили еще два тела, лежащих вдоль стен изрешечённых пулями. Дверь впереди была закрыта, но не заперта на замок и Шепард остановился прямо перед ней, оглядываясь назад. Она крепко сжала в руках дробовик, ее палец лежал на спусковом крючке.       Тали заметила, что они вошли на жилую палубу, так как по обеим сторонам комнаты вдоль стен стояли двухъярусные кровати. Шепард заглянул вперед, подавая хорошо знакомые ей сигналы рукой об обнаружении врага. Аккуратно убрав дробовик, она открыла свой омни-инструмент и активировала программу взлома — гет на другой стороне комнаты заискрился и открыл огонь по своим собратьям. Шепард немедленно поднялся и открыл огонь серией коротких очередей, каждая из которых нашла свою цель. Но пришлось осторожничать, когда в комнату хлынули новые платформы гетов. — Попробуй продвинуться вперед! — крикнул он, перекрывая стрельбу. — Не дай им зажать нас!       Ей не нужно было отвечать, так как Шепард перепрыгнул через скамейку, стреляя снова и снова. Она последовала за ним, паля из своего дробовика по любому гету, который оказался достаточно глуп, чтобы попасть в зону поражения. Она позволила старой ненависти и злости превратить дробовик в ее руках в орудие сокрушения. Геты! Ответственные за их исход из родного мира. За гибель миллиардов ее соплеменников. Затем они заключили союз с Сареном и пытались положить конец органической жизни, какую она ее знала. Теперь они ответственны за «Аларей», и, возможно, убили ее отца. «Они все должны умереть.» — Следи за этими ублюдками! — крикнул он, когда в комнату ворвались два больших гета. Шепард легко расправился с одним из них, но второй внезапно оказался хорошо защищенным. Тали быстро включила свой омни-инструмент, снимая щиты и перегревая его оружие. Короткая очередь из винтовки Шепарда, и он тоже был уничтожен.       Снова тишина. — Этих бош’тетов будет еще много, Шепард. — Хорошо. Всегда весело уничтожать железяк, Тали.       Она усмехнулась. — Любой бы подумал, что ты ненавидишь их так же сильно, как и мы. — Иден Прайм, Тали, — он покачал головой. — Я никогда этого не забуду…       Покинув жилой сектор, кварианка заметила, как Шепард посмотрел на сетчатый потолок, заваленный ящиками, провизией и прочим необходимым для флота. Она усмехнулась, объяснив, что на каждом корабле заполнен каждый уголок. — Ты не видел, как набиты жилые корабли, Шепард. — Мало места или уединения? — Как я и говорила, Шепард. В нашей каюте на «Нормандии» могло бы поместиться полдюжины семей. Но мы не жалуемся. Так продолжается уже триста лет, и теперь мы к этому привыкли. К сожалению…       В коридоре было множество внутренних дверей и окон. К счастью, они больше не наткнулись на трупы, хотя она знала, что скоро найдет их целое множество. Тали полагала, что если они оказывали сопротивление, то должны были сделать последнюю баррикаду где-нибудь на корабле, особенно если их отрезали от выхода. Кварианка подавила в себе чувство, что, вероятно, найдет своего отца там. — Что это там, Тали? — услышала она вопрос Шепарда, остановившегося возле окна. Она заглянула внутрь и жестом велела Шепарду следовать за ней. — Это то, что я нашла на Хестроме — часть выведенного из строя ремонтного дрона, который мне удалось тогда спасти. — Как, черт возьми, тебе удалось что-нибудь извлечь на Хестроме? Мы провели большую часть времени в перестрелках с гетами. — Я всегда нахожу время для хороших находок, Шепард. Но дело в том, что я всегда была осторожна. Я пропускала некоторые отличные образцы просто потому, что полагала, что это может подвергнуть опасности Флот. — Это то, что ты отправила бы своему отцу? — Если бы были большие элементы, я бы послала ему сигнал, и он отправил бы команду по поиску. Что касается мелких узлов, ну… — Тали почувствовала, как ее щеки разгорелись, и она покраснела. — Ты много раз проводил руками по этому костюму, чтобы понять, что я могу носить на себе много вещей одновременно.       Она заметила, как он открыл рот, чтобы что-то сказать, но потом, казалось, проглотил его. Тали знала, почему. Чтобы не отвлекался от работы. — Так в чем же смысл всего этого? Я могу предположить, но полагаю, что здесь может быть больше, чем кажется на первый взгляд. — Отцу было интересно, как прогрессировали геты. Он хотел увидеть, как они развивали свои собственные технологии. Свои методы мышления. Как они адаптировались и как изменились. В основном все дело в технологиях — они явно более развиты, чем наши. Уже один этот факт вызывает серьезную озабоченность и препятствует любому реальному желанию попытаться вернуть наш родной мир. — Как долго ты этим занимаешься? — Последние пару лет. Как только я завершила свое Паломничество, то была отобрана для миссий, прежде всего, из-за моего опыта столкновений с гетами. — Так долго? — Я думала, что геты были ответственны за твой уход, Шепард. Я потратила два года, чтобы уничтожать их, с радостью вызываясь добровольцем большую часть времени. Завершая очередную миссию, и зная, что я уничтожила тех, кто мог быть ответственен за нападение на тебя, то чувствовала себя хотя бы немного лучше, — Тали заметила, как вспышка вины снова промелькнула в его глазах при упоминании о его уходе. Это происходило каждый раз и она просто взяла его за руку. — Все в порядке, Шепард, теперь ты здесь, со мной, — сказала она ярко. Казалось, он вздохнул с облегчением.       Они осторожно шли вглубь «Аларея». Тишина была почти оглушительной, и ее это совершенно обескуражило. На корабле никогда не должно быть так тихо и ей пришлось подавить легкую дрожь, когда в животе все сжалось. «Неужели это я во всем виновата? Или… отец?» По дороге они наткнулись на ряд рабочих терминалов, на которых нашлись видеозаписи, объясняющие, чем занимались ученые. Они работали над гетами и синтетики явно активировались в один момент.       Тали заметила, как Шепард слегка поморщился, понимая, что он, скорее всего, обнаружит. Вскоре пара попала под обстрел, когда открывали дверь в следующую комнату. — Не дай им обойти нас с фланга! — приказал коммандер, открывая огонь. Она заглянула за угол, отстреливаясь от пехотинца-гета, пытавшегося пробраться справа от них. Следом за ним, Тали подстрелила еще одну железяку. Затем, обогнув стойку, она заметила неподалеку более крупного гета, сосредоточившегося на Шепарде. Она быстро включила свой омни-инструмент, снимая щиты противника. Гет немедленно повернулся к ней, и град выстрелов заставил ее спрятаться за укрытие. Тали услышала еще одну очередь, теперь уже от Шепарда, и увидела, что синтетик рухнул замертво на пол.       Прежде чем подняться по лестнице, они нашли еще один ряд терминалов с журналами и дневниками ученых, работавших на корабле. Теперь было ясно, что произошло что-то катастрофическое с экспериментами, над которыми они работали. Но она услышала знакомый женский голос. Точнее голос, который она так хорошо знала и ее сердце оборвалось. — Воспроизведи это снова, Шепард, — тихо попросила Тали. Распознав ее тон, он проиграл еще раз. — Лия, — обречённо выдохнула она. — она была членом моего экипажа на «Пути Свободы». — О… хороший друг?       Кварианка знала, что усмехнулась, несмотря на страшное осознание того, что сейчас услышала. — Самый лучший… — Мы найдем ее, Тали.       Как только она последовала за Шепардом вверх по лестнице, снова началась стрельба, когда геты хлынули толпой сразу через двое открытых дверей. Пара использовала лабораторные столы, отсекая поток гетов по узким проходам, и выцеливая их по отдельности. Кварианка направила боевой дрон на гет-охотника неподалеку, чтобы занять его, пока они сосредоточатся на обычных пехотных платформах.       Помимо постоянного огня из дробовика, она просто снимала все щиты, какие могла, оставляя их легкой добычей для Шепарда, который в полный рост двинулся вперед, продолжая стрелять короткими очередями. Она с изумлением наблюдала, как он укрылся возле одной из дверей, ожидая, пока они откроются, после чего очередью в упор снес голову «зазевавшемуся» синтетику. Затем Шепард на мгновение исчез из виду, но звук его винтовки продолжал отдаваться эхом. Не мешкая, Тали встала и последовала за ним, но тут Шепард вошел обратно. — Прохода нет, — заявил коммандер, а затем указал на другую дверь, — давай попробуем через эту.       В предбаннике оказалась еще одна рабочая консоль и девушка, попросив Шепарда подождать, с опаской подошла, не зная, что найдет в ней. Тали знала, что провела много времени, просматривая информацию, чувствуя, что Шепард пристально наблюдает за ней, хотя и молчит. Ее любимый мужчина временами был самоуничижителен в вопросах техники и инженерии, но всегда понимал, что «возиться» с синтетиками — это, как он всегда говорил, — «совсем другое дело». Наконец она повернулась и села на стоящий рядом ящик, покачивая головой. Шепард устроился рядом с ней. — Плохо? — Не уверена, — кварианка пожала плечами. — Они определенно проводили эксперименты. Пытались преодолеть сопротивление гетов перепрограммированию. Некоторые способы реализации этого вопроса лежат вне сферы моей компетенции. — Перепрограммирование? Вы можете это сделать? — Думаю, поэтому они и экспериментировали. Нам нужно любое преимущество, которое мы можем получить, Шепард. — А что насчет самих тестов? Твой отец когда-нибудь говорил, что именно он делает? — Нет. Все, что он просил, это чтобы я отправляла обратно части. Он всегда говорил мне быть осторожной. И я знаю, что всегда была осторожна. Ты знаешь Шепард, я бы никогда не подвергла опасности Флот. — Знаю, Тали. Но улики… — коммандер запнулся. Она понимала, что он собирался сказать. — Нет ничего конкретного, Шепард. Ничего, что очистит мое имя. Но также… результаты показывают, что они могли быть… — Тали, в чем дело? — она посмотрела на него, но промолчала, хотя, казалось, он понял. — Мне нужно знать.       Слова упали как камень. — Возможно, они намеренно активировали гетов, — кварианка заметила удивленное выражение на его лице. — И если случилось так, то отец делал что-то ужасное.       Она посмотрела на Шепарда, который, казалось, обдумывал вопрос. — Тали… — начал он, но запнулся. Девушка могла читать язык его тела, и ему явно было не по себе от того, что он хотел сказать. Обычно Шепард просто брал и говорил. «Всегда заботливый, но я знаю, что это будет больно.» — Говори все, что хочешь сказать. — Стоит ли это такой цены? Все это, только чтобы вернуть родной мир?       Она знала, что он имел в виду. Она знала, что он также понимает ее положение. Но все же… — Ты не имеешь права спрашивать об этом, Джон, — сказала она категорично. — Ну же, Тали, все эти… смерти только ради этого?       Она встала и повернулась к нему. — Ты понятия не имеешь, какая здесь жизнь! Не представляешь! — она указала на него пальцем, заметив шокированное выражение его лица. — По крайней мере, у вас есть Земля и все ваши колонии. У людей есть десятки планет, которые они могут назвать своим домом. У нас же есть куча древних кораблей, большинство из которых имеет настолько изношенный корпус, что в любую минуту может убить тысячи кварианцев! — Обвиняй меня сколько хочешь, Тали, но не говори, что я не понимаю, — ответил Шепард, и она уловила интонацию. Он не был зол, скорее… говорил с вызовом. — Я слушал все, что ты хотела рассказать о себе и своем народе с тех пор, как присоединилась ко мне на старой «Нормандии». Я не могу испытать подобный образ жизни, но не надо отмахиваться от моих опасений, — он встал и подошел к ней. — Стоят ли все эти смерти того, чтобы вернуться в ваш родной мир? — Да. — Тали снова заметила удивленный взгляд и могла понять, почему. — Джон, единственный раз, когда я выхожу из костюма, — это с тобой на — «Нормандии». В противном случае, я бы никогда не испытала бы всего того, что разделила с тобой. Миллионы из нас проводят всю свою жизнь в этих проклятых штуках, проводят всю свою жизнь на стерильном космическом корабле, плывя сквозь космос. Мы упускаем самые простые ощущения. Ощущение почвы под ногами. Ощущение чего-то в пальцах. Запах цветка. Каждая из этих вещей недоступна, потому что мы… заперты здесь. — Хорошо, хорошо, — мягко ответил Шепард, поднимая руку, понимая, что любимая кварианка расстроена. Он взял ее за другую и усадил обратно, пытаясь успокоить, — Ну, если не родной мир, то почему не другая планета? Разве нельзя колонизировать какую-нибудь другую планету?       Она горько усмехнулась. — Мы делали попытки, Шепард. Каждый раз, когда мы пытались, Совет отказывал нам в правах. Однажды мы действительно начали колонизировать мир, а они решили отдать его волусам вместо этого! — Правда? — спросил он удивленным тоном. — Мы ответственны за появление гетов. По их мнению, мы также ответственны за все, что случилось с Сареном и Властелином. — И я так понимаю, что о помощи в возвращении родного мира не может быть и речи?       Тали покачала головой. — Как я уже сказала, они винят в этом нас. Поэтому считают, что мы сами должны его вернуть. — Флот действительно способен на тотальную войну? — Нет. Вот почему отец проводил эти эксперименты. Вот почему нам необходимо преимущество.       Пара погрузилась в отстранённое молчание. Тали заметила, что он все еще держит ее за руку и сжала ее. — Шепард. Я знаю, что ты хочешь сказать. Понимаю. Но мысль о том, чтобы на самом деле вернуть наш дом. Наш настоящий дом. Это… — она замолчала, когда коммандер встал. — Мы можем не вернуть твой родной мир, но мы всегда способны вернуть этот корабль. Звучит неплохо?       Она кивнула, вставая. — Обнаружить отца. Найти Лию. Убить гетов. А потом убираться отсюда, — решительно заявила она.       Геты, которых они встретили в соседней комнате, были быстро снесены, посредством дугового излучателя, а Тали вызвала боевой дрон, который начал разведывать дорогу впереди. Пара спустилась по пандусу, пока синтетики продолжали проникать внутрь. Шепард вошел в раж, ведя постоянный огонь и даже используя приклад своей винтовки, чтобы отбросить ублюдков назад, если они подходили слишком близко. Тали поддерживала его любой технической атакой, какую только могла придумать, в дополнение к своему дробовику. Останки синтетиков продолжали накапливаться перед ними, и в то же время кварианка чувствовала, как умирающие геты успели нанести достаточный урон ее щитам. Она взглянула на Шепарда мимоходом, заметив, что на его броне были следы многочисленных пуль, хотя он выглядел невредимым.       Следующий терминал, который они нашли во время короткого отдыха, подтвердила ее худшие подозрения. Тали внимательно слушала дневник, оставленный одним из ученых, в котором объяснялось все, что они сделали. Точнее ее отец сделал. Она проигрывала запись снова и снова, вслушиваясь в слова, впитывая их и не могла поверить. «Он несет ответственность.» Кварианка взглянула на Шепарда, лицо которого как и глаза оставались бесстрастными. «О чем он думает сейчас?» Коммандер просто повернулся и ушел через соседний дверной проем. Тали попыталась прочитать язык его тела — ей показалось, что он выглядит спокойным. Она знала, что он не испытывает любви к гетам. Может быть, он действительно был просто разгневан гибелью стольких невинных душ? Она не знала.       Проходя по следующему коридору, Шепард открыл дверь слева от себя и остановился от удивления. — Тали! — донесся его крик, — кажется, мы нашли раненого!       Не медля ни секунды, она побежала вперед, свернув в тот же дверной проем и остановилась, увидев перед собой тело. — Отец!!!       Тали мгновенно оказалась на коленях рядом с ним, осматривая костюм отца. Его маска треснула — можно было увидеть часть его лица, один светящийся, хотя и тусклый глаз смотрел на нее. Жизнь утекала из кварианца. Его дыхание было поверхностным, а костюм был испещрен многочисленными дырами. В него стреляли множество раз. «Как он вообще еще жив?» Она услышала, как он сделал глубокий вдох, в его горле булькала кровь. — Тали, — тихо произнес он. — Отец, — прошептала она сквозь слезы. — Мне жаль, — донесся шепот в ответ. — Нет, нет, нет! Не волнуйся. Мы подадим сигнал Флоту и вызовем помощь, — она снова повернулась к Шепарду. — Шепард, вызови Флот. Пусть пришлют другой корабль! Они смогут помочь. — Ты Шепард? — с усилием спросил ее отец.       Тали почувствовала присутствие Шепарда, склонившегося рядом с ней. — Да, сэр. — Скажи мне. Ты любишь ее? — Абсолютно, — тихо ответил он, посмотрев на нее на мгновение, прежде чем снова взглянуть на ее отца, — Больше всего на свете, сэр. — Отец?       Раэль страшно закашлялся. Не было сомнений, что его легкие были полны крови. — Обещай мне, что ты позаботишься о ней, Шепард. И защити ее от всего этого, — сумел прохрипеть он, потянувшись, чтобы схватить Шепарда за предплечье.       Тот, казалось, не отвечал секунду или две. Затем кивнул один раз. — Я даю вам слово, сэр. — Хорошо, — тихо сказал ее отец, похлопывая его по предплечью, — теперь хорошо.       Затем Тали с немым ужасом смотрела, как его голова опускается набок и она больше не слышала его дыхания. — Отец! — она начала теребить его костюм. — Нет-нет-нет. Ты не умер. У тебя всегда был запасной план. У тебя всегда у тебя всегда был выход. Ты…       Тали не слышала, как Шепард звал ее по имени, пока она причитала, чувствуя только его руку на своем плече. Через мгновение после этого она ощутила, как обе его руки крепко обхватили ее, когда она, наконец, отпустила все, что накопилось. Она не знала, как долго она плакала. Тали только слышала, как Шепард пытался успокоить ее разбитое сердце и чувствовала, как он обнимает ее. В конце концов, девушка потеряла счет времени, сколько он держал ее в тишине, пока она тихо плакала. Горе было почти непреодолимым. Часть ее хотела просто покинуть «Аларей» и никогда не возвращаться. Часть ее хотела взять корабль и самой вторгнуться на родную планету. Но большая часть ее просто хотела, чтобы отец был жив, несмотря на то, что он сделал.       Когда ее плач стих, превратившись в сопение, Тали почувствовала, что Шепард ослабил свою хватку. Она слегка откинулась назад, глядя ему в лицо. Шепард переместил руку на боковую часть ее маски, автоматически прижимая ее голову к своей ладони, ничего не сказав при этом. Этот простой жест выразил больше, чем любые слова, которые он мог бы произнести.       Вздохнув, Шепард отпустил ее, и она снова опустилась на колени рядом с телом отца. Тали открыла его омни-инструмент, чтобы собрать любую информацию, которую смогла найти. Она нашла сообщение, которое он оставил для нее. В нем не было ничего для своей дочери, только информация о том, что она собирается обнаружить, и как уничтожить остатки гетов. Кварианка вспомнила давний разговор с Шалой о ее отце. Хотя ему было не все равно, но по-своему странно, и его последние слова, сказанные Шепарду, были тому подтверждением. Тали встала и повернулась к нему. — Давай покончим с этим, — сказала она категорично, — лестница ведет к центральному узлу.       У гетов в зале центрального узла не было ни единого шанса. Тали превратилась в клубок ярости и горя. Да, она не хотела умирать. И уж точно не хотела смерти Шепарда. Но со всей яростью дочери потерявшей отца, она хотела, чтобы все до единого геты на борту этого судна были уничтожены. Возможно, ее отец проводил всевозможные эксперименты. Но были причины. Действительно, веские причины, которые однажды могут привести к их возвращению домой. Геты отлетали в стороны от непрерывных выстрелов ее дробовика, а омни-инструмент, вероятно, сгорел постоянной работы на пике мощности. Тали заметила, как Шепард снова использовал дуговой излучатель, застонав от восторга, после того как несколько гетов рухнули, когда электрический ток прожарил их системы.       Единственной реальной проблемой стал Прайм, но их тактика была идеальной для борьбы с ним. Сначала они уничтожили всех его союзников, а затем начали медленно уничтожать огромного синтетика. Она перегрузила его щиты, перегрела оружие и снова посылала дрон за дроном. Шепард снес половину его щитов из своего тяжелого оружия, вторя ее дробовику и переключился на винтовку, обстреливая огромную машину. Прайм пытался подобраться поближе, но они использовали все возможные укрытия. Гигантская машина осталась сама по себе, не имея ни единого шанса, но Тали не издала ни звука радости, когда враг рухнул на землю. Она молча убрала свой дробовик и подошла к пульту, немедленно приступив к работе и обеспечив немедленное отключение всех гетов, все еще находящихся на «Аларее». Затем кварианка занялась поиском улик. Хоть что-то, чтобы знать, что делал ее отец. Что-то, что очистит ее имя. Ее палец дрожал над кнопкой воспроизведения. Слишком много плохих воспоминаний нахлынуло на нее, когда она наблюдала за терминалами на пустынных, разрушенных планетах, видя ужасы того, что разумные всех видов могут причинить друг другу. — Ты уверена, что хочешь это увидеть, Тали? — тихо спросил Шепард. Она кивнула, успокоила свои нервы и укрепила решимость. Ее рука перестала дрожать. — Я должна знать.       Она нажала кнопку воспроизведения.       В конце всех записей Тали чуть не упала, почувствовав, что у нее подкашиваются колени. Она почувствовала, как Шепард шагнул вперед, чтобы снова заключить ее в свои объятия. Вновь потекли слезы. Кварианка чувствовала, как все ее тело дрожало. Ей хотелось блевать. «Он военный преступник. Мой отец — чудовище. Я никогда не просила об этом. Я никогда ничего не говорила.» Шепард не сказал ни слова, просто снова обнял ее. Она никогда не смогла бы отблагодарить его за последние минуты или часы. Тали знала, что ради нее, он готов пойти на все. — Он делал все это только ради тебя, Тали, — сказал коммандер в конце концов. — Не так, Шепард, — она подняла голову и посмотрела на него. — Прости за то, что я высказала тебе раньше. Все же нужно не так, — Тали отпустила его. — Это все его вина. Но… — кварианка повернулась обратно к Шепарду. — Мы не можем использовать это, Шепард. Никто не должен этого увидеть.       Кварианка увидела, как у него от удивления отпала челюсть. — Тали, если мы не воспользуемся этим, тебя изгонят! — Я знаю, Шепард. Поверь мне, я знаю. Никогда больше не увидеть Флот — это… немыслимо. — Тогда почему? Тали, я знаю, что это твой отец, но… — Я не могу прийти на суд и заявить, что мой отец — один из величайших военных преступников в нашей истории, Шепард. Я просто не смогу. — Несмотря на то, что он сказал мне? — она кивнула и услышала, как он вздохнул. — Обещай мне, что не будешь использовать их, Джон?       Она заметила удивление в его глазах, но он все же ничего не сказал, просто кивнул, жестом показывая на другой конец корабля. Кварианка была удивлена, что не нашла тело своей подруги, решив, что она может быть где угодно на корабле. Она чувствовала вину за то, что не попыталась найти ее, но поскольку адмиралы, несомненно, готовы были объявить их мертвыми, то решила, что необходимо вернуться как можно скорее. Перед отлетом Тали лишь молча извинилась перед подругой. Обратный путь на шаттле прошел в тишине — все, что произошло, все, что они нашли, все, что они обсуждали, тяготило ее разум, как и его.       Она заметила, как Шепард шагнул вперед, пылая от гнева, когда они спешили по узким коридорам. Адмиралы были готовы вынести приговор без их присутствия. «Бош’теты! Очевидно, они и понятия не имеют, на что мы способны вдвоем.» Эта мысль вызвала по крайней мере легкую улыбку. С Шепардом она могла сделать все, что угодно. Девушка заметила, как он пробирается сквозь толпу, хлопая бронированным кулаком по перилам, прежде чем обвиняюще ткнуть пальцем. — Вы могли бы проявить толику порядочности и подождать нас, черт возьми! Мы были заняты, знаете ли, — она заметила удивленные взгляды, которыми обменялись адмиралы. — Геты мертвы. Идите и забирайте свой чертов корабль!       Тали заметила, что адмиралам становится все более не по себе от его явного гнева, который как будто бы заполнил весь зал. Язык ее тела вторил ему, вместе со здоровой дозой презрения к происходящему. — Не потратили много времени, объявив нас мертвыми. Вы явно не знаете Шепарда. Возможно, вы хотели избежать неловкости? — кварианка знала, что в ее голосе прозвучал сарказм. Она взглянула на Шепарда, который, казалось, готов был хохотнуть, хотя и сдержался. — Мы приносим свои извинения, капитан Шепард. И перед Тали. Ваш успех в захвате «Аларея» просто… неожиданный, — заявил Хан’Геррель. — Но и весьма желанный, — добавила Шала, — капитан Шепард, нашли ли вы на «Аларее» что-нибудь, что могло бы прояснить случившееся? Нашли ли вы какие-нибудь новые доказательства для представления суду?       Она умоляюще посмотрела на Шепарда — он усмехнулся. — Все в порядке, Тали, — добавил он тихо.       Девушка вздохнула с облегчением, зная, что он сдержит свое обещание. Коммандер прошел вперед, встав между ней и адмиралами. Он сделал паузу, заложив руки за спину, казалось, чтобы собраться с мыслями.       Затем он заговорил.       Тали’Зора никогда не слышала, чтобы кто-то говорил о ней таким высоким стилем. Так страстно о ней. С таким энтузиазмом о ней. Шепард упомянул все. О ее жизни на Флоте. О ее служении своему народу. Ее службу на старой «Нормандии». Ее службу на новой «Нормандии». Жертвы, которые Тали принесла в служении Флоту и своему народу. Ее достижения во время Паломничества. Тот факт, что она снова и снова сталкивалась с опасностью, защищая не только свой народ, но и галактику в целом. Девушка понятия не имела, как долго он говорил. Определенно, несколько минут. Возможно, часы. Она знала, что ее любимый мужчина вложил в свою речь всю душу. С недавних пор Тали все реже сомневалась в его любви к ней и каждая фраза подтверждала это. Но теперь просто знала, что после этого, независимо от результата, она больше никогда не будет сомневаться. Тали чувствовала себя глупо, когда, слушая его, по ее щеке медленно скатились слезы. Она огляделась вокруг, заметив одобрительные кивки своих товарищей кварианцев, пока он говорил. В конце концов, Шепард перестал вышагивать, с любовью глядя прямо на нее. Она увидела его ухмылку, когда он подошел к ней, встал рядом и взял ее за руку. — Тали показала истинную ценность кварианцев для галактики. Она показала свою ценность для вас на Флоте. Я не могу придумать более убедительного доказательства, чем это!       Наконец наступила тишина, пока все осмысливали его слова. Тали заметила, как адмиралы обменялись взглядами. Она попыталась прочитать язык их тела, но не смогла расшифровать, что они могут думать.       Наконец Шала взяла слово. — Адмиралы готовы вынести решение?.       Снова наступила тишина, пока члены Коллегии нажимали на клавиши своих омни-инструментов. Тали заметила, что Шепард все еще держит ее за руку. Он ободряюще сжал ее. — Тали’Зора, пожалуйста, выйдите вперед, — попросила Шала.       Она взглянула на Шепарда, человека, которого любила, а он посмотрел на нее.       Рука об руку, они вместе шагнули вперед.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.